Un progetto a cura di Whovian, con la collaborazione di Ragfox.
La traduzione consiste in una ricostruzione completa del codice di Zork in Inform 6 con tutti i testi in italiano.
In parole povere abbiamo riscritto il gioco da zero, per cui c'è la possibilità che tra la versione italiana e quella originale ci sia qualche lieve differenza, ma l'obiettivo è quello di ridurre tali discrepanze al minimo. Si tratta di un gioco molto complesso, con mille sfaccettature nascoste che sarebbe impossibile trovare con un beta testing interno. È quindi fondamentale che chi prova il gioco ci segnali eventuali errori o mancanze.
La versione 7 Beta (maggio 2016) è un file molto vicino all'obiettivo che ci siamo posti, ma errori e imprecisioni non sono certo svaniti nel nulla: sono soltanto diventati più difficili da trovare. Ci scusiamo in anticipo per eventuali bug.
Ultima versione: beta 7.
Scaricate il manuale di Zork I in italiano (versione beta 3) e segnalate eventuali errori.
Consultate la soluzione, se rimanete bloccati.
Per segnalare errori e proporre miglioramenti, scrivete qui.
NOTA BENE: per giocare a Zork è necessario usare un interprete di file .z5 come Frotz
È anche possibile giocare online, qui nel sito di OGI.
I salvataggi non sono compatibili tra le diverse versioni della beta.
La versione online del gioco è momentaneamente non disponbile.
ZORK è un marchio registrato di Infocom - Activision. Gli autori della traduzione intendono questo progetto come un omaggio a un capolavoro del passato e non come fonte di lucro. Vietata la distribuzione se non preceduta da comunicazione agli autori.
Se avete problemi con Windows 10, leggete questo articolo!
Il sito di OldGamesItalia è attualmente "in letargo". Nuovi contenuti saranno aggiunti con minore regolarità e con possibili lunghe pause tra un articolo e l'altro.
Il forum rimane attivo, ma meno legato al sito, e gli aggiornamenti riguarderanno principalmente le sezioni di IF Italia e della versione italiana del Digital Antiquarian e del CRPG Addict.
Grazie a chi ci è stato vicino nei vent'anni di attività "regolare" di OldGamesItalia, a chi ha collaborato o a chi ci ha soltanto consultati per scoprire il mondo del retrogaming. Speriamo di avere presto nuove energie per riprendere un discorso che non vogliamo davvero interrompere.
Grazie, OGI. Arrivederci!
Chi siamo | Contattaci | Policy | Manifesto
Grazie. Tutto chiaro. :)
Avevo visto dell'iniziativa e mi sono segnato il link. Dato che sono ancora impegnato con Zork, non volevo sovraccaricarmi.
Ciao, sono felice che tu ti stia appassionando al genere anche grazie alla nostra traduzione. Non so se hai visto, ma al momento è in corso la "Marmellata d'Avventura" con ben 16 avventure italiane inedite create da alcuni dei nomi più importanti della narrativa interattiva italiana.
http://www.oldgamesitalia.net/content/marmellata-davventura-2018
La traduzione di Zork I che trovi qui su OGI è "completa" nel senso che il gioco può essere portato a termine senza particolari problemi e in maniera molto, molto simile a quella della versione originale. Abbiamo deciso di tenere la dicitura "beta" perché non sappiamo se in qualche angolo sperduto del codice sia rimasta qualche imprecisione.
Zork I è solo la prima parte di una trilogia, ma è comunque un gioco a sé stante, non essendoci una vera e propria storia e presentando solo enigmi che si concludono prima del passaggio al capitolo successivo. Ci siamo basati sulla versione mainframe perché è libera da copyright e volevamo essere sicuri di non incappare in una richiesta di cancellazione da parte di Activision (ipotesi remotissima, ma chissà). Whovian (il coder e ideatore di questa traduzione) aveva detto che il II e il III hanno alcuni passaggi difficilmente riproducibili ex novo, per cui al momento non ci sono progetti di nuove traduzioni. In ogni caso io ho tradotto i manuali anche per quei due giochi: so che non è lo stesso, ma almeno è un'occasione per esplorare qualche ulteriore aspetto del Grande Impero Sotterraneo.
Complimenti per il lavoro! Non dev'essere stato semplice ricrearlo tutto in italiano. :)
Ho iniziato ad interessarmi a questo genere da poco ed i primi passi li sto facendo su Zork e Advent.
La il lavoro di traduzione è ancora in corso, oppure si può considerare completo? Inoltre, non capisco se questo è Zork completo, o la prima delle tre parti. Dato che è chiamato Zork I penserei la seconda, ma nell'introduzione del gioco, leggo "Avventura basata su Dungeon, la versione mainframe di Zork (1977-79)." che mi farebbe pensare che sia la versione intera, che solo successivamente era stata divisa in tre parti per poterla far girare sugli home computer dell'epoca.
@Tiz
La scala non è segnalata nemmeno nella versione inglese su cui è basata la traduzione. Essendoci la possibilità che non si tratti di una dimenticanza, bensì di una "cattiveria" degli autori originali, è stato deciso di non modificare quel pezzo.
Abbiamo segnalato il bug all'autore.
Grazie per il post!
Nel [Dirupo] a nord del [Passaggio nord-sud] a nord della [sala circolare] non è segnalata la scala che sale al [passaggio est-ovest] che si trova ad est della [sala circolare] stessa.
Puoi acquistare Zork e quasi tutto il catalogo Infocom anche tramite la raccolta disponibile per iOS:
http://www.oldgamesitalia.net/recensioni/lost-treasures-infocom
Anche quella però è in inglese.
come temevo,grazie comunque
Ciao, la saga di Zork è disponibile su gog.com .
Tuttavia le avventure testuali non sono disponibili in italiano (se non Zork 1, tradotta da me e Whovian in forma amatoriale).
Ciao a tutti,questa conversazione è datata ma spero ugualmente che qualcuno risponda.
Sono molto interessato all'intera saga di Zork,sapete mica come posso fare per averla,magari in italiano?
Grandissimi, ho appena scoperto che Frotz gira ancora sul mio vecchio macinino iPhone3G. Copiato Zork e pronto per l'uso, grazie!!!
Aggiornato il manuale di Zork alla versione beta3.
Le modifiche includono:
- aggiunta della mappa (penultima pagina)
- aggiunta del retro della scatola (ultima pagina)
- correzione di alcuni refusi
Il betatesting è ripreso in maniera attiva e prevediamo che le correzioni andranno avanti per qualche settimana con release continue di nuove versione. Per questo motivo ho deciso di sospendere momentaneamente il download del gioco per potervi presentare una versione sicuramente completabile al 100%.
sono toranto ragazzino ! comunque il sistema z-machine macchina virtuale e i concetti (padre-figlio) degli item rendo zork tra i più geniali progetti dell'informatica di tutti i tempi..
Grazie!
La Infocom era famosa per i suoi manuali, per cui tradurre Zork ignorando la parte cartacea non avrebbe avuto senso (nonostante il libretto sia meno "ricco" rispetto a tanti titoli successivi della stessa casa).
Ottimo lavoro! Anche per il manuale, è stupendo!
Ciao a tutti sono il curatore del progetto e quello che sta ricreando il gioco (con metodi che rendono estremamente simili i processi che lo regolano, quindi si punta davvero a una coincidenza perfetta fra le due versioni). Chiunque desideri fare del beta-test mi scriva alla mail bruno.bucciotti@gmail.com: siete tutti ben accetti!
Grazie. Per il momento non abbiamo bisogno di traduttori, ma tra qualche tempo inizierà il beta testing dove dovremo controllare diverse cose e una mano in più potrebbe farci comodo. Tieni d'occhio la discussione nel forum.
Se posso esservi utile adesso avete il mio email. Ciao-ciao