Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: Le occhiate del professor Hartridge...
OldGamesItalia > Traduzioni > Traduzioni Completate > Gabriel Knight [IAGTG]
hendroz
"When he condescends to look at Gabriel at all, it's with a dismissive glare."

tradotto in:

"Quando accondiscende a guardare Gabriel, lo fa con uno sguardo <respingente>."

"respingente" non è la parola più adatta per tradurre "dismissive" in questo caso.



Tra i vari commenti è stata proposta anche questa traduzione alternativa:

"Quando si degna di guardare Gabriel, lo fa con lo sguardo di chi vuole porre fine alla conversazione."



adesso bisogna capire se il senso di quel "dismissive glare" è davvero questo.
Micartu
Eh eh eh non c'entro nulla col gruppo però ho visto il thread è mi è venuta voglia di postare :D

"Glare" non è propriamente e semplicemente "sguardo" ma è un termine che serve a definire uno "sguardo torvo o penetrante". Quindi in pratica è un'occhiataccia, quindi la seconda cosa che hai postato mi sembra abbastanza probabile, però tieni presente che "dismissive" significa "che pone fine alla questione".

Quindi hai 2 potenziali situazioni (e traduzioni) la prima in cui la conversazione è conclusa e il tipo si è irritato perciò lui non ha più voglia di parlare e rifiuta l'apporccio con occhiatacce penetranti e che fanno trasparire la sua "stanchezza", la seconda in cui la conversazione è ancora in atto nonostante la sua irritazione, lui accetta di parlare ma lo fa con lo sguardo stufo di chi la vorrebbe chiudere al più presto e andarsene via (della serie stiamo continuando a parlare ma ci siamo già detti tutto: basta!).
Quale delle 2?
hendroz
Ciao Micartu, tutti i contributi alla traduzione sono ben accetti blush.gif

Questa frase la dice quando "guardi" il professore, usando il classico cursore ad occhio dei giochi sierra.

Ho cercato online le definizioni di "dismissive": significa "indifferente","respingente" ma queste definizioni non mi soddisfacevano così ho cercato alcuni esempi di "dismissive glare" e ho scoperto che nel 99% dei casi significa

"sguardo contrariato"

...il caso è risolto ;)
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.
Invision Power Board © 2001-2020 Invision Power Services, Inc.