Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

8 Pagine V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic
> King's Quest 1 VGA Remake v4.0, annuncio a tutti gli anarchici delle traduzioni
hendroz
messaggio17 May 2009, 10:31
Messaggio #1



Gruppo icone

Gruppo: IAGTG Member
Messaggi: 481
Iscritto il: 5 February 05
Da: Castello di Ulbabrab
Utente Nr.: 1.660
BGE gabriel knight
Playing Heroine's Quest
SO WinXP




anche questa volta abbiamo sottratto un gioco all'ignoranza, gli abbiamo insegnato a scrivere italiano. smilies3.gif



E' con gioia che vi annuncio la pubblicazione della traduzione di King's Quest 1 VGA Remake 4.0 su IAGTG

Il gioco, a cui applicare la trad, lo potrete trovare qui, sul sito ufficiale:
King's Quest 4.0

Lì troverete anche scritto che non sono disponibili traduzioni per questo gioco. Purtroppo abbiamo dovuto seguire la strada dell'inufficialità per questa traduzione perché gli AGDI si rifiutano categoricamente di affidarsi anche ai gruppi di traduzione come il nostro, con i quali hanno già collaborato in passato.

Infatti, lo dico ai nuovi, la versione 3.0 di King's Quest fu da noi di IAGTG tradotta in maniera ufficiale.
Colgo anche l'occasione per ringraziare DK per il supporto, e tutti gli altri traduttori della versione 3.0 sulla quale abbiamo basato la nuova traduzione. Ci sono state diverse modifiche alle frasi, ma per il resto nulla che impedisse di convertire la vecchia traduzione. In compenso abbiamo dovuto modificare alcuni script per aggirare delle protezioni anti-traduzioni. Che ci abbiano preso davvero per anarchici? Beh voi giocate tranquilli, vi assicuro che non ho inserito messaggi subliminali nella traduzione (e nemmeno elettorali, visto il periodo). rolleyes.gif


--------------------

 
Die Gruene Hexe
messaggio17 May 2009, 12:21
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: OldGamer
Messaggi: 407
Iscritto il: 12 October 04
Utente Nr.: 1.565
BGE King's Quest 6
SO WinXP




Hip hip hurra!!!
Grandi, bravissimi. Lo rigiocherò volentieri.
'ciottoni
dgh


--------------------
Wir irren des Nachts im Kreis umher und werden vom Feuer verzehrt
 
Ragfox
messaggio17 May 2009, 12:23
Messaggio #3



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.254
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




fight the powah!


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
TheRuler
messaggio17 May 2009, 17:27
Messaggio #4



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.645
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE
In compenso abbiamo dovuto modificare alcuni script per aggirare delle protezioni anti-traduzioni.

non capisco il perchè di questa ostinazione (se ce lo dicessero!?), ma fa sorridere il modo con cui tentano di imitare le major... quando scopriranno che alcuni sedicenti hacker italiani hanno bucato i loro script, per la versione 5.0 dovremo aspettarci una securom modificata ad hoc...
;-)

grandi boyz!


--------------------
 
Micartu
messaggio17 May 2009, 23:28
Messaggio #5



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.006
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Complimenti Drigo per il lavoro svolto sinora, spero potrai mettere le tue consocenze relative a quegli script anti-traduzione per quanto riguarda la traduzione di king's quest 2 vga. Noi stiamo lavorando sulla versione vecchia, ma terminati i lavori vorremmo applicarla a quella nuova.


--------------------
 
Razor
messaggio18 May 2009, 08:59
Messaggio #6





Gruppo: Gamer
Messaggi: 36
Iscritto il: 28 November 08
Utente Nr.: 15.404
BGE Simon The Sorcerer
Playing Ultima VII Tradotto in Italiano !!!
SO Altro




Grazie per il lavoro aggiorno subito blush.gif
Siete li mejo biggrin2a.gif !!!
 
The Ancient One
messaggio18 May 2009, 10:57
Messaggio #7



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.414
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Meraviglioso!!! n5.gif

Ormai ho la sensazione che gli autori amatoriali siano più "gelosi" delle loro produzioni di quanto non siano le major.
Le quali invece sembrano aver ben capito quali vantaggi possono trarre dagli appassionati.

Complimenti!
-diego

PS
Una domanda: Micartu valutava in passato l'ipotesi di rivedere la traduzione di KQ1. Ne deduco che sia già stato fatto. E' così?


--------------------
 
hendroz
messaggio19 May 2009, 12:52
Messaggio #8



Gruppo icone

Gruppo: IAGTG Member
Messaggi: 481
Iscritto il: 5 February 05
Da: Castello di Ulbabrab
Utente Nr.: 1.660
BGE gabriel knight
Playing Heroine's Quest
SO WinXP




grazie di cuore a tutti! icon_salut.gif


CITAZIONE (TheRuler @ 17 May 2009, 18:27) *
quando scopriranno che alcuni sedicenti hacker italiani hanno bucato i loro script, per la versione 5.0 dovremo aspettarci una securom modificata ad hoc...


AHHAHA ti confesso che mi preoccupa pensare a come si regoleranno per il prossimo update di qfg2. Cmq non ci fermeranno! biggrin2a.gif megaball.gif


CITAZIONE (Micartu @ 18 May 2009, 00:28) *
Complimenti Drigo per il lavoro svolto sinora, spero potrai mettere le tue consocenze relative a quegli script anti-traduzione per quanto riguarda la traduzione di king's quest 2 vga. Noi stiamo lavorando sulla versione vecchia, ma terminati i lavori vorremmo applicarla a quella nuova.


ok gmorning.gif


CITAZIONE (The Ancient One @ 18 May 2009, 11:57) *
Una domanda: Micartu valutava in passato l'ipotesi di rivedere la traduzione di KQ1. Ne deduco che sia già stato fatto. E' così?


In un certo senso sì, qualcosa l'ho modificata al volo mentre adattavo le frasi, e qualcos'altro che mi ha fatto storcere il naso durante il playtesting l'ho modificata dopo. Ma la traduzione era già ottima a parte qualche sottigliezza.

Cmq esorto tutti a giocarci, e occhi aperti ad eventuali frasi in inglese residue o strafalcioni che io non abbia notato.


--------------------

 
TheRuler
messaggio2 Dec 2010, 22:45
Messaggio #9



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.645
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Uscita la versione 4.1. Che sia il caso di rivedere se la traduzione è ancora compatibile?
Stessa cosa per KQ2 v3.1.


--------------------
 
albesp77
messaggio2 Dec 2010, 23:36
Messaggio #10





Gruppo: Gamer
Messaggi: 133
Iscritto il: 10 April 06
Da: Parco giochi di MI2
Utente Nr.: 2.832
BGE The Moment of Silence
Playing Titanic - Adventure Out of Time
SO Linux




essendo release bug fix penso sia necessario queste revisioni ;)
 
TheRuler
messaggio2 Dec 2010, 23:53
Messaggio #11



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.645
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Difatti. Ho provato: No funzia.


--------------------
 
Micartu
messaggio3 Dec 2010, 12:29
Messaggio #12



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.006
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Mano mano che vanno avanti proteggono il testo sempre di più, per King's Quest 2 Vga il nostro obiettivo è tradurre la versione 2.0 (che presenta bachetti e incompatibilità con certi S.O., cmq niente che pregiudichi l'espereinza di gioco se si usa winxp). Dopo studieremo le nuove versioni e vedremo che si pulò fare. Ovviamente il testo è SEMPRE lo stesso, le nuove versioni sono bugfree, in risoluzioni più alte e con filtri migliori e con compatibilità ai nuovi S.O.

The Ruler se ti piace smanettarci e hai tmepo ptoresti unirti a Sim il nostro tecnico tedesco nel tentativo di hackaggio :-D

Messaggio modificato da Micartu il 3 Dec 2010, 12:29


--------------------
 
Tsam
messaggio3 Dec 2010, 12:57
Messaggio #13


The Answer
Gruppo icone

Gruppo: Founder
Messaggi: 22.489
Iscritto il: 13 December 03
Da: Brianza
Utente Nr.: 593
The Answer

BGE Monkey Island 1
Playing Machinarium
SO WinVista

'11




Cosa intendi per proteggere i testi? Trovo questa cosa perlomeno stupida, visto che il gioco è sempre freeware. Che abbiano problemi di copyright? ciao
tsam


--------------------
 
Micartu
messaggio3 Dec 2010, 13:21
Messaggio #14



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.006
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Allora la faccenda è questa, utilizzano Ags studio per compilare il gioco e quindi i testi finiscono dentro assieme a tutto il resto, ovviamente nuove versioni del gioco = nuove versioni di ags, da una versione all'altra credo che Ags cambi quindi dovrebbe cambiare anche il modo di estrarre i files ecc.
Inoltre nelle ultime versioni se non sbaglio c'è un'attenzione maggiore ad encryptare i testi.
Quindi non è che l'agdinteractive voglia nascondere meglio i testi, loro non se ne preoccupano più di tanto, viene da sé utilizzando le nuove versioni di ags.
Ad ogni modo l'agdi è contraria alla traduzione dei propri giochi, per svariati motivi (molto stupidi) che una volta ho indicato in un altro thread su KQ.
Riassumendo dicono che è IMPOSSIBILE rendere le battute di gioco, i puns, ecc. in altre lingue.
Questa è la scusa ufficiale, in realtà non gli va di ritoccare alcune cosette inerenti agli script per adattare il gioco alle traduzioni. Parlo per esempio delle dimensioni di finestra di una scritta muro (grafica) o la possibilità di aggiungere subs a una canzone cantata dalla principessa nel gioco... insomma non gli va di ritoccare gli scripts.

Noi ce ne siamo fregati altamente e stiamo facendo tutto da soli o almeno stiamo cercando di farlo, anche se qualche problemino ce lo abbiamo ancora nello scovare gli scripts ed editarli, tanto che stiamo pensando per esempio di doppiare la canzone per ovviare a uno dei problemi.

Messaggio modificato da Micartu il 3 Dec 2010, 13:24


--------------------
 
DK
messaggio6 Dec 2010, 09:25
Messaggio #15



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.601
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




Non so se l'amico tedesco ha visto, e non so fino a che punto possa esser utile, ma è stato pubblicato il sorgente dell'editor di AGS.
E' in C#. Potrebbe essere utile per sbirciare qualche istruzione di chiamata alle DLL, ma mi sa che quelle relative al criptaggio sono esclusive del motore di gioco e non dell'editor; infatti mi sa che una volta prodotto il pacchetto finale del gioco non si può più modificare.
 
Tsam
messaggio6 Dec 2010, 09:47
Messaggio #16


The Answer
Gruppo icone

Gruppo: Founder
Messaggi: 22.489
Iscritto il: 13 December 03
Da: Brianza
Utente Nr.: 593
The Answer

BGE Monkey Island 1
Playing Machinarium
SO WinVista

'11




Capisco le problematiche e le nuove versioni di AGS, ma sul serio, si rasenta quasi la stupidità e con questo non intendo ovviamente offendere nessuno. Spiace non poter rendere disponibile il lavoro degli altri e detto questo, rimango comunque spiazzato del fatto che le nuove versioni di AGS non siano retrocompatibili per quanto riguarda l'uso del testo.

ciao
tsam


--------------------
 
Micartu
messaggio9 Dec 2010, 11:01
Messaggio #17



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.006
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




@Dk: Grazie, ho mandato il link al tedesco vediamo che dice...
@ Tsam: oltre che sottolineare quanto hai scritto, aggiungici pure che gli AGDI hanno usufruito del lavoro di traduzione del vecchio KQ1VGA in tutte le lingue o quasi e questo li ha aiutati a farsi un nome, per poi gettare nel cesso il lavoro in questione quando sono passati alla versione successiva del gioco.


--------------------
 
Tsam
messaggio10 Dec 2010, 12:30
Messaggio #18


The Answer
Gruppo icone

Gruppo: Founder
Messaggi: 22.489
Iscritto il: 13 December 03
Da: Brianza
Utente Nr.: 593
The Answer

BGE Monkey Island 1
Playing Machinarium
SO WinVista

'11




CITAZIONE (Micartu @ 9 Dec 2010, 11:01) *
@Dk: Grazie, ho mandato il link al tedesco vediamo che dice...
@ Tsam: oltre che sottolineare quanto hai scritto, aggiungici pure che gli AGDI hanno usufruito del lavoro di traduzione del vecchio KQ1VGA in tutte le lingue o quasi e questo li ha aiutati a farsi un nome, per poi gettare nel cesso il lavoro in questione quando sono passati alla versione successiva del gioco.


Ma presentarsi con una nuova richiesta ufficiale? Proponendoci come "partner" è una strada impercorribile? Ciao
tsam


--------------------
 
The Ancient One
messaggio10 Dec 2010, 15:39
Messaggio #19



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.414
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Secondo me sì.

CITAZIONE (Micartu @ 9 Dec 2010, 11:01) *
@ Tsam: oltre che sottolineare quanto hai scritto, aggiungici pure che gli AGDI hanno usufruito del lavoro di traduzione del vecchio KQ1VGA in tutte le lingue o quasi e questo li ha aiutati a farsi un nome, per poi gettare nel cesso il lavoro in questione quando sono passati alla versione successiva del gioco.

Detto questo, io credo che uno dei motivi per cui hanno abbandonato questa strada sia quello della qualità delle traduzioni che gli sono state fornite.
E' solo una sensazione, ma scommetto che la qualità media sia moooolto bassa (rispetto a quello che avrebbero voluto).


--------------------
 
Tsam
messaggio13 Dec 2010, 12:19
Messaggio #20


The Answer
Gruppo icone

Gruppo: Founder
Messaggi: 22.489
Iscritto il: 13 December 03
Da: Brianza
Utente Nr.: 593
The Answer

BGE Monkey Island 1
Playing Machinarium
SO WinVista

'11




Ok, ma come facciamo a comprovare la nostra? Non per un vanto, ma appunto per tutelare a agevolare chi si prende in carico il lavoro blush.gif ciao
tsam


--------------------
 
Micartu
messaggio13 Dec 2010, 13:55
Messaggio #21



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.006
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Quando è finita e testata la rilasciamo e basta magari allegando al file di leggimi la dicitura che questa traduzione come qualunque altra non è stata approvata e si distacca dal progetto agdi.
Poi gliene si manda una bella copia con scritto "guarda come siamo stati bravi" e vediamo che dicono.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio13 Dec 2010, 15:34
Messaggio #22



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.414
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Micartu @ 13 Dec 2010, 13:55) *
Quando è finita e testata la rilasciamo e basta magari allegando al file di leggimi la dicitura che questa traduzione come qualunque altra non è stata approvata e si distacca dal progetto agdi.
Poi gliene si manda una bella copia con scritto "guarda come siamo stati bravi" e vediamo che dicono.

Sottoscrivo!


--------------------
 
Micartu
messaggio13 Dec 2010, 15:42
Messaggio #23



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.006
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Mi girano ben bene le scatole perché a meno che non scardiniamo la versione 3.1b (e spero ci arriveremo) o che loro (l'agdi) non apprezzi alla fine il nostro lavoro dandoci il via libera e i mezzi per trasferirla alla 3.1b io non potrò godermi i frutti del nostro lavoro....
Purtroppo ho scoperto che la versione 2.0 che stiamo traducendo oltre che non andare sui sistemi a 64 bit (e questo più o meno si sapeva) non va più nemmeno sul mio pc... E' facile capirne il motivo, visto che l'unica componente nuova è il monitor a 16:10 probabilmente il gioco si malmena con il mio monitor grrrrrr....
Vabbè poi più tardi provo il gioco sul portatile che è un 16:9 lì dovrebbe andare.


--------------------
 
Tsam
messaggio13 Dec 2010, 16:56
Messaggio #24


The Answer
Gruppo icone

Gruppo: Founder
Messaggi: 22.489
Iscritto il: 13 December 03
Da: Brianza
Utente Nr.: 593
The Answer

BGE Monkey Island 1
Playing Machinarium
SO WinVista

'11




CITAZIONE (Micartu @ 13 Dec 2010, 15:42) *
Mi girano ben bene le scatole perché a meno che non scardiniamo la versione 3.1b (e spero ci arriveremo) o che loro (l'agdi) non apprezzi alla fine il nostro lavoro dandoci il via libera e i mezzi per trasferirla alla 3.1b io non potrò godermi i frutti del nostro lavoro....
Purtroppo ho scoperto che la versione 2.0 che stiamo traducendo oltre che non andare sui sistemi a 64 bit (e questo più o meno si sapeva) non va più nemmeno sul mio pc... E' facile capirne il motivo, visto che l'unica componente nuova è il monitor a 16:10 probabilmente il gioco si malmena con il mio monitor grrrrrr....
Vabbè poi più tardi provo il gioco sul portatile che è un 16:9 lì dovrebbe andare.


Ecco, adesso immagino ti girino le balle rolleyes.gif

Uff, che tristezza.. ciao
tsam


--------------------
 
Myloch
messaggio7 Oct 2011, 09:04
Messaggio #25





Gruppo: Gamer
Messaggi: 670
Iscritto il: 23 June 08
Utente Nr.: 13.792
SO WinXP




confermo che purtroppo la patch di traduzione della 4.0 non funziona con la 4.1, mi sa che serve una nuova cura per l'exe della 4.1 :-/

Messaggio modificato da Myloch il 7 Oct 2011, 09:04


--------------------
 

8 Pagine V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 1st August 2021 - 04:52