Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

8 Pagine V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Legend Of Kyrandia CD (ITA), [PATCH] e reclutamento beta-testers
TheRuler
messaggio24 Feb 2006, 10:29
Messaggio #1



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




_The Legend of Kyrandia Versione CD_
Progetto di conversione INGLESE ==> ITALIANO (compreso il parlato nella prima parte dell'introduzione, per la quale mancavano i sottotitoli).
A cura di TheRuler


Ecco l'ultima patch (v2.0):
File Allegato  KyrandiaCD_Eng2Ita_Patch_Audio_intro__v2.0.rar ( 292.23k ) Numero di download: 138

Numero di downloads versioni precedenti (v1.0-v1.8): 345

Jsbrigo (ex Lux79) ha portato a termine anche l'adattamento della versione italiana su FLOPPY.
I dettagli del lavoro possono essere letti qui.

CITAZIONE
L'installazione è ora semplicissima:

1- Copiare dal CD la cartella "\ENG\1" su Hard Disk (magari rinominandola in KYRANDIA)
2- Applicare, su quest'ultima, la patch di traduzione
3- Lanciare il gioco tramite il MAIN.EXE con il parametro -L

il parametro -L bypassa il check sulla lingua. Come già spiegato ho lavorato sull'exe francese (per via dei sottotitoli nell'intro e delle lunghezza dei nomi dell'inventario).

Se si usa D-Fend, in abbinamento a DosBox, basta inserire il parametro -L nel campo "Parameters" sotto il "Game EXE" nel tab "Profile settings". Ricordarsi inoltre di "smontare" eventuali CD_ROM, altrimenti l'exe andrà a pescare i files (non tradotti) dal cd_


Per partecipare al beta-test potete postare qui sotto la vostra disponibilità.
Vi prego inoltre di segnalare eventuali problemi, sempre in questa discussione.

Grazie.


--------------------
 
TheRuler
messaggio27 Feb 2006, 10:51
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Proprio nessuno nessuno si offre di fare il betatester?
Vabbe'... vorra dire che aspetteremo i feedback da quei giocatori incalliti che si travestiranno a loro insaputa da betatesters... :blush:
eeeggia'... e' un mondo difficile...


intanto mettiamo online la patch! clap.gif

ciao a tutti... e via verso una nuova avventura!


--------------------
 
Glorifindel
messaggio27 Feb 2006, 14:06
Messaggio #3





Gruppo: Gamer
Messaggi: 608
Iscritto il: 5 February 06
Utente Nr.: 2.660
BGE Broken Sword - The Shadow Of The Templars
Playing Alan Wake
SO Windows7




Se non fossi così impegnato per le simulazioni degli esami di maturità e per Indy3 FMTOWNS mi offrirei volentieri... fragend013.gif , comunque il thread è aperto, chiunque scarichi la patch ITA di Kyrandia sa dove postare in caso di segnalazioni. Dispiace però constatare questa carenza di beta-testers frown.gif ...


--------------------
"Hokey religions and ancient weapons are no match for a good blaster at your side, kid." -Han Solo // "La somma dell'intelligenza sulla terra è costante, la popolazione è in aumento." -ignoto
 
TheRuler
messaggio17 Mar 2006, 16:03
Messaggio #4



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Allora... molta gente si stara' chiedendo che fine hanno fatto le patch di Kyrandia....

Sono sul mio PICCI in attesa di rilascio...
fino adesso ho avuto il tempo di rivisionare una terza volta la traduzione di Kyra1 e per la seconda volta quella di Kyra2...
Sono Pronte al 100% e al 98%... Lo staffone del pollodigomma vuole farle uscire in contemporanea.

98% di HoF perche' non riesco ad incapsulare un file grafico dentro un archivio e DK mi sta dando una mano, ed inoltre Hendroz mi sta aiutando a trovare quel dannato byte che abilita i sottotitoli nell'intro.

Insomma ...cause tecniche, abbiate pasiensa...


non c'e prorio nessuno che abbia voglia di testarle?
L'unico requisito e' avere le due versioni CD...

ciauz wave.gif


--------------------
 
Canty
messaggio30 Apr 2006, 12:03
Messaggio #5





Gruppo: Gamer
Messaggi: 1
Iscritto il: 30 April 06
Utente Nr.: 2.913
BGE indiana jones and the fate of atlantis
Playing bridge commander (modded)
SO WinXP




Ciao,

scusate le domande probabilmente stupide, ma mi sono appena iscritto a questo forum.
Puntulamente, colto da voglia di "tuffi nel passato" ricarico alcune adventure grafiche sul pc o sul palmare e mi ci diletto (confesso che alcune non le ho mai terminate... cwm16.gif )
Mi sono imbattuto in questa discussione sulle traduzioni di Kyrandia 1 e 2: potreste dare una idea su come partecipare al test?

Io potrei farvi da tester per Kyrandia sotto ScummVM su pocket pc windows 2003 SE (anche sotto DOS, se necessario), anticipo, però, che non l'ho mai finito, quindi sarebbe un contributo limitato ai settori che raggiungo di volta in volta.

Grazie in anticipo per le informazioni che mi darete, wave.gif
 
TheRuler
messaggio30 Apr 2006, 13:54
Messaggio #6



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Perfetto! finalmente un volontario! ;-)))

Kyrandia 1 è terminata, si tratta solo di controllare bene, e magari segnarsi, eventuali sviste grammaticali o di battitura che potrebbero essermi sfuggiti.

per Kyrandia 2 idem, ma mancano purtroppo ancora i sottotitoli nell'introduzione... ma Super-Hendroz mi sta dando una grossa mano tentando di interpretare il codice e provando a snocciolare una soluzione... è davvero un grande problema... speriamo bene.

ti mando un PM con le patches allegate! (il buon DK vuole pubblicarle una volta completamente finite e pronte! ;-))


mi raccomando, attendo le tue segnalazioni!
grazie ancora!


--------------------
 
Esteta1976
messaggio30 Apr 2006, 16:11
Messaggio #7





Gruppo: Gamer
Messaggi: 32
Iscritto il: 5 June 05
Utente Nr.: 2.548
SO WinXP




Ciao TheRuler,
sono Fenice 17 XYZ uno dei componenti del nuovo gruppo di traduzione MOCA.
E' gia' da un po' di tempo che sto seguendo il lavoro che aveva iniziato al tempo Ragnarok su IAGTG e continuato da te. :blush:

Sono da poco riuscito a recuperare le versioni CD della serie completa di The Legend Of Kyrandia ed ora che le ho non ho alcun problema a fare da betatester. metal.gif

Sono disponibile per betatestare le patch che hai completato; l'unica cosa che ti chiedo per me riguardo il betatesting è avere i file di testo sia quelli originali sia quelli tradotti per essere certo di fare una buona verifica.. approved.gif

Se mi fai sapere ed avere cio' che serve parto anche da subito, fammi sapere.. wave.gif


--------------------
Fenice 17 XYZ
Sito: MOCA - Mind On Cable Again
 
TheRuler
messaggio1 May 2006, 20:08
Messaggio #8



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Ok... grazie 1KB! mi fa piacere... chissà se, vista l'onda, riusciamo a reclutare altri betatesters!?!

posto su filehost le versioni pre-final:

Kyrandia
e
Hand of Fate


mi raccomando, non esitate a contattarmi per le modifiche e/o suggerimenti!

mi pare di aver capito che in specifico tu volevi i "txt"?
non c'e' problema.. però quelli non vorrei metterli su server... preferisco spedirteli via mail...
dimmi di preciso cosa ti serve.

ciao!


--------------------
 
Esteta1976
messaggio2 May 2006, 13:05
Messaggio #9





Gruppo: Gamer
Messaggi: 32
Iscritto il: 5 June 05
Utente Nr.: 2.548
SO WinXP




Sul fatto che possa imbattermi su errori o simili no preoccuparti se ce ne bisogno mi faro' sentire sicuramente per una buona se non ottima conclusione del lavoro che hai cominciato. approved.gif

Per quanto riguarda la mia richiesta, mi riferisco appunto ai file di testo .txt del testo in inglese e di quelli tradotti in italiano. Si perche' oltre a trovare gli eventuali errori e verificare che compaiano tutte le parti di testo tradotte, se ti va posso proporre eventuali rivisitazioni di cui tu avrai l'ultima parola ovviamente.. deal.gif

Anche se l'avrai gia' recuperata ti riporto il mio indirizzo e-mail: Fenice17VWXYZ@hotmail.it

Messaggio modificato da Esteta1976 il 2 May 2006, 13:35


--------------------
Fenice 17 XYZ
Sito: MOCA - Mind On Cable Again
 
Beren Erchamion
messaggio2 May 2006, 13:14
Messaggio #10



Gruppo icone

Gruppo: Founder
Messaggi: 11.616
Iscritto il: 11 July 03
Da: Dor Firn-i-Guinar
Utente Nr.: 27
The Political Scientist

BGE The Secret of Monkey Island
Playing Keyboard Music 5
SO Mac OS




Esteta, ti consiglio di editare l'indirizzo causa spam.
Ti ho appena aggiunto su MSN.


--------------------
«L'anima del piacere è nella ricerca del piacere stesso».
 
Esteta1976
messaggio2 May 2006, 13:24
Messaggio #11





Gruppo: Gamer
Messaggi: 32
Iscritto il: 5 June 05
Utente Nr.: 2.548
SO WinXP




CITAZIONE (Beren Erchamion @ 2 May 2006, 14:14) *
Esteta, ti consiglio di editare l'indirizzo causa spam.


Ti chiedo scusa ma non capisco a cosa ti stai riferendo; se mi spieghi te ne sarei grato! ^-^


--------------------
Fenice 17 XYZ
Sito: MOCA - Mind On Cable Again
 
Beren Erchamion
messaggio2 May 2006, 13:29
Messaggio #12



Gruppo icone

Gruppo: Founder
Messaggi: 11.616
Iscritto il: 11 July 03
Da: Dor Firn-i-Guinar
Utente Nr.: 27
The Political Scientist

BGE The Secret of Monkey Island
Playing Keyboard Music 5
SO Mac OS




CITAZIONE (Esteta1976 @ 2 May 2006, 14:24) *
CITAZIONE (Beren Erchamion @ 2 May 2006, 14:14) *

Esteta, ti consiglio di editare l'indirizzo causa spam.


Ti chiedo scusa ma non capisco a cosa ti stai riferendo; se mi spieghi te ne sarei grato! ^-^
Al fatto che hai pubblicato l'indirizzo email completo, il che non è consigliabile per motivi di spam.
Un piccolo accorgimento è sufficiente.
Ad esempio: beren3AThotmail.it


--------------------
«L'anima del piacere è nella ricerca del piacere stesso».
 
Esteta1976
messaggio6 May 2006, 13:20
Messaggio #13





Gruppo: Gamer
Messaggi: 32
Iscritto il: 5 June 05
Utente Nr.: 2.548
SO WinXP




TheRuler mi spiace informarti che per TLOK1 non sembra possa far niente in quanto dopo l'avvio del setup mi viene cancellato l'eseguibile del gioco.

Nel secondo invece, dopo aver applicato la tua patch, posso tranquillamente visionare l'introduzione ed ahime scopro senza sottotitoli a differenza della versione floppy-disk. Forse è solo dovuto al fatto che dovresti fare in modo di abilitare i sottotitoli alla partenza del gioco?

Dal menu' faccio per cominciare una nuova partita e mi appare una schermata nera con questo messaggio:"Lib error 7 6.NFT"


--------------------
Fenice 17 XYZ
Sito: MOCA - Mind On Cable Again
 
TheRuler
messaggio7 May 2006, 08:58
Messaggio #14



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE (Esteta1976 @ 6 May 2006, 14:20) *
TheRuler mi spiace informarti che per TLOK1 non sembra possa far niente in quanto dopo l'avvio del setup mi viene cancellato l'eseguibile del gioco.

Nel secondo invece, dopo aver applicato la tua patch, posso tranquillamente visionare l'introduzione ed ahime scopro senza sottotitoli a differenza della versione floppy-disk. Forse è solo dovuto al fatto che dovresti fare in modo di abilitare i sottotitoli alla partenza del gioco?

Dal menu' faccio per cominciare una nuova partita e mi appare una schermata nera con questo messaggio:"Lib error 7 6.NFT"


praticamente un lago di sangue...

allora, procediamo con ordine.
il programma patcher funziona correttamente? non da errori,, giusto?
usi Dosbox o vdmsound?

Kyra1: probabilmente hai copiato pari-pari la dir da CD ad HD...il setup devi farlo partire da CD (sempre con dosbox mi raccomando) altrimenti, se non si trova il file kyracd.cfg, cancella il main.exe (mi era capitato anche a me) e non so perchè...
te lo allego così fai prima. File Allegato  kyracd.zip ( 131byte ) Numero di download: 65
EDIT: vedi fondo

Hof: è infatti solo per quella ragione che è ancora una beta... purtroppo è un problema che nel primo ho risolto con alcune dritte di DK e un nostro amico spagnolo (che fa il nostro stesso "lavoro") mentre nel secondo è risultato più complicato... attualmente ho Hendroz (Diego) che mi sta dando una mano incredibile eviscerando ogni possibile angolo dell'exe... per ora niente.
non è facile come abilitare un flag, purtroppo...

per il secondo problema cado dalle nuvole... proprio non so che dirti faccio altre prove e controllo applicando la patch che ti ho dato...

grazie per le segnalazioni!

Messaggio modificato da TheRuler il 2 Oct 2008, 13:39
Motivo della modifica: ora il file cfg e' stato integrato nella patch finale, assieme al primo salvataggio vuoto.


--------------------
 
TheRuler
messaggio7 May 2006, 09:49
Messaggio #15



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Ciao ragazzi,
nessun altro che abbia già provato le patches? stessi problemi?

io ho controllato nuovamente e, HoF + patch a me funziona bene...
se la patch si applica correttamente non vedo dove possa stare l'errore.

comunque Fenice, come mi avevi chiesto, ti (vi) posto i miei files di traduzione e il programma di DK (autorizzazione ministeriale richiesta&concessa biggrin.gif ) per la traduzione.. con il quale controllare riga per riga le corrispondenze.
File Allegato  EMC_Quick_Edit_K1_K2.rar ( 524.13k ) Numero di download: 4

il manualetto per EMCQuickEdit lo trovate qui.File Allegato  emcquickedit_sheet.pdf ( 38.1k ) Numero di download: 1


ciao e a risentirci presto, spero con buone news...


--------------------
 
Esteta1976
messaggio8 May 2006, 19:45
Messaggio #16





Gruppo: Gamer
Messaggi: 32
Iscritto il: 5 June 05
Utente Nr.: 2.548
SO WinXP




Al momento con Kyra - 1 niente di nuovo. Se domani riesco ti faccio avere lo schema ad albero del mio cd.. ìho come l'impressione che ci sia qualcosa che non va anche perchè una volta effettuata l'installazione viene creato un file batch che richiama il main da CD! Peccato che quel main non mi compare se non nelle sottocartelle; ho provato a sostituirlo ma niente...

Anche con Hand of Fate non porto buone notizie in quanto mi compare ancora quella riga di errore. La patch la applico sui file installati sull'harddisk, se invece devo procedere in maniera diversa devi darmi istruzioni. Ad ogni modo entro domani, quando avro' finito di sistemare un vecchio pc tra montaggio e software proverò i giochi e le rispettive patch anche su quest'ultimo...

Ti faro' sapere presto!! Bye


--------------------
Fenice 17 XYZ
Sito: MOCA - Mind On Cable Again
 
TheRuler
messaggio8 May 2006, 20:27
Messaggio #17



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




ok, mandami pure la lista del contenuto dei 2 cd anche se mi risulta che le versioni CD siano solo 1...

ti da errori l'applicazione della patch?
in kyra 1 devi installare da cd e POI copiare l'interno della cartella "ENG" (mi sembra) quella con il main .exe dove trovi il kyracd.cfg senza sovrascrivere nulla.

confronterò poi la versione di HoF.
intanto grazie!

nessuno ha altre notizie, magari + incoraggianti?

ciao!


--------------------
 
TheRuler
messaggio11 May 2006, 16:12
Messaggio #18



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Qualche novita'?

Fenice, Esteta, Tsam, Glorifindel, Canty?

Ho rifatto la patch partendo dai miei testi con i relativi re-pack e patching... ma e' risultato un file identico in tutto e per tutto... ribadisco che a me funziona...

C'e' qualcun altro che possa eseguire la prova (solo prova, non betatest) per ricreare il caso di Fenice?
requisiti: CD originale di Kyrandia book1 e/o CD originale Kyrandia book2: Hand of fate.
e le 2 patch di traduzione che trovate qualche post piu' in su (messaggio #8).


grazie per la collaborazione.


--------------------
 
Ragfox
messaggio11 May 2006, 18:29
Messaggio #19



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.248
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




Alla veloce ho controllato il file _NPC.EMC di K1 (basandomi sui testi della versione floppy)
Qualche osservazione "buttata là"

- Hey,adesso uno dei gioielli sul mio amuleto è azzurro! _ manca uno spazio, toglierei "adesso" e aggiungerei "diventato"
- Forse mi sia passato _ "Credo mi sia passato"/"Forse mi è passato"
- Yum! E' caldo e aromatico! _ l'espressione "hot & spicy" mi pare indichi una cosa molto piccante.
- E' tempo di fare una breve visitina all'amico _ "all'amico" non compare nel testo inglese
- Non credevo di saper suonare COSI' male. _ toglierei "saper"
- Ehm. Non è successo niente, ma sento come se dovesse andare da un'altra parte. _ "but I feel like going somewhere else" penso si riferisca al personaggio e non all'oggetto. Inoltre tradurre "Ehm" per "Hmm" non credo sia corretto.
- Sembra essere un triangolo perfetto. _ direi "Ha la forma di un triangolo perfetto" (It's shaped like a perfect triangle.)
- Questo smeraldo è guarda caso del mio colore preferito. _ a mio avviso "guarda caso" appesantisce la frase. Non e' nemmeno presente in quella originale
- Questa rosa mi punge se la tengo in mano. _ non credo che "tingle" = "pungere"
- Accidenti! Ho pece su tutta la mia maglietta! _ Se e' Brandon che parla, dubito che abbia una maglietta :D
- Mi domando come stia il Nonno? _ "Chissà come sta il Nonno?"


Alchemy.EMC

- Penso che di preferirlo dentro _ il "che" non ci va
- Scommetto che stia bene fra i capelli di Zanthia. _ non riesco a capire se sia corretta o meno, come frase, ma non mi piace molto

Sono arrivato, seguendo l'ordine alfabetico, fino a Bridge.EMC (escluso) e di errori evidenti non mi sembra di averne visti. Hai usato sia "nonno" sia "Nonno": sarebbe meglio scegliere una versione (e se te lo dice uno che ha scritto "water chip" in tutti i modi possibili, puoi anche infischiartene :P).

Messaggio modificato da Ragfox il 11 May 2006, 18:49


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
Tsam
messaggio11 May 2006, 18:40
Messaggio #20


The Answer
Gruppo icone

Gruppo: Founder
Messaggi: 22.489
Iscritto il: 13 December 03
Da: Brianza
Utente Nr.: 593
The Answer

BGE Monkey Island 1
Playing Machinarium
SO WinVista

'11




Se mi scirvi una bella guida breve veloce passo passo di quello che devo fare domattina max domani pome provo la patch..parti che ho il cd..blush.gif..ciao
tsam


--------------------
 
TheRuler
messaggio12 May 2006, 09:09
Messaggio #21



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Grande ragazzi!,
grazie per le segnalazioni, stasera dovrei riuscire a modificare il tutto.
Sono daccordo su quanto suggerito... non pensavo di aver avuto cosi' tante sviste... probabilmente scatta il meccanismo per il quale anche errori evidenti non vengono visti....(dopo svariate ore e svariate diottrie...)

grassie!


--------------------
 
Ragfox
messaggio12 May 2006, 13:31
Messaggio #22



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.248
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




Eccome se scatta: le proprie traduzioni andrebbero sempre rilette a giorni di distanza (o fatte leggere ad altri).


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
TheRuler
messaggio13 May 2006, 12:18
Messaggio #23



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE (Tsam @ 11 May 2006, 19:40) *
Se mi scirvi una bella guida breve veloce passo passo di quello che devo fare domattina max domani pome provo la patch..parti che ho il cd..blush.gif..ciao
tsam


ok, prendi come riferimento quanto scritto nel messaggio #14 e comunque segui questi passi:

1- tramite DOSBOX installa il gioco lanciando il setup DA CD.
2- questo crerà una dir con pochi files, ma con kyracd.cfg (importante)
3- a questo punto vai nella dir contenente i files di gioco (sul CD) e copia tutto il contenuto all'interno della nuova dir creata dal setup (se ti chiede di sovrascrivere, NON sovrascrivere)
4- ora dovresti avere un legend of Kyrandia funzionante in inglese
5- il gioco però non parte se prima non elimiti il mount dell'unità CD dal profilo dosbox di Kyrandia. (con d-fend è facilissimo, elimini la voce cd-rom dal task 'mount') Il gioco, riconosciuta l'unità CD-ROM. cercherebbe i files su CD...
6- adesso puoi applicare la patch ITA.

per qualsiasi chiarimento postate pure.

ciau


--------------------
 
TheRuler
messaggio15 May 2006, 21:53
Messaggio #24



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Oggi ho avuto il tempo di scrivere la guida DEFINITIVA passo-passo facendo tutte le prove del caso.
Con questa non dovreste aver nessun problema, lasciate stare quanto scritto in precedenza.

Piccola guida per installare Kyrandia CD e convertirlo in Italiano:


Scaricare ed installare Dosbox (emulatore DOS)
Scaricare ed installare D-fend (interfaccia grafica per dosbox)

1- Avviare D-fend e creare tramite il wizard, un profilo chiamato "Kyrandia", come "game EXE" scegliere "[lettera CD-ROM]:\install.exe" poi premere ">>".
in questo pannello scegliere le seguenti voci: "5000", "VGA", "SURFACE", "ADVMAME2X" e premere ancora ">>".
Qui montare il disco sul quale si intende installare il gioco e poi montare anche il lettore CD-ROM (scegliere "mount type = CDROM")contenente il disco di Kyrandia.
Poi spingete ">>" fino alla fine lasciando tutto invariato.

2- Lanciare il profilo appena creato con doppio click.
Scegliere "1. English" poi invio. Alla richiesta di "source e destination" lasciare le lettere esistenti (sono quelle impostate precedentemente su d-fend) così come la dir (la destinazione vi ricordo essere un mount, potrebbe quindi non aver attinenza con le lettere dei dischi su windows). Battete quindi sempre invio fino a che non verrà lanciato automaticamente il programma setup.exe.
scegliere "1. Setup IBM PC", 1(VGA), 2(sound blaster), 2(sound blaster), 1(mouse) e infine invio. Uscire quindi dal setup premendo "3".
Abbiamo creato così il famoso KYRACD.CFG

3- Adesso bisogna copiare tutto il contenuto della dir "\ENG\1" (sul CD) all'interno della dir appena creata contenente il file "KYRACD.CFG", sovrascrivendo eventualmente i files esistenti.

4- Finalmente applicare la patch ITA, seguendone le indicazioni.
Tutti i file devono riportare la dicitura: succesfully updated!

5- Modificare il profilo "Kyrandia" (tasdo dx - edit profile) cambiando il "Game EXE" e andando a pescare il file "main.exe" sempre dentro la stessa dir di "KYRACD.CFG".
Nel campo esattamente sotto (parameters) impostare il parametro "-L" (senza virgolette)
Questo è dovuto al fatto che ho tradotto i files del gioco dall'inglese, e solo il main.exe dal francese. Siccome quest'ultimo se ne accorge e si incacchia, l'opzione -l bypassa il controllo della lingua.
Nella sezione "mount" cancellare il CDROM, altrimenti il gioco cercherà di leggere i dati da CD e non dalla nuova versione italiana.

**** Per l'installazione di Hand of Fate bisogna procedere in maniera similare, seguendo tutti i punti, tranne che per l'ultimo (punto 5) in cui il CDROM va lasciato montato. ****

problemi conosciuti: la primissima parte dell'intro NON è sottotitolata (la donna che parla) ma ho inserito un intermezzo (come nella versione floppy) in cui spiego l'accaduto. Il resto è tutto tradotto, compresa la sequenza finale.

Una possibile soluzione potrebbe essere quella di "doppiare l'intro". i file li ho già facilmente estratti tramite lo splendido tool di DK (WestPak) il tutto sta a trovare una gentil pulzella disposta a donare la propria incantevole voce.
Se l'idea vi gusta sappiate che si puo fare.


--------------------
 
Esteta1976
messaggio16 May 2006, 19:44
Messaggio #25





Gruppo: Gamer
Messaggi: 32
Iscritto il: 5 June 05
Utente Nr.: 2.548
SO WinXP




Good!!! metal.gif

Attraverso questa tua guida sono finalmentet riuscito a far partire il 1° titolo. 41.gif
Ora non mi resta che beta-testarlo e farti sapere...

Per il secondo ho come l'impressione di avere una versione diversa; quale, ora come ora non te lo so dire in quanto i computer che utilizzo per le prove non sono reperibili in loco. Ti faro' cmq sapere quale versione possiedo per vedere se possibile di applicarci una patch d'aggiornamento! fragend013.gif

A presto


--------------------
Fenice 17 XYZ
Sito: MOCA - Mind On Cable Again
 

8 Pagine V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 25th October 2020 - 23:59