Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

 
Reply to this topicStart new topic
> Pandora Directive & Overseer.
Akeem
messaggio25 Nov 2005, 08:51
Messaggio #1





Gruppo: Gamer
Messaggi: 53
Iscritto il: 4 May 03
Da: Perugia
Utente Nr.: 2.201



Ciao a tutti, a che punto stanno queste due traduzioni? Da secoli sono fermi al 10 %.


--------------------
Akeem.
 
Micartu
messaggio26 Nov 2005, 03:45
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.006
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Ciao Akeem, come puoi vedere il progetto è gestito da ragazzi che hanno tradotto molti altri giochi o ne stanno traducendo molti altri.
Se fai caso alcuni di essi hanno lavorato (Alpo e Lupus) assieme a Drigo (oramai è finita e prossima al betatesting) alla traduzione di una BESTIA IMMANE come Gabriel Knight 1.
Alpo sta anche completando King Quest 4, quindi come vedi è gente molto attiva e costantemente presente sul forum.
Quindi abbi pazienza e cerca di capire che ci potrebbero essere leggeri "problemi tecnici" oppure "problemi di priorità ", ma sono anche sicuro conoscendo l'impegno di quelle persone che se ce n'è la possibilità quei lavori in futuro si chiuderanno.

Sono ben altri i progetti che anche io personalmente ritengo morti e defunti, quindi abbi pazienza e nel frattempo gustati qualche altro gioco tradotto qui su Iagtg.
Cmq il tuo post mi ha fatto riflettere ed in parte mi ha convinto ad aprire il thread su Laura Bow. ;)
 
Alpobemp
messaggio26 Nov 2005, 12:40
Messaggio #3



Gruppo icone

Gruppo: IAGTG Member
Messaggi: 2.534
Iscritto il: 1 June 05
Da: Roma
Utente Nr.: 1.733
BGE Princess Maker 2
Playing Sci Studio 3+
Conquests of Camelot
Armikrogoebiuseffect Chapters

SO Windows7

OGI Supporter


Spolveratore (2)


Avete ragione, avete ragione.
Il fatto è che, approssimandomi all'inizio della seconda metà della mia vita, una ne faccio e cento ne penso, e quindi, senza mai abbandonare niente di ciò che devo ancora finire, intraprendo nuove iniziative.
Adesso per esempio, ho raccolto l'invito a scrivere un tutorial per affrontare i testi delle avventure grafiche per tradurli, e sto conducendo insieme a vadori e lupus un'asta ebay che sta creando molte polemiche nel "giro" per una copia "arricchita" di sanitarium.
La verità è che Pandora tradotta, è tradotta (giuro) però l'interfaccia deve essere completata; il problema è che l'interfaccia è contenuta nell'eseguibile, che come alcuni di voi sanno, è una brutta bestia, e ce l'ha in mano vadori.
Vadori ha una sua real life ben più complessa della mia, quindi se qualche "geek" vuole farsi avanti, prego, si accomodi.
Per Overseer, è chiaro che se non esce pandora, non esce manco lui.

Ciao,
ALberto


--------------------
 
Socmelll
messaggio26 Nov 2005, 18:28
Messaggio #4





Gruppo: Gamer
Messaggi: 63
Iscritto il: 19 February 03
Utente Nr.: 2.154



Ci do volentieri un'occhiata.
Ciao ciao
Soc
 
Alpobemp
messaggio26 Nov 2005, 22:01
Messaggio #5



Gruppo icone

Gruppo: IAGTG Member
Messaggi: 2.534
Iscritto il: 1 June 05
Da: Roma
Utente Nr.: 1.733
BGE Princess Maker 2
Playing Sci Studio 3+
Conquests of Camelot
Armikrogoebiuseffect Chapters

SO Windows7

OGI Supporter


Spolveratore (2)


Mettiti pure in contatto con Robeto RV Vadori su icgag. Io di assembler non ne so nulla. (Beh, qualcosina sì, ma non molto)

Ciao,
Alberto


--------------------
 
Socmelll
messaggio28 Nov 2005, 09:45
Messaggio #6





Gruppo: Gamer
Messaggi: 63
Iscritto il: 19 February 03
Utente Nr.: 2.154



è da un po' che non sono nel giro... che cavolo è icgag? :D
Non fai prima a contattarlo e a passargli la mia mail ?
Grazie
Soc
 
Alpobemp
messaggio28 Nov 2005, 11:46
Messaggio #7



Gruppo icone

Gruppo: IAGTG Member
Messaggi: 2.534
Iscritto il: 1 June 05
Da: Roma
Utente Nr.: 1.733
BGE Princess Maker 2
Playing Sci Studio 3+
Conquests of Camelot
Armikrogoebiuseffect Chapters

SO Windows7

OGI Supporter


Spolveratore (2)


CITAZIONE
è da un po' che non sono nel giro... che cavolo è icgag?


it.comp.giochi.avventure.grafiche, il ng da cui è nato (anche) iagtg, c'era prima e c'è anche adesso. Adesso però non chiedermi cos'è iagtg ...



CITAZIONE
Non fai prima a contattarlo e a passargli la mia mail ?


A parte il fatto che di solito quando sono interessato a collaborare con qualcuno sono io a cercare di mettermi in contatto con lui, piuttosto che richiedere che lui si metta in con me, io quello che proponi l'avrei anche già fatto.
Purtroppo il tuo mail server risponde:

<cnell@katamail.com>:
213.92.5.75 does not like recipient.
Remote host said: 550 RCPT TO:<cnell@katamail.com> User unknown
Giving up on 213.92.5.75.

Ciao,
Alberto


--------------------
 
Socmelll
messaggio28 Nov 2005, 17:19
Messaggio #8





Gruppo: Gamer
Messaggi: 63
Iscritto il: 19 February 03
Utente Nr.: 2.154



Alpobempino non ti volevo alterare, scusami per l'ignoranza e comunque con i newsgroup non ci so proprio fare... dopo che mi hai dato l'indirizzo ho pensato ... e adesso? .. quindi vecchi metodi, se mi dai la sua mail lo contatto io per regole di cavalleria, altirmenti la mia è
socmelllTOGLIMI@DAQUIfiglidigaucci.it
Non conoscerò i ng, ma l'assembler lo so molto bene ;)
ciao
Soc
 
Alpobemp
messaggio6 Dec 2005, 16:37
Messaggio #9



Gruppo icone

Gruppo: IAGTG Member
Messaggi: 2.534
Iscritto il: 1 June 05
Da: Roma
Utente Nr.: 1.733
BGE Princess Maker 2
Playing Sci Studio 3+
Conquests of Camelot
Armikrogoebiuseffect Chapters

SO Windows7

OGI Supporter


Spolveratore (2)


Roberto ti ha scritto da qualche giorno all'indirizzo che hai fornito.

Ecco qui il testo, che mi prega di indirizzarti anche qui (lui ha perso userid/psw per postare qui):

Ciao socmell,

come giustamente ha detto già Alberto (che mi legge in
copia), la mia real life è piuttosto movimentata.
Ti riassumo la situazione di Pandora Directive:

a) i testi da tradurre sono contenuti in due files diversi,
il primo un file stile "resource" che è stato completamente
interpretato e tradotto modificando testi e puntatori.

b) Parte dei testi è invece contenuta all'interno dell'eseguibile,
anche lì con lo stile "puntatore -> stringa di testo". La modifica
dell'eseguibile è stata portata a termine per diciamo il 90%,
manca ormai poco, ma il tempo che ho per portare avanti
la cosa è per me praticamente nullo.

Io ti passerei i CD con tutto il lavoro salvato, i files di testo
e gli appunti che ho preso per documentare la procedura
da seguire. Per continuare il lavoro dovresti procurarti
un editor esadecimale (io uso Hex Workshop) e per
facilitarti la vita una macchina virtuale (io uso Virtual PC
della Connectix). Potrei passarti entrambi, se non li hai già ,
ma sono versioni vecchie (e craccate). Ti consiglio di
attrezzarti per conto tuo come meglio credi; naturalmente
sono a disposizione per tutto il supporto software che
ti posso dare, codici e tools compresi.

Fammi sapere di cosa hai bisogno e dove posso inviarti
il tutto.

Ciao e a risentirci.


--------------------
 
Socmelll
messaggio25 Jan 2006, 13:57
Messaggio #10





Gruppo: Gamer
Messaggi: 63
Iscritto il: 19 February 03
Utente Nr.: 2.154



Ciao ragazzi,
sono sempre in contatto con Robeto RV, ma mi deve spedire ancora il materiale.
Nell'attesa mi sono balzati in testa qualche dubbi e perplessità che voi potreste avere e quindi per tagliare la testa al toro chiarisco alcuni punti.
Il trip mentale nasce dal fatto che sono membro del gruppo di traduttori figli di gaucci e gestisco anche il sito Adventure's Planet (con cui mi han detto in passato c'è stato qualche battibecco).
Se mai vi sono venuti dei dubbi della serie "Questo ci vuole rubare la traduzione" toglietevelo subito dalla testa, vi do una mano perchè sono libero da impegni e perchè ci tengo parecchio al gioco. Per essere più convincenti non mi interessa minimente che nei credits compaia il mio nome, nè in alcun sito e state certi che la traduzione non verrà pubblicata in altri luoghi se non qui in iagtg....
Spero di aver chiarito dubbi che non avevate blush.gif... ma essere limpidi di solito aiuta... torno ad attendere il pacco con il materiale... ciao ciao
Soc
 
Alpobemp
messaggio25 Jan 2006, 16:33
Messaggio #11



Gruppo icone

Gruppo: IAGTG Member
Messaggi: 2.534
Iscritto il: 1 June 05
Da: Roma
Utente Nr.: 1.733
BGE Princess Maker 2
Playing Sci Studio 3+
Conquests of Camelot
Armikrogoebiuseffect Chapters

SO Windows7

OGI Supporter


Spolveratore (2)


CITAZIONE
Ciao ragazzi,
sono sempre in contatto con Robeto RV, ma mi deve spedire ancora il materiale.
Nell'attesa mi sono balzati in testa qualche dubbi e perplessità  che voi potreste avere e quindi per tagliare la testa al toro chiarisco alcuni punti.
Il trip mentale nasce dal fatto che sono membro del gruppo di traduttori figli di gaucci e gestisco anche il sito Adventure's Planet (con cui mi han detto in passato c'è stato qualche battibecco).
Se mai vi sono venuti dei dubbi della serie "Questo ci vuole rubare la traduzione" toglietevelo subito dalla testa, vi do una mano perchè sono libero da impegni e perchè ci tengo parecchio al gioco. Per essere più convincenti non mi interessa minimente che nei credits compaia il mio nome, nè in alcun sito e state certi che la traduzione non verrà  pubblicata in altri luoghi se non qui in iagtg....
Spero di aver chiarito dubbi che non avevate ... ma essere limpidi di solito aiuta... torno ad attendere il pacco con il materiale... ciao ciao
Soc


Rispondo io, anche se non sono il diretto interessato, e si capirà anche il perchè leggendo la risposta.
Tanto per andare al punto, diciamo innanzitutto che come sceneggiatore di film di fantascienza, faresti la tua porca figura ... :D
Per quanto riguarda AP, anche se è vero che ci sono stati degli attriti, è altresì pur vero che nel "campo" italiano delle ag, gira un bel po' di gente, e fra OGI, ICGAG, IAGTG, ed altre due o tre situazioni relative al genere, io (e penso anche gli altri) faccio il mio bel casino di confondere tutti (fra l'altro c'è chi da una parte usa un nick e dall'altra uno diverso).
Ma, adesso che sappiamo da dove vieni ...
No, scherzo.
La ragione per cui non hai ricevuto il materiale da Roberto (ma pensa te, proprio oggi, sentendolo per email, gli chiedevo come andava avanti la faccenda) è, molto semplicemente, che non ha il tempo materiale, in questo periodo, per avvicinarsi ad un ufficio postale.
Tranquillo, conosco Roberto e so che rispetta sempre gli impegni presi.
Per quanto riguarda il "rubare la traduzione", beh, guarda, sono io il primo che è ben disposto a sviluppare tool di traduzione per favorire altri (Darkseed, ad esempio).
L'importante è che 'ste c***o de ag si traducano...

Ciao,
Alberto

P.S. Bello l'avatar che hai adottato sul forum di AP... :mad:
 
Ifride
messaggio29 Feb 2020, 16:27
Messaggio #12





Gruppo: Gamer
Messaggi: 100
Iscritto il: 21 May 13
Da: Gravedona ed Uniti
Utente Nr.: 19.902
BGE Super Mario 3, Chrono Trigger, Final Fantasy 6, Monkey Island 2, Zelda Breath of the Wild
SO Altro




Ciao ragazzi! Ho da poco acquistato Under a killing moon e avendo da tempo sia Pandora che Overseer mi chiedevo se ci fossero aggiornamenti sul fronte traduzione per questi due titoli del mitico Tex Murphy, grazie!
 
Alpobemp
messaggio2 Mar 2020, 12:39
Messaggio #13



Gruppo icone

Gruppo: IAGTG Member
Messaggi: 2.534
Iscritto il: 1 June 05
Da: Roma
Utente Nr.: 1.733
BGE Princess Maker 2
Playing Sci Studio 3+
Conquests of Camelot
Armikrogoebiuseffect Chapters

SO Windows7

OGI Supporter


Spolveratore (2)


CITAZIONE (Ifride @ 29 Feb 2020, 16:27) *
Ciao ragazzi! Ho da poco acquistato Under a killing moon e avendo da tempo sia Pandora che Overseer mi chiedevo se ci fossero aggiornamenti sul fronte traduzione per questi due titoli del mitico Tex Murphy, grazie!


Risposta breve: no, non c'è alcun aggiornamento.
Esiste molto, se non tutto il testo dei dialoghi e delle descrizioni di Pandora tradotto (da qualche parte, nel disco fisso di qualcuno) ma niente che possa essere caricato direttamente nelle risorse di gioco. L'interfaccia restava completamente in originale.

La risposta lunga richiederebbe considerazioni su puntatori e schemi ad albero dei dialoghi che comunque non porterebbero molto lontano.

Ciao,
Alberto


--------------------
 
Ifride
messaggio2 Mar 2020, 15:28
Messaggio #14





Gruppo: Gamer
Messaggi: 100
Iscritto il: 21 May 13
Da: Gravedona ed Uniti
Utente Nr.: 19.902
BGE Super Mario 3, Chrono Trigger, Final Fantasy 6, Monkey Island 2, Zelda Breath of the Wild
SO Altro




Che peccato! Ti ringrazio comunque per la risposta!
 

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 3rd June 2020 - 01:12