Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

> UU - Outcast
Micartu
messaggio5 May 2013, 23:33
Messaggio #1



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.006
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Io ho quasi finito il mio pezzo, volevo solo chiedervi se siete sicuri sugli "outcasts" come reietti, come ho scritto via mail a ancient.
Il mio ghoul definisce outcasts chi viene spedito nell'abisso stigeo da Almric. Per ora è tradotto come "reietti" ma oucast significa anche "esiliati" e in questo contesto mi pare calzi di più. ovviamente sempre che la parola reietti non contenga già di suo il significato "esiliato", ma reietto significa di più "al margine della società" e nel contesto che sto traducendo non ci piglia molto.

Questo sempre che il "reietti" non fosse dovuto a delle motivazioni particolari che non conosco.


--------------------
 

Inserisci in questo messaggio
- Micartu   UU - Outcast   5 May 2013, 23:33
- - DannyD   CITAZIONE (Micartu @ 6 May 2013, 00:33) I...   6 May 2013, 07:56
- - The Ancient One   Queste sono le volte che il termine ricorre nel te...   6 May 2013, 11:38
- - Micartu   confermerei reietti e per outcast userei esiliati.   6 May 2013, 12:51
|- - Gwenelan   CITAZIONE (Micartu @ 6 May 2013, 13:51) c...   6 May 2013, 13:24
- - redice   concordo   6 May 2013, 13:41
- - The Ancient One   allora direi che è deciso. Grazie mille, ragazzi...   6 May 2013, 15:06
- - Micartu   Altra frase chiave con parola che non so teadurre:...   6 May 2013, 16:31
|- - The Ancient One   CITAZIONE (Micartu @ 6 May 2013, 17:31) o...   6 May 2013, 16:46
- - Micartu   Controlla se compare solo nel mio pezzo, cmq sono ...   6 May 2013, 18:33
|- - The Ancient One   CITAZIONE (Micartu @ 6 May 2013, 19:33) C...   6 May 2013, 18:39
- - Gwenelan   Prima di andare a mettere i termini nel glossario,...   6 May 2013, 19:12
- - The Ancient One   Ok su tutto. Unica osservazione: la frase di Ragf...   6 May 2013, 19:33
|- - Gwenelan   [quote name='The Ancient One' date='6 ...   6 May 2013, 19:54
- - Micartu   Domani spiego che linea ho seguito per la parlata ...   6 May 2013, 20:41
|- - Gwenelan   CITAZIONE (Micartu @ 6 May 2013, 21:41) D...   6 May 2013, 22:10
|- - The Ancient One   CITAZIONE (Gwenelan @ 6 May 2013, 23:10) ...   6 May 2013, 22:28
- - The Ancient One   Ottimo! Grande Micartu! Ecco un altro com...   6 May 2013, 20:44
- - Micartu   Posta qui l'exe da modificare rarrato e scrivi...   6 May 2013, 21:11
|- - The Ancient One   CITAZIONE (Micartu @ 6 May 2013, 22:11) P...   6 May 2013, 21:38
- - The Ancient One   Qui per le questioni tecniche nuove: http://www.ol...   6 May 2013, 21:56
- - Micartu   Il manuale può essere modificato perché ho tenuto ...   6 May 2013, 22:20
- - Gwenelan   Per il manuale: ci mancherebbe, tutto verrà letto ...   6 May 2013, 23:53
- - Gwenelan   Dubbio atroce che m'è venuto in mente adesso: ...   7 May 2013, 00:27
- - The Ancient One   CITAZIONE (Gwenelan @ 7 May 2013, 00:53) ...   7 May 2013, 08:36
- - Gwenelan   Allura, ieri ho lasciato a mollo il mio pezzo e ho...   7 May 2013, 12:00
|- - The Ancient One   CITAZIONE (Gwenelan @ 7 May 2013, 13:00) ...   7 May 2013, 12:15
|- - Gwenelan   CITAZIONE (The Ancient One @ 7 May 2013, 13...   7 May 2013, 13:14
- - Micartu   una volta creato una traduzione precisa per il ses...   7 May 2013, 12:30
- - Micartu   right ad rain è un modo di dire che significa lisc...   7 May 2013, 13:21
|- - Gwenelan   CITAZIONE (Micartu @ 7 May 2013, 14:21) r...   7 May 2013, 13:27
- - The Ancient One   CITAZIONE (Gwenelan @ 7 May 2013, 14:14) ...   7 May 2013, 14:55
- - Gwenelan   Perfetto per le accentate, se ti va bene usarle le...   7 May 2013, 15:39
- - The Ancient One   Ottimo! Io sono già alacremente al lavoro sul...   7 May 2013, 15:43


Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Passa a: Normale · Passa a: Lineare · Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 30th October 2020 - 16:34