![]() |
Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
Gruppo: Gamer Messaggi: 10 Iscritto il: 12 December 24 Utente Nr.: 23.516 SO Altro ![]() |
Ciao a tutti!
![]() Non trovando una traduzione italiana (anche amatoriale) di Phantasmagoria 2: A Puzzle of Flesh, sono imbattutto nella discussione di qualche anno fa qui su OGI. Spulciando un po' le varie traduzioni effettuate in altre lingue, e la discussione sopraccitata, ho capito che una buona parte dei sottotitoli e delle interfacce è fattibile da tradurre con lo strepitoso programma di Enrico Rolfi: TraduSCI. Dunque, so che per quanto riguarda lo spagnolo, sono riusciti a tradurre persino i video codificati con DUK Truemotion. Nel caso dovessi avere ulteriori risvolti circa la fattibilità di quest'ultima parte, ovvero di capire se è fattibile dalla mia grande inesperienza, tradurre anche i video, mi farebbe piacere se qualcuno volesse partecipare alla traduzione in italiano. Scrivo soprattutto in questo forum riguardo questo titolo perché, seppur ormai un po' sconosciuto ai più, magari qualcuno dei vecchi utenti che volevano tradurre il videogioco è rimasto, o qualcuno di nuovo vuole cimentarsi nell'impresa. Insomma, foste interessati contattatemi pure ![]() Messaggio modificato da misterspazzaneve il 5 Jun 2025, 11:31 |
|
|
![]()
Messaggio
#2
|
|
Gruppo: Gamer Messaggi: 10 Iscritto il: 12 December 24 Utente Nr.: 23.516 SO Altro ![]() |
AGGIORNAMENTO
Trovato il decodificatore/codificatore per il DUK Truemotion. Basta utilizzare FFmpeg per applicare i sottotitoli. Ora devo capire come si usa il tutto con FFmpeg... |
|
|
![]() ![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 21st June 2025 - 20:51 |