![]() |
Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#51
|
|
![]() Gruppo: OldGamer Messaggi: 1.742 Iscritto il: 2 September 03 Utente Nr.: 74 ![]() |
Bravissimi!
![]() Messaggio modificato da MIK0 il 7 Aug 2023, 07:41 |
|
|
![]()
Messaggio
#52
|
|
![]() Gruppo: Gamer Messaggi: 128 Iscritto il: 13 May 20 Da: Danmark Utente Nr.: 22.639 BGE Zak McKracken and the Alien Mindbenders SO Mac OS ![]() |
Complimenti a tutti....questo gioco meritava una rivincita linguistica!
Domanda.... dove posso scaricare gli adf? qualche link? grazie :-) |
|
|
![]()
Messaggio
#53
|
|
![]() Gruppo: Gamer Messaggi: 128 Iscritto il: 13 May 20 Da: Danmark Utente Nr.: 22.639 BGE Zak McKracken and the Alien Mindbenders SO Mac OS ![]() |
ok...trovato su eab! thank you :-)
|
|
|
![]()
Messaggio
#54
|
|
![]() ![]() Gruppo: OGI Museum Messaggi: 70 Iscritto il: 9 August 14 Da: Livorno Utente Nr.: 20.503 BGE Final Fantasy 7 SO Amiga OS ![]() Spolveratore (5) ![]() |
Grandi! Bellissimo lavoro!
Sarebbe possibile mantenere la protezione? In modo da replicare i vostri adf. al posto dell'originale in italiano? A parte che andremmo ad alterare i floppy originali, ma quella traduzione non si può giocare ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#55
|
|
![]() Gruppo: Gamer Messaggi: 128 Iscritto il: 30 April 13 Utente Nr.: 19.875 SO DOS ![]() |
Sarebbe possibile mantenere la protezione? In modo da replicare i vostri adf. al posto dell'originale in italiano? A parte che andremmo ad alterare i floppy originali, ma quella traduzione non si può giocare ![]() Gli screen della protezione sono stati mantenuti (nonché ri-tradotti) e non escludiamo in futuro di poter lavorare a dei file di "patch", più che altro per facilitare la diffusione della traduzione. Al momento però puntiamo a ricevere qualche feedback per affinare la traduzione (o correggere qualcosa che certamente sarà sfuggito, tra i vari stop del progetto). Sono d'accordo sul fatto che la traduzione originale fosse al limite dell'ingiocabile (sopratutto andando avanti nel gioco) ma i dischi originali li lascerei in ogni caso così come sono... ;-) Messaggio modificato da Antiriad il 7 Aug 2023, 16:10 -------------------- "E se guarderai a lungo nell'abisso, anche l'abisso vorrà guardare dentro di te."
THE NIGHTLAND è il mio piccolo retro-board-game per Commodore |
|
|
![]()
Messaggio
#56
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 11.970 Iscritto il: 20 January 06 Da: Bologna Utente Nr.: 2.653 Entropologo part-time BGE AG: Indy3 Arcade: Silpheed Free Roaming: Shadow of the Colossus RTS: Praetorians Playing Magari... SO Windows7 OGI Supporter ![]() |
Si potrebbero fare nuove etichette e creare delle repliche da infilare nella scatola. ;-)
Io devo avere ancora dai mie la versione Futura Games. -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#57
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 11.970 Iscritto il: 20 January 06 Da: Bologna Utente Nr.: 2.653 Entropologo part-time BGE AG: Indy3 Arcade: Silpheed Free Roaming: Shadow of the Colossus RTS: Praetorians Playing Magari... SO Windows7 OGI Supporter ![]() |
Alla fine siete andati praticamente tutto di hex editor mi pare di aver colto.
Le frasi erano abbastanza lunghe da permettere una traduzione comoda, senza il bisogno di allargarle, giusto? Quindi nessuna necessità di trovare puntatori, che fortuna! Mi piacerebbe conoscere i retroscena tecnici, i tool usati e come mai la scelta della versione amiga e non quella pc. -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#58
|
|
![]() Gruppo: Gamer Messaggi: 128 Iscritto il: 30 April 13 Utente Nr.: 19.875 SO DOS ![]() |
Alla fine siete andati praticamente tutto di hex editor mi pare di aver colto. Le frasi erano abbastanza lunghe da permettere una traduzione comoda, senza il bisogno di allargarle, giusto? Quindi nessuna necessità di trovare puntatori, che fortuna! Mi piacerebbe conoscere i retroscena tecnici, i tool usati e come mai la scelta della versione amiga e non quella pc. Dunque, abbiamo utilizzato l'hex editor e identificato i puntatori, allungando le stringhe solo quando strettamente necessario. Questo perché pur essendo disponibile un tool di estrazione, abbiamo dovuto creare ad hoc quello di importazione e compressione, infatti la ritraduzione è iniziata effettivamente prima di avere il tale possibilità (ergo: con la speranza di poterlo poi fare). L'idea iniziale era quella di "aggiustare" la traduzione italiana esistente, tuttavia andando avanti nel gioco ci siamo resi conto della necessità di rifarci alla versione originale francese, per cogliere determinate sfumature nei dialoghi o, a volte, il senso vero e proprio. Nella versione francese tra l'altro i nomi di alcuni indiziati cambiano, e sono presenti in un paio di casi alcuni dettagli assenti nella versione italiana, che abbiamo ripristinato. In una sola occasione ci siamo presi la libertà di sistemare un anacronismo ("ricco come Donald Trump"). Sarebbe forse stato più semplice tradurre la versione PC o quella WHDload, ma abbiamo preferito la versione floppy Amiga perché è di fatto quella "originaria" di riferimento per gli altri porting. La traduzione che abbiamo rilasciato non è da considerarsi definitiva, sentivamo il bisogno di condividerla per ricevere un po' di feedback (il gioco è piuttosto lungo) e rivitalizzare il progetto. Abbiamo preferito in ogni caso non stravolgere troppo i testi, sia per attenerci allo "stile" di una traduzione anni '90, sia perché il gioco è piuttosto schizzinoso nella gestione della memoria e non vogliamo rischiare di introdurre crash inaspettati. -------------------- "E se guarderai a lungo nell'abisso, anche l'abisso vorrà guardare dentro di te."
THE NIGHTLAND è il mio piccolo retro-board-game per Commodore |
|
|
![]()
Messaggio
#59
|
|
![]() Gruppo: Gamer Messaggi: 138 Iscritto il: 21 May 13 Da: Gravedona ed Uniti Utente Nr.: 19.902 BGE Super Mario 3, Chrono Trigger, Final Fantasy 6, Monkey Island 2, Zelda Breath of the Wild SO Altro ![]() |
Scusate la mia ignoranza ma cos'è Eab e di conseguenza dove posso scaricare la traduzione?
![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#60
|
|
![]() Gruppo: Gamer Messaggi: 128 Iscritto il: 30 April 13 Utente Nr.: 19.875 SO DOS ![]() |
Scusate la mia ignoranza ma cos'è Eab e di conseguenza dove posso scaricare la traduzione? ![]() È il forum English Amiga Board ;) -------------------- "E se guarderai a lungo nell'abisso, anche l'abisso vorrà guardare dentro di te."
THE NIGHTLAND è il mio piccolo retro-board-game per Commodore |
|
|
![]()
Messaggio
#61
|
|
![]() Gruppo: Gamer Messaggi: 138 Iscritto il: 21 May 13 Da: Gravedona ed Uniti Utente Nr.: 19.902 BGE Super Mario 3, Chrono Trigger, Final Fantasy 6, Monkey Island 2, Zelda Breath of the Wild SO Altro ![]() |
Non la trovo ragazzi, scusate...me la potete linkare direttamente? Grazie.
|
|
|
![]() ![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 10th December 2023 - 11:29 |