Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

7 Pagine V  « < 5 6 7  
Reply to this topicStart new topic
> Richiesta traduzione di Septerra Core
rede9
messaggio20 Nov 2019, 14:58
Messaggio #151





Gruppo: Gamer
Messaggi: 497
Iscritto il: 7 December 16
Utente Nr.: 21.356
BGE Day of the tentacle
Playing Sam & Max S3
SO Altro




Non mi fingo che equipaggiamento sia "Engine". Lo tradurrei come impianto (cibernetico).

EDIT: No. il manuale dice:
CITAZIONE
CORE ENGINES:

Mechanical Weapons such as guns require the player to equip a Core Engine. This is the device that allows a Weapon to convert Core Energy into attacks. The better the Core Engine, the more damage the Weapon can do.


Che ne dite di:

SmallEngine Motore piccolo
TurboEngine Motore turbo
Engine Motore
MedEngine Motore medio
ForceEngine Motore spirituale
StrngEngine Motore muscolare
MightEngine Motore potente
PowerEngine Motore potentissimo
SmallBlitzer Dinamo piccola
Blitzer Dinamo
WeakBlitzer Dinamo debole
TurboBlitzer Dinamo turbo
PowerBlitzer Dinamo potente
CoreSeed Seme del nucleo
ForceBlitzer Dinamo spirituale
ForceTurbine Turbina spirituale
Turbine Turbina
WeakTurbine Turbina debole
Bahamut Bahamut

Messaggio modificato da rede9 il 20 Nov 2019, 15:06
 
farox
messaggio20 Nov 2019, 16:42
Messaggio #152





Gruppo: Gamer
Messaggi: 10
Iscritto il: 30 September 19
Utente Nr.: 22.366
SO Windows7




CITAZIONE (rede9 @ 20 Nov 2019, 01:52) *
Sovrascrivo i file nella gamedir allora.


beh sposta gli originali inglesi in una cartella di backup (o rinominali in qualche modo) e poi estrai i due file dello zippato nella cartella del gioco e rinominali togliendo "_ita" dal nome.

grazie per i suggerimenti adesso provvedo a cambiare le frasi. Cmq se vuoi contribuire possiamo dividerci i compiti, fammi sapere se vuoi tradurre altri pezzi del gioco.
 
farox
messaggio20 Nov 2019, 16:49
Messaggio #153





Gruppo: Gamer
Messaggi: 10
Iscritto il: 30 September 19
Utente Nr.: 22.366
SO Windows7




CITAZIONE (rede9 @ 20 Nov 2019, 14:58) *
Non mi fingo che equipaggiamento sia "Engine". Lo tradurrei come impianto (cibernetico).

EDIT: No. il manuale dice:
CITAZIONE
CORE ENGINES:

Mechanical Weapons such as guns require the player to equip a Core Engine. This is the device that allows a Weapon to convert Core Energy into attacks. The better the Core Engine, the more damage the Weapon can do.


Che ne dite di:

SmallEngine Motore piccolo
TurboEngine Motore turbo
Engine Motore
MedEngine Motore medio
ForceEngine Motore spirituale
StrngEngine Motore muscolare
MightEngine Motore potente
PowerEngine Motore potentissimo
SmallBlitzer Dinamo piccola
Blitzer Dinamo
WeakBlitzer Dinamo debole
TurboBlitzer Dinamo turbo
PowerBlitzer Dinamo potente
CoreSeed Seme del nucleo
ForceBlitzer Dinamo spirituale
ForceTurbine Turbina spirituale
Turbine Turbina
WeakTurbine Turbina debole
Bahamut Bahamut


possono andare bene ma ho qualche dubbio su CoreSeed io lascerei Core senza traduzione (infatti non l'ho tradotto nei primi 3 files txt) e quindi diventerebbe Seme del Core anche se non mi convince del tutto.
 
rede9
messaggio20 Nov 2019, 17:23
Messaggio #154





Gruppo: Gamer
Messaggi: 497
Iscritto il: 7 December 16
Utente Nr.: 21.356
BGE Day of the tentacle
Playing Sam & Max S3
SO Altro




CITAZIONE (farox @ 20 Nov 2019, 16:42) *
Cmq se vuoi contribuire possiamo dividerci i compiti, fammi sapere se vuoi tradurre altri pezzi del gioco.
Vorrei tradurre i tomi della biblioteca a dare priorità all'interfaccia (items & strikes). Per non farmi un tutorial, puoi dirmi i numeri dei messaggi di questa discussione che devo leggere?

Messaggio modificato da rede9 il 20 Nov 2019, 17:25
 
farox
messaggio20 Nov 2019, 17:45
Messaggio #155





Gruppo: Gamer
Messaggi: 10
Iscritto il: 30 September 19
Utente Nr.: 22.366
SO Windows7




CITAZIONE (rede9 @ 20 Nov 2019, 17:23) *
CITAZIONE (farox @ 20 Nov 2019, 16:42) *
Cmq se vuoi contribuire possiamo dividerci i compiti, fammi sapere se vuoi tradurre altri pezzi del gioco.
Vorrei tradurre i tomi della biblioteca a dare priorità all'interfaccia (items & strikes). Per non farmi un tutorial, puoi dirmi i numeri dei messaggi di questa discussione che devo leggere?


beh se non lo hai già fatto scaricati il programmino di Frank_one per la traduzione (si chiama TX0explorer l'ultima versione è la 092c che trovi qualche messaggio indietro qui su questo thread.
Io non so quali sono i messaggi relativi ai tomi purtroppo...e l'interfaccia degli oggetti e armi credo sia il file 60. cmq nel programma di frank c'è una utilissima funzione ricerca e se sai la stringa da tradurre (mi riferisco ai tomi) è facile trovarla.

Messaggio modificato da farox il 20 Nov 2019, 18:00
 
farox
messaggio20 Nov 2019, 18:41
Messaggio #156





Gruppo: Gamer
Messaggi: 10
Iscritto il: 30 September 19
Utente Nr.: 22.366
SO Windows7




Ecco la versione 2 della traduzione parziale in italiano :

In questo zip è stato aggiunto il 160 ed altri:
1.txt
2.txt
3.txt
..
13.txt
14.txt
15.txt
16.txt
..
42.txt
..
160.txt
162.txt
..
178.txt

Ho fatto il nr 160 perchè ci sono molti doppioni con il numero 1 e mi è stato più veloce..inoltre ho corretto come diceva rede9 le stringhe del menu.

Fate sapere se avvistate errori o correzioni da fare.

Messaggio modificato da farox il 8 Dec 2019, 23:15
 
frank_one
messaggio20 Nov 2019, 18:41
Messaggio #157





Gruppo: Gamer
Messaggi: 372
Iscritto il: 20 June 18
Utente Nr.: 21.911
BGE Monkey1 EGA
SO Linux




Se non sbaglio nei testi dei libri della biblioteca c'era uno speciale carattere che indicava l'interruzione della riga. Era usato, per esempio, per separare il titolo del libro/capitolo dal resto del testo. Attenti a non eliminare quei caratteri.
 
farox
messaggio7 Dec 2019, 18:19
Messaggio #158





Gruppo: Gamer
Messaggi: 10
Iscritto il: 30 September 19
Utente Nr.: 22.366
SO Windows7




Ecco la versione 3 della traduzione parziale in italiano :

In questo zip è stato aggiunto il 4 ed il 5 :
1.txt
2.txt
3.txt
4.txt
5.txt
..
13.txt
14.txt
15.txt
16.txt
..
42.txt
..
160.txt
162.txt
..
178.txt


alla prossima.

Messaggio modificato da farox il 8 Dec 2019, 23:16
 
farox
messaggio8 Dec 2019, 23:14
Messaggio #159





Gruppo: Gamer
Messaggi: 10
Iscritto il: 30 September 19
Utente Nr.: 22.366
SO Windows7




Ecco la versione 4 della traduzione parziale in italiano :

In questo zip è stato aggiunto il 6 ed il 7 :
1.txt
2.txt
3.txt
4.txt
5.txt
6.txt
7.txt
..
13.txt
14.txt
15.txt
16.txt
..
42.txt
..
160.txt
162.txt
..
178.txt

File Allegato  septerra_ita_v4.zip ( 300.65k ) Numero di download: 7


Ciao
 
Leleouch
messaggio31 Jan 2020, 08:33
Messaggio #160





Gruppo: Gamer
Messaggi: 1
Iscritto il: 31 January 20
Utente Nr.: 22.493
BGE Septerra Core
Playing Dragon Age inquisition
SO Windows7




Buon giorno a tutti,

sono un nuovo utente, vi ho trovati cercando qualcuno che si fosse adoperato per la traduzione del tanto AMATO SERTERRA....
se non ho capito male voi siete coloro che hanno realizzato l'impresa che nessuno aveva mai portato a termine...
ora però, essendo poco ferrato in materia informatica, qualcuno mi spiega come far per inserire la traduzione italiana nel gioco???


GRAZIE
 
farox
messaggio31 Jan 2020, 20:44
Messaggio #161





Gruppo: Gamer
Messaggi: 10
Iscritto il: 30 September 19
Utente Nr.: 22.366
SO Windows7




CITAZIONE (Leleouch @ 31 Jan 2020, 08:33) *
Buon giorno a tutti,

sono un nuovo utente, vi ho trovati cercando qualcuno che si fosse adoperato per la traduzione del tanto AMATO SERTERRA....
se non ho capito male voi siete coloro che hanno realizzato l'impresa che nessuno aveva mai portato a termine...
ora però, essendo poco ferrato in materia informatica, qualcuno mi spiega come far per inserire la traduzione italiana nel gioco???


GRAZIE


Beh intanto benvenuto. blush.gif
Poi devo precisare che la traduzione è in corso, purtroppo è solo all'inizio, cmq è aperta a tutti quelli che vogliono contribuire.

Per testare quello che è già stato tradotto:
1) Fai un backup dei file originali inglesi (non si sa mai...altrimenti potresti aver bisogno di ri-installare il gioco se qualcosa va storto).
io ho creato una nuova cartella con dentro i due file interessati...septerra.idx, e, text.db

2) scarica il file zip (septerra_ita_v4.zip) che trovi nel mio messaggio poco sopra.

3) ora scompatta i due file all'interno nella cartella del gioco e poi rinominali togliendo _ita dal nome, in modo da avere septerra.idx e txt.db.

Ora avvia il gioco e dovrebbe essere in italiano.

Se vuoi contribuire alla traduzione fammi sapere che ti spiego come fare.
 
frank_one
messaggio1 Feb 2020, 13:00
Messaggio #162





Gruppo: Gamer
Messaggi: 372
Iscritto il: 20 June 18
Utente Nr.: 21.911
BGE Monkey1 EGA
SO Linux




Benvenuto Leleouch!
 
Pofro
messaggio2 Jan 2025, 16:58
Messaggio #163





Gruppo: Gamer
Messaggi: 3
Iscritto il: 2 July 19
Utente Nr.: 22.285
SO Windows7




Il progetto è ancora in corso?

EDIT:

Ho ottenuto il gioco per caso tramite una chiave su steam.
Mi sono letto tutto il thread ed ho visto che è stato creato il programma "Tx0explorer_0.9.2c" che in pratica ha risolto completamente la parte di programmazione ed ha lasciato solo la parte di traduzione a qualsiasi volenteroso.
Purtroppo dopo 6 anni nessuno ha portato a termine il compito e a questo punto dubito mai che verrà terminato.
Purtroppo l'inglese non è il mio forte.

Ciò nonostante usando i programmi contenuti nel "septerra_tools_1.1", sono riuscito ad estrarre i TX0, a convertirli in TXT, che ho poi tradotto tramite google translate e poi ho ricreato il file text.db

Ho anche riportato i TX0 tradotti a mano nel "septerra_ita_v4.zip" di farox.

Per ora ho giocato un'ora e non ho riscontrato problemi.
Tutti i dialoghi sono tradotti, mentre gli oggetti dell'inventario sono rimasti in inglese, ma sono abbastanza intuibili.

In mancanza di qualcosa di migliore e visto il poco interesse per il gioco, pubblico questa versione:

File Allegato  Septerra_Core_MTL_v1.0.zip ( 300.72k ) Numero di download: 10


Ringrazio tanto frank_one per i vari tool e per l'impegno che ci ha messo.

Messaggio modificato da Pofro il 2 Jan 2025, 22:10
 
Fronzolo
messaggio16 Mar 2025, 08:02
Messaggio #164





Gruppo: Gamer
Messaggi: 3
Iscritto il: 1 October 20
Utente Nr.: 22.732
SO Windows7




CITAZIONE (Pofro @ 2 Jan 2025, 17:58) *
Il progetto è ancora in corso?

EDIT:

Ho ottenuto il gioco per caso tramite una chiave su steam.
Mi sono letto tutto il thread ed ho visto che è stato creato il programma "Tx0explorer_0.9.2c" che in pratica ha risolto completamente la parte di programmazione ed ha lasciato solo la parte di traduzione a qualsiasi volenteroso.
Purtroppo dopo 6 anni nessuno ha portato a termine il compito e a questo punto dubito mai che verrà terminato.
Purtroppo l'inglese non è il mio forte.

Ciò nonostante usando i programmi contenuti nel "septerra_tools_1.1", sono riuscito ad estrarre i TX0, a convertirli in TXT, che ho poi tradotto tramite google translate e poi ho ricreato il file text.db

Ho anche riportato i TX0 tradotti a mano nel "septerra_ita_v4.zip" di farox.

Per ora ho giocato un'ora e non ho riscontrato problemi.
Tutti i dialoghi sono tradotti, mentre gli oggetti dell'inventario sono rimasti in inglese, ma sono abbastanza intuibili.

In mancanza di qualcosa di migliore e visto il poco interesse per il gioco, pubblico questa versione:

File Allegato  Septerra_Core_MTL_v1.0.zip ( 300.72k ) Numero di download: 10


Ringrazio tanto frank_one per i vari tool e per l'impegno che ci ha messo.


Grazie per l'impegno hail.gif

Septerra Core è un gioco che ho sempre voluto provare fin dai tempi in cui uscì, ma la lingua è sempre stato il motivo che mi ha impedito di farlo.

Per le restanti parti in inglese, hai provato a rivolgerti anche ad altri? Su Gamestranslator o Language Pack Italia vedo che ci sono molti volenterosi, magari lì potresti trovare qualcuno disponibile a rifinire il lavoro. E chissà magari riuscite a sottotitolare anche i filmati di intermezzo.

Ringrazio nuovamente te, ma anche tutte le persone prima di te che hanno contribuito alla realizzazione della traduzione nella nostra lingua italica.

Italy.gif

wave.gif

Messaggio modificato da Fronzolo il 16 Mar 2025, 08:05
 

7 Pagine V  « < 5 6 7
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 25th April 2025 - 16:01