Versione Stampabile della Discussione

Clicca qui per visualizzare questa discussione nel suo formato originale

OldGamesItalia _ 5 Days a Stranger [GTO] _ [5 Days a Stranger] Avanzamento Della Traduzione

Inviato da: Tsamil 22 Dec 2004, 16:01

Ecco lo stato attuale della traduzione:

Stato attuale traduzione 10 % completata

Inviato da: Beren Erchamionil 22 Dec 2004, 16:22

Niente male. Continuate così!

BE

Inviato da: rgrassiil 10 Jan 2005, 16:03

Bella li, Tsam. ;)
Rob

Inviato da: Tsamil 11 Jan 2005, 17:31

Direi che siamo al 15 % più o meno..tempo questa settimana di mettermi un po dietro ancora..blush.gif..ciao
tsam

Inviato da: Tsamil 22 Feb 2005, 20:57

Direi che un buon 40 % è stato fatto..confermi Diego?blush.gif..ciao
tsam

Inviato da: The Ancient Oneil 22 Feb 2005, 23:17

CITAZIONE (Tsam @ 22 Feb 2005, 20:57)
Direi che un buon 40 % è stato fatto..confermi Diego?blush.gif..ciao
tsam
*


1.gif

Confermo con immenso piacere, Capitano!

Inviato da: Tsamil 24 Feb 2005, 17:55

Solo per comunicare che altri 2 traduttori si sono aggiunti a me e a Diego biggrin.gif ciao
tsam

Inviato da: The Ancient Oneil 24 Feb 2005, 18:39

E io ne approfitto per dare il benvenuto ad entrambi!!! approved.gif

Inviato da: Tsamil 3 Mar 2005, 22:11

Grazie all'aiuto di catslight siamo a circa il 60 % biggrin.gif ciao
tsam

Inviato da: Tsamil 11 Mar 2005, 22:12

70 % blush.gif..ciao
tsam

Inviato da: Tsamil 14 Mar 2005, 00:15

Con un fantastico brainstorming finale in chat, vi annuncio che la prima traduzione del GTO è conclusa! Presto partirà il beta test.blush.gif..grazie a tutti quelli che c'erano stasera in chat..blush.gif..è stato divertente!ciao
tsam

Inviato da: Tsamil 16 Mar 2005, 10:42

La prima fase del Beta test è partita. Si concluderà nel giro di un giro di giorni..per poi passare al beta test allargato. Nel frattempo è possibile giocare ancora gratis sui nostri server ma alla fine si dovrà pagare una abbona,ento di 8000 pezzi da 8 annuali..;)..scusate..mi sono fatto prendere la mano..blush.gif..ciao
tsam

Inviato da: Ravenloftil 16 Mar 2005, 13:35

Vedo che pian piano stai imparando...bene...bravo muhehe.gif

n5.gif

Inviato da: Tsamil 24 Mar 2005, 00:23

Segnalati indirettamente sul sito..;)..
http://www.fullyramblomatic.com/5days/
ciao
tsam

Inviato da: The Ancient Oneil 24 Mar 2005, 12:06

ma perchè hanno uppato la traduzione ancora in fase di beta test?
Non mi sembra sia proprio il massimo... fragend013.gif
E poi i credits dove sono? Dentro il gioco?

Lo dico perché non vorrei che si diffondesse la notizia della traduzione e la gente giocasse con la beta, rendendo inutile il nostro (beh, per ora "vostro"...) lavoro di correzione. dry.gif

Inviato da: Tsamil 24 Mar 2005, 12:36

Sinceramente non ne ho idea, comunque ho scritto al tizio..anche perchè c'è un problema di sprite di Trilby all'inizio del terzo giorno. Nel frattempo gli ho fatto compilare nuovamente il file..almeno mettere Gto e il link mi sembrava il minimo (anche se in teoria alla fine del gioco dovrebbero esserci i credits). Boh..vi aggiorno..ciao
tsam

Inviato da: The Ancient Oneil 7 Oct 2005, 15:15

Volevo comunicare che io ho terminato il mio beta test.
Ora discutiamo le correzioni che ho suggerito, quindi facciamo ricompilare il tutto a Ben, per il betatest finale di inskin e jegriva.

Quindi stiamo facendo notevoli passi avanti!

CITAZIONE
(anche se in teoria alla fine del gioco dovrebbero esserci i credits)

Ci sono!

CITAZIONE
anche perchè c'è un problema di sprite di Trilby all'inizio del terzo giorno.

Io questo problema di sprite non l'ho trovato.
Ho trovato solo il problema della scritta "Oh, Padre" che si sovrappone a quella "Giorno 3".
Non so se le due cose sono collegate.

Inviato da: Tsamil 7 Oct 2005, 18:32

CITAZIONE
Io questo problema di sprite non l'ho trovato.
Ho trovato solo il problema della scritta "Oh, Padre" che si sovrappone a quella "Giorno 3".
Non so se le due cose sono collegate.


Non lo so. Il bug lo avevo fatto risolvere. Se qualcun altro trovai l problema di Dirgo ditemelo che contatto Edmundo..;)..ciao
tsam

Inviato da: Tsamil 18 Feb 2006, 10:00

Nonostante le ultime peripezie..manca poco alla versione "finale"..stay tuned! ciao
tsam

Inviato da: Tsamil 21 Feb 2006, 01:11

Finito il beta test..si compila e si fa la prova finale..blush.gif..ciao
tsam

Inviato da: The Ancient Oneil 21 Feb 2006, 01:37

CITAZIONE (Tsam @ 21 Feb 2006, 01:11) *
Finito il beta test..si compila e si fa la prova finale..blush.gif..ciao
tsam

Speriamo che il tipo ci rimandi il file in fretta...
(e ricordagli di togliere quello che è on-line, tsam!)

Ma chi è rimasto per il beta test finale?

n8.gif Dario? Inskin? n8.gif

Inviato da: inskinil 21 Feb 2006, 01:50

Here I Am ... biggrin.gif

Inviato da: ilraffoil 3 Mar 2006, 14:26

Aggiornatemi che non vedo l'ora di giocare in italiano al gioco... bananab.gif

Ciao e grazie!
Raffo
approved.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 3 Mar 2006, 15:52

CITAZIONE (ilraffo @ 3 Mar 2006, 14:26) *
Aggiornatemi che non vedo l'ora di giocare in italiano al gioco... bananab.gif

Ciao e grazie!
Raffo
approved.gif

Ciao Raffo!

Fa sempre piacere vedere che ci sono persone in attesa del tuo lavoro.

Cerco di aggiornarti, poi magari Tsam ti dà informazioni più precise.

Dopo Hexe, anche io ho fatto il mio betatest.
Abbiamo discusso tutti insieme le modifiche che ho proposta e Tsam le ha meticolosamente inserite.
Ora abbiamo rimandato il tutto all'autore del gioco e stiamo aspettando (da qualche giorno, credo) che ci mandi la versione ricompilata per un ultimo beta test...

Inviato da: ilraffoil 6 Mar 2006, 09:01

Evvai! metal.gif

Speriamo risponda presto... ho giocato solo l'inizio del gioco x ora e mi ispira parecchio... mi sono interrotto apposta in attesa della versione in ita, per gustarmelo meglio!

Tengo le dita incrociate!

Ciao e grazie in anticipo!
RAFFO

approved.gif

Inviato da: Tsamil 6 Mar 2006, 17:31

Ciao..come ha detto Diego stiamo effettivamente aspettando la compilazione "finale"; spero che tu nn abbiap rovato la versione che c'è sul sito di Ben perchè è tradotta in maniera indegna (mancavano ancora i beta test) e solo per un disguido è finita online. Appena avrò il file pronto pubblico qui un avviso! stay tuned! ciao e grazie
tsam

Inviato da: ilraffoil 17 Mar 2006, 10:46

BaBBa Bia!!! Non ce la faccio più ad aspettare... questa attesa è snervante... LOOOOL! rolleyes.gif
Saluti e buon fine lavoro!!! deal.gif
CIAO!

Inviato da: Tsamil 17 Mar 2006, 14:55

Ehm..:(..purtroppo stiamo ancora aspettando il file compilato..:(..spero a presto..ciao
tsam

Inviato da: Beren Erchamionil 24 Apr 2006, 11:07

Ancora niente?

Inviato da: Tsamil 25 Apr 2006, 23:05

Mandata mail giusto prima di Pasqua con auguri annessi ma nisba..riprovo fra un paio di giorni..:(..ciao
tsam

Inviato da: Tsamil 10 May 2006, 18:39

Teoricamente fra lunedì e martedì prossimo dovremmo avere la versione "quasi" definitiva! ciao
tsam

Inviato da: The Ancient Oneil 10 May 2006, 18:43

CITAZIONE (Tsam @ 10 May 2006, 19:39) *
Teoricamente fra lunedì e martedì prossimo dovremmo avere la versione "quasi" definitiva! ciao
tsam

WOW!
Banana dance! bananab.gif

Inviato da: Beren Erchamionil 10 May 2006, 23:42

Finalmente! bananab.gif

Inviato da: Beren Erchamionil 31 May 2006, 09:16

Siamo tornati ad un punto morto?

Inviato da: Tsamil 31 May 2006, 11:47

Preferirei non rispondere..ma purtroppo sì..:(..aspetto il weekend che di solito risponde per riscrivere..ciao
tsam

Inviato da: ilraffoil 28 Jun 2006, 14:09

muhehe.gif

Vabbè, pazienza... nell'attesa, mi rigiocherò per l'ennesima volta l'intera serie di Monkey Island... eheh! roargh.gif

Tsam, ho letto che sei brianzolo pure tu, di dove? Io sono di Merate.
Ma per caso lavori/lavoravi per TGM? Ho già sentito il tuo nick... scratch.gif

A presto!
CIAO

Inviato da: The Ancient Oneil 28 Jun 2006, 14:17

Certo che questa attesa sta diventando esagerata!!! fragend013.gif
Dai, Tsam, inizia a tempestarlo di mail!!! swear.gif

Inviato da: Tsamil 28 Jun 2006, 18:35

CITAZIONE (ilraffo @ 28 Jun 2006, 15:09) *
muhehe.gif

Vabbè, pazienza... nell'attesa, mi rigiocherò per l'ennesima volta l'intera serie di Monkey Island... eheh! roargh.gif

Tsam, ho letto che sei brianzolo pure tu, di dove? Io sono di Merate.
Ma per caso lavori/lavoravi per TGM? Ho già sentito il tuo nick... scratch.gif

A presto!
CIAO


Brianzolo di Cantù..blush.gif..conosci? biggrin.gif
Per quanto riguarda il mio nick..è ovunque sulla grande rete bananab.gif ; ma per tgm nn ho mai lavorato..(anche se era un mio sogno metal.gif ).

Diego..ho mandato giusto una mail due giorni fa ma niente.. n7.gif ciao
tsam

Inviato da: ilraffoil 29 Jun 2006, 08:29

E Cantù sarebbe Brianza??? Non lo sapevo! eek.gif

Chi non ha mai sognato di lavorare per TGM hail.gif o qualche rivista di videogames dove il lavoro principale è giocare, giocare e giocare? metal.gif

Gneeeee!

Inviato da: The Ancient Oneil 29 Jun 2006, 10:08

CITAZIONE (Tsam @ 28 Jun 2006, 19:35) *
Diego..ho mandato giusto una mail due giorni fa ma niente.. n7.gif ciao

Tsam, qui dobbiamo organizzarci...
Ormai sono mesi che la soluzione sarebbe pronta! n7.gif

Tu cosa dici di fare?
Questa situazione è deprimente... mecry.gif

Inviato da: Tsamil 29 Jun 2006, 19:50

Che non sarebbe una soluzione ma una traduzione..rotfl.gif; in teoria..se si ha il gioco e il testo..nessun èin grado di autocompilare la traduzione?ciao
tsam

Inviato da: hendrozil 29 Jun 2006, 22:41

Ragazzi, permettetemi di venire in vostro aiuto. lol.gif smokin.gif roargh.gif

Fortunatamente (o sfortunatamente) ho avuto un problema simile con AGS. n7.gif
Quindi ho trovato un modo per compilarmi da me i file TRA.
Basta creare un progetto qualunque e compilare il file di testo da quel progetto lì. Infatti l'AGS non fa nessun tipo di confronto con le stringhe del progetto in memoria, ma si limita solo a prendere le stringhe dal file di testo, ed a criptarle in un file TRA. deal.gif
L'unica cosa che lega il file TRA al gioco, è l'header del file TRA. In esso è contenuto un numero di identificazione di un qualche tipo, seguito dal nome del gioco.
Quindi in parole povere va ricopiato l'header di un file TRA preesistente e funzionante.
L'header è di questo tipo:

stringa "AGSTranslation"
long word contatore di numeri ID (almeno così sembra)
long ID1
long ID2
long lunghezza nome gioco
stringaAGS nomegioco (è criptata, ma è riconoscibile facilmente perchè ha la lunghezza sopracitata, ovvero la stessa lunghezza del titolo che abbiamo dato al progetto fittizio che abbiamo usato per compilare il file)

ecco, basta ricopiare tutto l'header, incluso il nome del gioco (o forse bastano anche solo gli ID, non ho provato) e voilà.

Inviato da: Tsamil 29 Jun 2006, 23:08

Direi che a sto punto possiamo provare a sistemarel a cosa..sai qualcosa anche per modificare immagini prese all'interno del gioco? ciao
tsam

Inviato da: hendrozil 29 Jun 2006, 23:33

CITAZIONE (Tsam @ 30 Jun 2006, 00:08) *
Direi che a sto punto possiamo provare a sistemarel a cosa..sai qualcosa anche per modificare immagini prese all'interno del gioco? ciao
tsam


purtroppo su questo non posso aiutarvi... le immagini si trovano direttamente nell'eseguibile (a meno che chi abbia fatto il gioco non decida di metterle in un file a parte) e da quanto ho capito dovrebbero essere memorizzate nel formato originario in cui sono state importate in AGS.
AGS purtroppo non è documentato, e in effetti è l'unico svantaggio che ha rispetto ad altri prodotti open source.

Inviato da: The Ancient Oneil 30 Jun 2006, 01:51

CITAZIONE (hendroz @ 29 Jun 2006, 23:41) *
Ragazzi, permettetemi di venire in vostro aiuto. lol.gif smokin.gif roargh.gif

Se permettiamo?
Permettiamo, permettiamo... metal.gif
... e ringraziamo, ringraziamo! hail.gif hail.gif

hendroz, cosa faremmo senza di te?!? love.gif

Il tuo aiuto ci servirebbe non solo per 5DAS, ma anche per Emily Enough (che pure è tradotta ma in attesa di compilazione).
Se ti passiamo i file puoi pensarci tu? hail.gif

wave.gif


CITAZIONE (Tsam @ 29 Jun 2006, 20:50) *
Che non sarebbe una soluzione ma una traduzione..rotfl.gif;

azz.gif
Tutta colpa di enigmi.net... n7.gif

Inviato da: hendrozil 30 Jun 2006, 02:10

CITAZIONE (The Ancient One @ 30 Jun 2006, 02:51) *
hendroz, cosa faremmo senza di te?!? love.gif


eh già, scommetto che se non ci fossi qui io, tutte le traduzioni sarebbero... pubblicate moolto prima azz.gif


CITAZIONE (The Ancient One @ 30 Jun 2006, 02:51) *
Il tuo aiuto ci servirebbe non solo per 5DAS, ma anche per Emily Enough (che pure è tradotta ma in attesa di compilazione).
Se ti passiamo i file puoi pensarci tu? hail.gif


passatemi pure i file, se possibile mi serve anche un TRA già compilato di una vecchia versione della trad. (per copiare i dati dell'header). Se poi non ce l'avete un vecchio TRA cercherò di appezzottare.

Inviato da: Beren Erchamionil 30 Jun 2006, 07:29

Ottima iniziativa, ma non dimenticate di avvisare l'autore che, vista la sua latitanza, pensate di compilarlo (e spedirglielo) voi.

Inviato da: The Ancient Oneil 30 Jun 2006, 11:15

CITAZIONE (hendroz @ 30 Jun 2006, 03:10) *
CITAZIONE (The Ancient One @ 30 Jun 2006, 02:51) *

hendroz, cosa faremmo senza di te?!? love.gif

eh già, scommetto che se non ci fossi qui io, tutte le traduzioni sarebbero... pubblicate moolto prima azz.gif

rotfl.gif

Ehm... ti ricordo che io sto ancora lavorando ad U7... sbonk.gif rolleyes.gif


CITAZIONE
CITAZIONE (The Ancient One @ 30 Jun 2006, 02:51) *

Il tuo aiuto ci servirebbe non solo per 5DAS, ma anche per Emily Enough (che pure è tradotta ma in attesa di compilazione).
Se ti passiamo i file puoi pensarci tu? hail.gif

passatemi pure i file, se possibile mi serve anche un TRA già compilato di una vecchia versione della trad. (per copiare i dati dell'header). Se poi non ce l'avete un vecchio TRA cercherò di appezzottare.

Tsam, ci pensi tu?
Io provvedo a contattare la carissima Catslight per Emily Enough!
Grazie ancora, hendroz! hail.gif


CITAZIONE (Beren Erchamion @ 30 Jun 2006, 08:29) *
Ottima iniziativa, ma non dimenticate di avvisare l'autore che, vista la sua latitanza, pensate di compilarlo (e spedirglielo) voi.

Ovviamente! approved.gif
Speriamo solo che, inviandogli il file già pronto, non ci metta troppo a metterlo sul sito...
Se poi dovesse tardare ancora, vorrà dire che lo upperemo noi!

Inviato da: Tsamil 30 Jun 2006, 11:50

Io direi prima di tutto di fare una prova..e che se va a buon fine, contattare l'autore. Hendroz se mi mandi via pm la tua mail ti mando il materiale..grazie mille..ciao
tsam

Inviato da: hendrozil 30 Jun 2006, 23:52

CITAZIONE (Tsam @ 30 Jun 2006, 12:50) *
Io direi prima di tutto di fare una prova..e che se va a buon fine, contattare l'autore. Hendroz se mi mandi via pm la tua mail ti mando il materiale..grazie mille..ciao
tsam


figurati, è un piacere se posso essere d'aiuto. ti mando subito un PM. approved.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 1 Jul 2006, 09:35

Come dicevo a DK, io non volevo passare avanti all'autore del gioco.
Semplicemente visto che evidentemente non hanno il tempo di ricompilare il file, lo facciamo noi e glielo inviamo.

A quel punto restiamo in attesa.
Se dopo molto altro tempo non ci risponde ugualmente, vorrà dire che lo upperemo noi. Ma solo allora.

wave.gif
-diego

Inviato da: Catslightil 3 Jul 2006, 23:38

CITAZIONE (hendroz @ 29 Jun 2006, 23:41) *
Ragazzi, permettetemi di venire in vostro aiuto. lol.gif smokin.gif roargh.gif

Fortunatamente (o sfortunatamente) ho avuto un problema simile con AGS. n7.gif
Quindi ho trovato un modo per compilarmi da me i file TRA.
Basta creare un progetto qualunque e compilare il file di testo da quel progetto lì. Infatti l'AGS non fa nessun tipo di confronto con le stringhe del progetto in memoria, ma si limita solo a prendere le stringhe dal file di testo, ed a criptarle in un file TRA. deal.gif
L'unica cosa che lega il file TRA al gioco, è l'header del file TRA. In esso è contenuto un numero di identificazione di un qualche tipo, seguito dal nome del gioco.
Quindi in parole povere va ricopiato l'header di un file TRA preesistente e funzionante.
L'header è di questo tipo:

stringa "AGSTranslation"
long word contatore di numeri ID (almeno così sembra)
long ID1
long ID2
long lunghezza nome gioco
stringaAGS nomegioco (è criptata, ma è riconoscibile facilmente perchè ha la lunghezza sopracitata, ovvero la stessa lunghezza del titolo che abbiamo dato al progetto fittizio che abbiamo usato per compilare il file)

ecco, basta ricopiare tutto l'header, incluso il nome del gioco (o forse bastano anche solo gli ID, non ho provato) e voilà.


Interessantissima questa cosa!! bananab.gif
ho una domanda da fare, pero': come lo leggi l'header del file .tra? perchè, ovviamente, con il notepad io vedo solo una serie di caratteri similcirillico biggrin.gif
ci vuole qualcosa tipo hex? un qualcosa che legga in esa?
Lo chiedo per curiosità personale e per il futuro (per Emily Enough ho appena ricevuto il file ricompilato) Adoro imparare cose nuove!!
Grazie hendroz hail.gif hail.gif

Inviato da: hendrozil 4 Jul 2006, 11:35

certo, va bene un editore esadecimale qualsiasi. roargh.gif 41.gif

Inviato da: Tsamil 5 Jul 2006, 18:50

Mi è arrivata la tua versione Hend! appena ho 5 minuti (domani penso) lo provo e ti dico..blush.gif..grazie mille! ciao
tsam

Inviato da: The Ancient Oneil 5 Jul 2006, 23:57

clap.gif clap.gif clap.gif

Inviato da: Raidenil 20 Aug 2006, 11:18

Scusate, ma allora sta traduzione? :(

Inviato da: Raidenil 22 Aug 2006, 20:18

Rispondete please.

Inviato da: Tsamil 23 Aug 2006, 11:25

Scusami..ma nn avevo visto questo post; il collaboratore della traduzione purtroppo non risponde alle mie mail da qualche mese..e allora stiamo facendo delle prove empiriche..penso che nel giro di settimana prossima di poter dare qualche news..nel caso mandami un pm per ricordarmi blush.gif.. ciao e grazie per l'attenzione..
tsam

Inviato da: Raidenil 23 Aug 2006, 22:26

Ok, grazie. Aspetterò blush.gif

Inviato da: Tsamil 31 Aug 2006, 18:19

Allora..confermo che la verisone datami da Hendroz è ok..ora se qualcuno è in grado di modificare anche l'interfaccia potremmo essere a posto! nel frattempo se qualcuno vuole fare un un ulteriore giro di beta..(e nel frattempo poter assaporare il gioco) basta che mi fa un fischio..blush.gif..ciao
tsam

Inviato da: The Ancient Oneil 4 Sep 2006, 09:52

Tsam, cosa c'è da modificare nell'interfaccia? scratch.gif Non era già tradotta?

L'unica cosa che resterebbe da sistemare è la piantina della casa, ma a questo punto propongo di catturarla e modificarla a mano, allegandola come jpg alla traduzione. Tu che dici?

Insomma, io sono per pubblicare questo lavoro che ormai abbiamo finito da mesi...

Facci sapere!
-diego

Inviato da: Tsamil 4 Sep 2006, 11:12

Quando apri l'inventario..tutti i termini..USe, Look..etc etc..sono in inglese..per la piantina ok per la cattura blush.gif.. ciao
tsam

Inviato da: The Ancient Oneil 4 Sep 2006, 12:12

CITAZIONE (Tsam @ 4 Sep 2006, 12:12) *
Quando apri l'inventario..tutti i termini..USe, Look..etc etc..sono in inglese..per la piantina ok per la cattura blush.gif.. ciao
tsam

Io lascerei anche quelli in Inglese... Dai, ormai è più di un anno che l'abbiamo tradotta!
Pubblichiamola! Pubblichiamola! Pubblichiamola! Pubblichiamola! smokin.gif

Inviato da: Beren Erchamionil 4 Sep 2006, 12:29

Non è il caso prima d'avere notizie di Croshaw?

Inviato da: Tsamil 4 Sep 2006, 13:13

CITAZIONE (Beren Erchamion @ 4 Sep 2006, 13:29) *
Non è il caso prima d'avere notizie di Croshaw?


Se rispondesse.. n7.gif cwm16.gif cwm16.gif ciao
tsam

Inviato da: hendrozil 4 Sep 2006, 19:21

Purtroppo il formato dei file di AGS è ignoto, e la grafica non si può modificare. azz.gif Quindi se l'autore del gioco non risponde, almeno pubblicatela così. Almeno come "beta" nella speranza che il tizio si rifaccia vivo.

daaai che siamo tutti con voi metal.gif

Inviato da: Tsamil 4 Sep 2006, 22:47

L'interfaccia è dentro la grafica? ciao e grazie
tsam

ps scusa se nn ti ho risposto al pm ma nn me lo aveva notificato il forum :(..

Inviato da: hendrozil 5 Sep 2006, 00:06

CITAZIONE (Tsam @ 4 Sep 2006, 23:47) *
L'interfaccia è dentro la grafica? ciao e grazie
tsam


almeno credo che sia in grafica. scratch.gif Altrimenti vi sarebbe dovuta capitare tra le frasi da tradurre nell'apposito file di testo (quello che mi mandasti)
sennò prova a cercare qualche frase dell'interfaccia nell'eseguibile del gioco, usando un hexeditor (o anche un text editor...) potrebbe essere un problema dell'AGS (non mi sorprenderebbe).


CITAZIONE
ps scusa se nn ti ho risposto al pm ma nn me lo aveva notificato il forum :(..


a dire il vero... non ero neanche sicuro di avertelo mandato, visto che ci ho provato due volte ed in entrambi i casi la pagina web si è bloccata senza dare segni di vita... n7.gif per questo ho pensato di scrivere qui. idea.gif

Inviato da: Akeemil 5 Sep 2006, 10:34

Secondo me bisognerebbe tradurre tutto, anche i termini dell'inventario, è inutile arrendersi per così poco, dopo tutto se uno acquista un'avventura grafica localizzata in italiano non è che ti lasciano qualcosa in inglese.

P. S.: Mentre si attendono notizie da Croshaw, si potrebbero tradurre i termini dell'inventario, così si risparmia tempo.

Inviato da: The Ancient Oneil 5 Sep 2006, 10:49

CITAZIONE (Akeem @ 5 Sep 2006, 11:34) *
Secondo me bisognerebbe tradurre tutto, anche i termini dell'inventario, è inutile arrendersi per così poco, dopo tutto se uno acquista un'avventura grafica localizzata in italiano non è che ti lasciano qualcosa in inglese.

La penso come te, Akeem, però qui non si tratta di arrendersi.
Si tratta di attendere, non si sa per quanto altro tempo ancora, che Croshaw si renda disponibile.
Ormai è quasi un anno che la traduzione è finita. Ed è completa al 99%.
E' veramente un peccato tenerla lì pronta non si sa per quanto altro tempo ancora.

Del resto manca solo il ritocco grafico della cartina (che possiamo però allegare come jpg) e il ritocco grafico di 3 bottoni dell'inventario (look, use, talk).

Io resto per pubblicarla. Magari è anche un modo per attirare la sua attenzione.

Inviato da: Raidenil 5 Sep 2006, 16:21

CITAZIONE (The Ancient One @ 5 Sep 2006, 11:49) *
CITAZIONE (Akeem @ 5 Sep 2006, 11:34) *

Secondo me bisognerebbe tradurre tutto, anche i termini dell'inventario, è inutile arrendersi per così poco, dopo tutto se uno acquista un'avventura grafica localizzata in italiano non è che ti lasciano qualcosa in inglese.

La penso come te, Akeem, però qui non si tratta di arrendersi.
Si tratta di attendere, non si sa per quanto altro tempo ancora, che Croshaw si renda disponibile.
Ormai è quasi un anno che la traduzione è finita. Ed è completa al 99%.
E' veramente un peccato tenerla lì pronta non si sa per quanto altro tempo ancora.

Del resto manca solo il ritocco grafico della cartina (che possiamo però allegare come jpg) e il ritocco grafico di 3 bottoni dell'inventario (look, use, talk).

Io resto per pubblicarla. Magari è anche un modo per attirare la sua attenzione.


Anche io sono d'accordo con Ancient...non ce la faccio più ad aspettarla! cwm16.gif

Inviato da: Akeemil 6 Sep 2006, 15:11

Non credo che ci vuole molto a ritoccare la cartina e i tre bottoni, consiglio di sistemare quelle due imprecisioni così la localizzazione arriverebbe al 100% e se Crowshaw non si fa vivo si pubblica tutto senza attendere oltre. n5.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 6 Sep 2006, 16:03

CITAZIONE (Akeem @ 6 Sep 2006, 16:11) *
Non credo che ci vuole molto a ritoccare la cartina e i tre bottoni, consiglio di sistemare quelle due imprecisioni così la localizzazione arriverebbe al 100% e se Crowshaw non si fa vivo si pubblica tutto senza attendere oltre. n5.gif

Il problema è che non possiamo farli da soli, perché -anche se la traduzione è ufficiale- non abbiamo i sorgenti del gioco, ma solo quelli del testo.
Quindi, riassumento al massimo, il dilemma è: aspettare indefinitivamente il buon Crowshaw per due bottoni non tradotti o pubblicare subito una traduzione già completa e rifinita al 99%?

Inviato da: Akeemil 7 Sep 2006, 00:41

Ho capito, mancano i sorgenti della grafica... anche se non capisco come è possibile che tutte le traduzioni NON ufficiali come Loom, Touchè, I Have No Mouth And I Must Scream, Sanitarium, It Came From The Desert, ecc. privi di sorgenti visto che la software house ovviamente non li ha rilasciati siano stati tradotti interamente anche nella grafica, mah.

Inviato da: The Ancient Oneil 7 Sep 2006, 01:05

CITAZIONE (Akeem @ 7 Sep 2006, 01:41) *
Ho capito, mancano i sorgenti della grafica... anche se non capisco come è possibile che tutte le traduzioni NON ufficiali come Loom, Touchè, I Have No Mouth And I Must Scream, Sanitarium, It Came From The Desert, ecc. privi di sorgenti visto che la software house ovviamente non li ha rilasciati siano stati tradotti interamente anche nella grafica, mah.

Non capisco bene dove vuoi arrivare con questa tua ultima affermazione (o dovrei dire "allusione"?).
Probabilmente l'ho fraintesa, perché altrimenti mi sembra decisamente di cattivo gusto.
In ogni caso complimenti per il bellissimo "mah" finale: evocativo e di grande effetto.

Comunque, come ben sai, siamo sempre lieti di accettare qualunque aiuto esterno (così come i suggerimenti e le critiche costruttive).
Quindi, se veramente ci tieni a vedere tradotti quei tre pulsanti -dotati oltretutto di una chiarissima icona esplicativa-, puoi occupartene tu personalmente, Akeem.
Saremo *ben lieti* di accettare il tuo contributo e di rendertene merito nei credits della traduzione. Pensavo a qualcosa tipo:

CITAZIONE
Traduttore dei tre pulsanti dell'interfaccia:
Akeem


Io purtroppo non sono pratico di questioni tecniche e non so farlo.
Scommetto che tu sei più competente e lo farai in un secondo.
E cmq, se anche ti ci volesse un pò di tempo, saremo lieti di aspettare. Valuta tu però quanto tempo può valere la pena di investire nella traduzione di *3* pulsanti di una AG amatoriale dalla durata non superiore alle 4 ore.
A me qualche dubbio in merito è venuto e, dopo *lunga e tormentata* riflessione, mi sono detto: "mah".

-diego

Inviato da: hendrozil 7 Sep 2006, 11:25

CITAZIONE (The Ancient One @ 7 Sep 2006, 02:05) *
CITAZIONE
Traduttore dei tre pulsanti dell'interfaccia:
Akeem



...e aggiungerei, "della cartina".

ma rotfl.gif

Complimenti Akeeem, decodificare AGS sarà un lavoraccio, e oltretutto come diceva Ancient, il gioco non vale la candela. Ma so che lo farai lo stesso, e scommetto che farai felice molte persone che si sono visti rifiutare la possibilità di tradurre un gioco dagli autori.

La poca versatilità di AGS nelle traduzioni è una delle cose che più odio di quel sistema. Purtroppo, pur essendo freeware, non è open source (e questo credo perché l'autore l'ha pensato anche per consentire lo sviluppo di AG commerciali).

Inviato da: Raidenil 9 Sep 2006, 09:59

Ma dai...per 3 pulsanti che sai anche cosa vuogliono dire in Italiano c'è bisogno di tradurli...? io sono per postare la traduzione lasciandoli in inglese, sno stufo di aspettare

Inviato da: The Ancient Oneil 11 Sep 2006, 09:52

CITAZIONE (Raiden @ 9 Sep 2006, 10:59) *
Ma dai...per 3 pulsanti che sai anche cosa vuogliono dire in Italiano c'è bisogno di tradurli...? io sono per postare la traduzione lasciandoli in inglese, sno stufo di aspettare

Ti accontenteremo quanto prima, Raiden! n5.gif
Senza contare che non dovrebbe mancare molto neppure per http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=77! bananab.gif

Inviato da: Tsamil 11 Sep 2006, 11:22

Tempo di tradurre la cartina e direi che ci siamo..un paio di giorni al massimo! ciao e grazie per l'attesa!
tsam

Inviato da: Akeemil 15 Sep 2006, 13:58

Rispondo solo ora perchè sono stato via per diverso tempo e non ho seguito il forum.

The Ancient One, evidentemente tu hai frainteso TUTTO il mio precedente post perchè era un complimento all'abilità che hai nel tradurre avventure commerciali, :blush:

EDIT: Ho riletto decine di volte il mio precedente post per vedere se effettivamente avevo INVOLONTARIAMENTE scritto qualche cosa che potesse avere un doppio senso... eppure non ne ho trovato alcuno. Non capisco in base a cosa alludi che sia di cattivo gusto quando invece mi sembra decisamente di buon gusto. Forse è la parola "Mah" che ho scritto alla fine della frase che ti ha turbato? Ti spiego cosa significa quel mah postato precedentemente. Mi chiedevo con quella parola, che riesci a localizzare integralmente le avventure commerciali anche senza il supporto della software house produttrice quando in teoria dovrebbero essere più complesse di quelle amatoriali che pare ti diano qualche problema in più (anche se minimo).

Quindi senza rancore e come si suol dice, amici come prima... anche perchè credimi, NON ho voluto offenderti... non è da me.

EDIT 2: Modifico nuovamente questo post a distanza di ore per dire che ho fatto leggere il mio precedente messaggio ad alcune persone e non trovano minimamente polemico e neppure di cattivo gusto il post scritto alcuni giorni fa... a parte te The Ancient One sono sicuro che nessuno abbia trovato offensivo il messaggio datato 7 settembre, comunque mi spiace che tu abbia frainteso dry.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 18 Sep 2006, 13:40

Ciao Akeem, anche io ti rispondo con un pò di ritardo.

E lo faccio nel modo più breve possibile, quotando le tue parole:

CITAZIONE (Akeem @ 15 Sep 2006, 14:58) *
Quindi senza rancore e come si suol dice, amici come prima...


n5.gif

Inviato da: Akeemil 18 Sep 2006, 14:33

Ciao, sono contento che abbiamo chiarito il malinteso, n5.gif

Oltretutto riguardo alla traduzione non sapevo che i tre pulsanti avessero un'icona esplicativa per cui sono d'accordo anch'io per il rilascio della patch finale.

Inviato da: Tsamil 4 Oct 2006, 18:43

Confermo che per fine settimana dovrebbe essere disponibile il gioco tradotto! n5.gif! ciao
tsam

Inviato da: The Ancient Oneil 5 Oct 2006, 00:23

CITAZIONE (Tsam @ 4 Oct 2006, 19:43) *
Confermo che per fine settimana dovrebbe essere disponibile il gioco tradotto! n5.gif! ciao
tsam

clap.gif clap.gif clap.gif

Inviato da: medeoil 13 Oct 2006, 11:56

CITAZIONE (Tsam @ 4 Oct 2006, 19:43) *
Confermo che per fine settimana dovrebbe essere disponibile il gioco tradotto! n5.gif! ciao
tsam


engry.gif engry.gif engry.gif Scusa ma il fine settimana è passato.. il gioco dov'è??? fragend013.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 13 Oct 2006, 12:14

CITAZIONE (medeo @ 13 Oct 2006, 12:56) *
CITAZIONE (Tsam @ 4 Oct 2006, 19:43) *

Confermo che per fine settimana dovrebbe essere disponibile il gioco tradotto! n5.gif! ciao
tsam


engry.gif engry.gif engry.gif Scusa ma il fine settimana è passato.. il gioco dov'è??? fragend013.gif

Dove è stato in questi ultimi mesi: in dirittura d'arrivo! deal.gif

n5.gif

wave.gif

Inviato da: Tsamil 13 Oct 2006, 18:17

CITAZIONE (medeo @ 13 Oct 2006, 12:56) *
CITAZIONE (Tsam @ 4 Oct 2006, 19:43) *

Confermo che per fine settimana dovrebbe essere disponibile il gioco tradotto! n5.gif! ciao
tsam


engry.gif engry.gif engry.gif Scusa ma il fine settimana è passato.. il gioco dov'è??? fragend013.gif


Lo so scusami fragend013.gif ; sto preparando il discalaimer e devo mettere a posto tutte le note curiose del gioco..scusami sul serio..nn prometto una data..ma ti dico che molto presto sarà ok..scusami..appena è pronto ti mando un messaggio.. ciao
tsam

Inviato da: SIMONil 17 Nov 2006, 16:18

Che fine ha fatto la traduzione?

Inviato da: The Ancient Oneil 17 Nov 2006, 17:58

CITAZIONE (SIMON @ 17 Nov 2006, 16:18) *
Che fine ha fatto la traduzione?

Ritardo causa mancanza di tempo.
Però nel forum dello staff il prode Tsam ha promesso proprio ieri di concludere quanto prima... dry.gif
Mancano veramente solo un paio di cose (tipo "impacchettare" il tutto)...
wave.gif

Inviato da: SIMONil 17 Nov 2006, 21:08

Ok grazie

Inviato da: ilraffoil 27 Dec 2006, 09:48

Ciao ragassi! all_coholic.gif
Prima di tutto, TANTI AUGURI a tutti!!! smilies3.gif
Sono ripassato di qui giusto per vedere se il regalino era pronto, visto che dovevate "impacchettarlo"... avete finito lo scotch? Eehehehehe!
Scherzi a parte, avvisate noi poveri mortali quando è pronto!

Ciao, grazie e ancora AUGURIIIIII!

Inviato da: Lucasil 20 Jan 2007, 14:48

Cari ragassuoli,

mi sono registrato al forum poichè è qualche giorno che sto succhiando AG in giro per il sito! bananab.gif

Other Worlds è davvero fantastico e anche quello con ambientazione voodoo (di cui non ricordo il titolo biggrin.gif), siete davvero degli ottimi traduttori.

Visto che ho sentito parlare assai bene di questo 5 days stranger mi domandavo... A che punto siete??

Thaaanks!

Lucas n5.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 22 Jan 2007, 12:29

Ciao Lucas,

per prima cosa: benvenuto su OldGamesItalia! n5.gif
Visto che sei un appassionato di AG, devi assolutamente presentarti http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=36 per un rituale giro di gorg: è obbligatorio! n5.gif

CITAZIONE (Lucas @ 20 Jan 2007, 14:48) *
Other Worlds è davvero fantastico e anche quello con ambientazione voodoo (di cui non ricordo il titolo biggrin.gif), siete davvero degli ottimi traduttori.

Wow!
Grazie infinite dei complimenti!
E' sempre bellissimo riceverne!
Visto che ci sei, perché non lasci un commento più articolato http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=62? Sono certo che farebbe molto piacere anche agli altri traduttori (oltre ad essere un notevole stimolo per le prossime traduzioni)!

Ah, con l'occasione ti invito anche a provare la demo di Ultima 7 part 1: non è un'AG, ma un GdR. Però è veramente un grande gioco, fidati!

CITAZIONE
Visto che ho sentito parlare assai bene di questo 5 days stranger mi domandavo... A che punto siete??

Per ora la situazione è sempre ferma al 99,99%, come descritta sopra.
Causa mancanza di tempo dell'instancabile, Tsam, che qui su OGI mette le mani veramente ovunque!
Ave a Tsam!

Nei prossimi giorni, se non riesce a finire lui, spero di occuparmi io di 5DAS.
E poi in dirittura d'arrivo c'è anche... Emily Enough, che non è certo da meno come gioco! bananab.gif

Per ora è tutto: un saluto e grazie ancora dei complimenti! n5.gif

Inviato da: Lucasil 22 Jan 2007, 15:23

CITAZIONE (The Ancient One @ 22 Jan 2007, 12:29) *
Ciao Lucas,

per prima cosa: benvenuto su OldGamesItalia! n5.gif
Visto che sei un appassionato di AG, devi assolutamente presentarti http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=36 per un rituale giro di gorg: è obbligatorio! n5.gif


Eheheh! Fatto! angelo.gif


CITAZIONE
Visto che ci sei, perché non lasci un commento più articolato http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=62? Sono certo che farebbe molto piacere anche agli altri traduttori (oltre ad essere un notevole stimolo per le prossime traduzioni)!


Anche se non è un commento più articolato, l'ho lasciato! angelo.gif

CITAZIONE
Ah, con l'occasione ti invito anche a provare la demo di Ultima 7 part 1: non è un'AG, ma un GdR. Però è veramente un grande gioco, fidati!

E poi in dirittura d'arrivo c'è anche... Emily Enough, che non è certo da meno come gioco! bananab.gif
Mi potresti gentilmente mettere qualche link? Thanks!

CITAZIONE
Nei prossimi giorni, se non riesce a finire lui, spero di occuparmi io di 5DAS.


Se serve una mano posso darla anch'io... Ad essere sinceri la cosa che mi ha colpito di più è stata la capacità di tradurre lo slang o l'ironia americana... Bravi, bravi! n5.gif

Lucas

Inviato da: The Ancient Oneil 22 Jan 2007, 16:30

CITAZIONE (Lucas @ 22 Jan 2007, 15:23) *
CITAZIONE
Ah, con l'occasione ti invito anche a provare la demo di Ultima 7 part 1: non è un'AG, ma un GdR. Però è veramente un grande gioco, fidati!

E poi in dirittura d'arrivo c'è anche... Emily Enough, che non è certo da meno come gioco! bananab.gif
Mi potresti gentilmente mettere qualche link? Thanks!

http://ultima.oldgamesitalia.com/, dove trovi un bel pò di contenuti esclusivi sul gioco, fra cui anche la traduzione di una celebre intervista al geniale game designer del gioco: Richard Garriott ed un bel pò di link.

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=69
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=60
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=95.

Buon divertimento!!!

CITAZIONE
CITAZIONE
Nei prossimi giorni, se non riesce a finire lui, spero di occuparmi io di 5DAS.

Se serve una mano posso darla anch'io... Ad essere sinceri la cosa che mi ha colpito di più è stata la capacità di tradurre lo slang o l'ironia americana... Bravi, bravi! n5.gif

Grazie mille dell'aiuto che ci offri, Lucas.
Sembra impossibile, però ormai per 5DAS non serve più. E' rimasto solo da impecchettare tutto e preparare le pagine per il lancio.

Se invece vuoi aiutare per altre traduzioni, non hai che da presentarti nei rispettivi forum!

ciao ciao! n5.gif

Inviato da: Raidenil 31 Jan 2007, 16:45

Ma non è possibileeeeeeeeeeeeeeeeeeeee...... è da Agosto che non vengo e ancora non è finita? non ne posso più di aspettare, vi prego postatela. >>

Inviato da: The Ancient Oneil 31 Jan 2007, 16:52

CITAZIONE (Raiden @ 31 Jan 2007, 16:45) *
Ma non è possibileeeeeeeeeeeeeeeeeeeee...... è da Agosto che non vengo e ancora non è finita? non ne posso più di aspettare, vi prego postatela. >>

Dateci ancora qualche giorno... angelo.gif
Non hai idea di quante cose bollano in pentola dietro le quinte di OldGamesItalia!!! bananab.gif

E poi, Raiden, è sbagliatissimo non passare di qui da Agosto! rolleyes.gif
Tu vieni tutti i giorni e vedrai che noi saremo più veloci! bananab.gif

Coraggio! n5.gif

Inviato da: Raidenil 1 Feb 2007, 16:31

CITAZIONE (The Ancient One @ 31 Jan 2007, 16:52) *
CITAZIONE (Raiden @ 31 Jan 2007, 16:45) *
Ma non è possibileeeeeeeeeeeeeeeeeeeee...... è da Agosto che non vengo e ancora non è finita? non ne posso più di aspettare, vi prego postatela. >>

Dateci ancora qualche giorno... angelo.gif
Non hai idea di quante cose bollano in pentola dietro le quinte di OldGamesItalia!!! bananab.gif

E poi, Raiden, è sbagliatissimo non passare di qui da Agosto! rolleyes.gif
Tu vieni tutti i giorni e vedrai che noi saremo più veloci! bananab.gif

Coraggio! n5.gif



Va bene aspetterò.. icon_salut.gif

Comunque non vengo da Agosto perchè sono stato due mesi senza connessione, e fino a ieri avevo il pc rotto surrender.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 2 Mar 2007, 13:14

Dopo lunghissima attesa, speriamo di essere giunti finalmente al momento della pubblicazione di questa traduzione...

Resta da attendere ancora qualche giorno. Per ora ho preparato il forum.

Restate sintonizzati! bananab.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 8 Mar 2007, 12:22

Scrivo solo per dire che mi sono messo a fare l'ultimo giro di beta test sulla traduzione.
Sto trovando qualche errore, ma niente di serio.
Personalmente sono soddisfatto della qualità della traduzione. Spero che anche chi ci giocherà la pensi così.

Per ora ho finito il primo dei 5 giorni.

Vi tengo aggiornati. Non manca molto. bananab.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 28 Mar 2007, 12:02

Solo per dire che stiamo lavorando all'ultima revisione del testo, perché siamo veramente pignoli!

GiXiE ha fatto alcune segnalazioni, mentre io sto spulciando nuovamente tutto ed ho quasi finito.
E' emerso un piccolo problema nella ricompilazione, per cui alcune frasi restano in Inglese. Però conto con un pò di fatica di sistemare tutto.

La data di pubblicazione si avvicina!

Inviato da: Raidenil 28 Mar 2007, 17:24

Finalmente.. dry.gif

Spero non sia un altra presa in giro però. smilies3.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 28 Mar 2007, 19:17

CITAZIONE (Raiden @ 28 Mar 2007, 18:24) *
Finalmente.. dry.gif

Spero non sia un altra presa in giro però. smilies3.gif

Sii ottimista, caro! n5.gif

Inviato da: Raidenil 15 Apr 2007, 19:46

Lo sono.. però ancora nessun risultato da quanto vedo. bananab.gif

Inviato da: Raidenil 12 Jun 2007, 16:55

Ok.. a quanto pare siete, scusa il termine, solo dei "parla parla ma non fa" pensavo che foste sinceri, invece.. altro che a BREVE, cioè.. sono passati 3 mesi da quando hai detto "La data di pubblicazione si avvicina.." ma QUANDO dico io? Bored_Whackin.gif

E ora vi inventerete qualche scusa, ci scommetto

Inviato da: The Ancient Oneil 12 Jun 2007, 17:22

CITAZIONE (Raiden @ 12 Jun 2007, 17:55) *
E ora vi inventerete qualche scusa, ci scommetto

No, nessuna scusa.

Inviato da: Raidenil 12 Jun 2007, 17:44

Quindi è annullato?

Inviato da: The Ancient Oneil 13 Jun 2007, 09:27

CITAZIONE (Raiden @ 12 Jun 2007, 18:44) *
Quindi è annullato?

No, non è annullato.

Solo che non ho scuse da portare per non averlo ancora pubblicato.
O, meglio, le scuse che avrei (altre impegni ed altre priorità personali) probabilmente non ti convicerebbero.

Ci sono un sacco di traduzioni quasi completate che sono ferme.
E' inevitabile essendo cose amatoriali.
L'unica differenza è che solitamente vengono tenute nell'ombra e quindi nessuno ne sa nulla.
Questa non è nell'ombra e quando ho pensato di poterla chiudere l'ho scritto.

Poi non è accaduto.
L'ho scritto in buona fede, ma non ce l'ho fatta.
Vorrà dire che non scrivo più niente e quando ce la faccio la trovate finita.

Saluti!

Inviato da: Raidenil 13 Aug 2007, 08:22

Ancora niente a quanto vedo.. vabbè, torno l'anno prossimo per vedere se è pronta.. ciau. blush.gif

Inviato da: SIMONil 21 Jan 2008, 14:50

Novita?

Inviato da: Tsamil 21 Jan 2008, 15:26

Il problema fondamentale al momento non è nostro. E questa nn è una scusa. L'autore del gioco (o meglio il compilatore) non ci risponde alle nostre mail.. Volendo potremmo passarvi una versione di straforo ma non ci sembra corretto. Cerco di recuperare il materiale che è necessario e provo a fare un ultimo tentativo..personalmente sono molto dispiaciuto della cosa e provo un po di vergogna per questo ritardo abominevole.. ciao
tsam

Inviato da: SIMONil 22 Jan 2008, 16:19

Ok grazie, cmq W lo straforo

Inviato da: Simone_il 5 Apr 2008, 14:22

Ciao a tutti wave.gif

Lo scrivo anche qui ...

La versione multilingua del gioco ora ha anche la versione italiana , questo dal 20 Febbraio 2008

Penso (e spero) che sia la vostra versione dry.gif

Aggiungo qui che mi sembrava giusto segnalarvelo , visto che non ho visto annunci di pubblicazione della traduzione dry.gif

Ciao a tutti wave.gif

Inviato da: Railmoreil 6 Apr 2008, 09:14

io ho questo gioco non è che vi serve una mano?( ho anche gli altri 3)

Inviato da: Tsamil 6 Apr 2008, 13:22

Più che altro sarebbe da scaricare la versione del gioco e vedere se (finalmente) hanno messo online la nostra traduzione nella versione rivista..chi è che ha un po' di tempo? ciao
tsam

Inviato da: Simone_il 6 Apr 2008, 14:27

Ciao wave.gif

io l'ho scaricato e completamente giocato ieri ... non ho visto , dentro al gioco , alcun riferimento al GTO , ma potrebbe essermi sfuggito dry.gif

Ciao a tutti wave.gif

Inviato da: Tsamil 6 Apr 2008, 14:49

Lo hai terminato? In teoria nei titoli di coda dovrebbe esserci..ciao
tsam

Inviato da: Simone_il 6 Apr 2008, 15:19

Ciao wave.gif

si l'ho terminato (bello tra l'altro dry.gif) e riguardo meglio i titoli di coda (che comunque mi pare proprio di aver visto) , poi vi faccio sapere

AGGIORNAMENTO : Confermo , non c'è traccia nei titoli di coda che contengono solo 3 frasi : autore , realizzato con AGS e la fonte delle musiche del gioco . Nient'altro


Ciao a tutti wave.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 7 Apr 2008, 12:24

Proprio in questi giorni io e DK ci stavamo organizzando per la pubblicazione.
Quindi non so ancora dirti se questa è opera sua oppure se è qualcun altro sconosciuto che ci è "passato avanti".
(metto le virgolette, visto quanto tempo è passato dall'inizio della traduzione).

Vediamo, appena ho delle notizie più precise le annuncio.

Inviato da: Railmoreil 7 Apr 2008, 14:04

e dove la trovo la vostra versione? il mio è tutto in inglese....

Fornito da Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)