Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: U7p1 - Avanzamento Della Traduzione: Traduzione Completata!
OldGamesItalia > Traduzioni > Traduzioni Completate > Ultima VII - Part One: The Black Gate [IAGTG]
Pagine: 1, 2
The Ancient One
Aggiornamento sullo status della traduzione.
Ci sono delle novità sul fronte di Exult: abbiamo avuto il permesso di modificare (in via non ufficiale) l'attuale versione stabile, la 1.2.
Quindi *credo* che la traduzione sarà giocabile sia con la 1.2 "special edition" che con tutte le future beta.
Speriamo che DK non mi uccida per aver parlato troppo... roargh.gif

Per quanto riguarda il resto dei lavori, contavamo di sfruttare il raduno di OGI per sistemare a viva voce le ultime questioni irrisolte.
Questo, unito alle modifiche ad Exult e ad una sorpresa che stiamo preparando, farà slittare di qualche altro giorno la pubblicazione.
-diego
The Ancient One
Non doveva succedere... ma è successo cwm16.gif
Siamo in ritardo! hail.gif

Chiedo sinceramente scusa a nome di tutto il gruppo di traduttori!
Fra correzioni al testo, modifiche ad Exult, impaginazione del manuale e doppiaggio questa fase conclusiva della traduzione ci sta veramente succhiando il sangue.

Ultima 7 = n2.gif

Comunque i lavori procedono e tutto lo "staff" è impegnato al massimo.
Ci sono però delle novità interessanti in questo "aggiornamento":

- stiamo valutando la possibilità di pubblicare una piccola demo della traduzione, che contenga la prima parte del gioco: la città di Trinsic.
Servirà per alleviare l'attesa (chiedo nuovamente scusa! hail.gif ) e per testare le nostre modifiche ad exult con una base di utenti più ampia (speriamo! wink.gif )

- In concomitanza con la pubblicazione della versione finale della traduzione, verrà aperto un sito dedicato alla traduzione e non solo!
Quindi, oltre alla traduzione e al materiale relativo, il sito andrà ad ospitare dei contenuti extra relativi al mondo di Ultima.
La speranza, con il vostro aiuto, è quello di creare una piccola community dedicata all'epica saga degli Ultima single player!

Rinnovando per l'ennesima volta le nostre scuse per l'ennesimo ritardo, saluto tutti! n5.gif

wave.gif
-diego
The Ancient One
Riporto questo post anche qui nel thread ufficiale delle news sulla traduzione.

CITAZIONE (blackblade @ 3 Feb 2006, 12:43) *
dopo un altro mese di attesa cè qualche novità al merito?
=)


CITAZIONE (Tsam @ 4 Feb 2006, 19:14) *
Sappiamo che Ancient sta prendendo sempre più nuova coscienza di sè..spero che possa risponderti presto direttamente lui..blush.gif..ciao
tsam


Ragazzi, perdonatemi... è tutta colpa mia!!! cwm16.gif
Ho deciso di sparire per un "cambio bende" proprio nel momento meno opportuno, cioè a traduzione quasi ultimata...

Ormai non parlo più di date, ma mi rimetto semplicemente al lavoro!
Da fare non manca molto, ma ahimé sono tutte cose abbastanza noiose, da qui i continui ritardi.

Provo a fare un elenco:
- Inserire l'ultima cinquantina di correzioni ortografiche
- Rivedere la poesia di Umberto il Leone
- Impaginare la maxi soluzione nel formato usato per il manuale
- doppiare l'intro e il finale (il resto del parlato è già pronto, perché non presenta problemi di sincronizazione)
- preparare quel minimo di documentazione necessaria su come usare la patch ed exult.
- inserire i sottotitoli nell'intervista a Richard Garriot

Poi abbiamo anche una demo della traduzione. Qualcuno vuole provarla in anteprima? bananab.gif

Insomma, rispetto alla mole di lavoro fatto, questo è veramente niente... però non riusciamo a farlo n7.gif
Non faccio promesse, se non quella di tenervi aggiornati su queste pagine!

wave.gif
-diego
Micartu
Ciao Ancient, finalmente ci siamo trasferiti qui! Questa è una cosa fantastica!
Ti dico solo che ho tirato fuori il cd della collection dagli scatoloni dove permaneva da tempo e che ora lo tengo sopra il case n5.gif
Quando si fanno le cose come si deve ci sono sempre dei ritardi, è quando si fanno le cose a caxxo che si esce per la data "prevista" :blush: quindi sono contento di aspettare.
Beren Erchamion
CITAZIONE (Micartu @ 21 Feb 2006, 22:51) *
Ciao Ancient, finalmente ci siamo trasferiti qui! Questa è una cosa fantastica!

Brevissimo OT: Ciao Micartu! n5.gif

CITAZIONE
Ti dico solo che ho tirato fuori il cd della collection dagli scatoloni dove permaneva da tempo e che ora lo tengo sopra il case n5.gif

Il mio è li che ringhia in gabbia. Appena lo libero scompaio per 2 mesi. rotfl.gif
The Ancient One
CITAZIONE (Micartu @ 21 Feb 2006, 22:51) *
Ciao Ancient, finalmente ci siamo trasferiti qui! Questa è una cosa fantastica!

Ciao, Micartu! n5.gif
Non so come sia stato possibile, ma mi ero perso il tuo post!!! mecry.gif
Cmq concordo con te: è una cosa fantastica! Figurati che io sono giorni che sto bevendo e festeggiando! bananab.gif

CITAZIONE
Ti dico solo che ho tirato fuori il cd della collection dagli scatoloni dove permaneva da tempo e che ora lo tengo sopra il case n5.gif
Quando si fanno le cose come si deve ci sono sempre dei ritardi, è quando si fanno le cose a caxxo che si esce per la data "prevista" :blush: quindi sono contento di aspettare.

Grazie tante, ma *veramente* tante, per queste parole! hail.gif
Tradurre questo gioco è stato fantastico, ma ancora più fantastico è stato il fatto che mi ha permesso di conoscere tantissime persone fantastiche come te e tutti gli amici di OGI e IAGTG! 53.gif

CITAZIONE (Beren Erchamion @ 24 Feb 2006, 16:05) *
Il mio è li che ringhia in gabbia. Appena lo libero scompaio per 2 mesi. rotfl.gif

Coraggio, probabilmente in un mese di gioco intenso ce la fai a finirlo... teach.gif
rotfl.gif
The Ancient One
Torno ad aggiornarvi sulla situazione della traduzione!

Per prima cosa chiedo il vostro aiuto, per risolvere questo atroce dubbio che non mi fa dormire la notte! Votate numerosi, se ci tenete al mio sonno! n5.gif

Tornando alla traduzione, ecco qua:
- Io ho finito di inserire tutte le correzioni. Quindi il testo (poesia di Umberto a parte) è adesso nella sua versione definitiva.
- Il nuovo arrivato Adrian ha trovato un piccolo bug nell'installer della demo. Appena DK lo corregge credo che al pubblicheremo, insieme al sito della traduzione.
- Shabba ha praticamente ultimato l'impaginazione del manuale (un capolavoro! hail.gif Chi non se lo stampa non sarà mai un vero Avatar!!! dry.gif ) e credo che ora passerà a quella della soluzione.
- Cats invece sta portando avanti i sottotitoli dell'intervista a Richard. Anche qui non manca moltissimo.

Per ora è tutto!
-diego
IlTimido
Ancient....
Ho la bava alla bocca.
Davvero.
Sparami una data, sparami una versione unofficial o sparami semplicemente cosi' smetto di soffrire.
Ti prego.
seth
rotfl.gif


(ottimo come primo messaggio metal.gif )


ultima 7 è li che scalpita (e io che ansimo!)

non lo voglio giocare fino al rilascioo della traduzione!!!!!

cmq LODE A VOI
The Ancient One
CITAZIONE (IlTimido @ 1 Mar 2006, 19:38) *
Sparami una data, sparami una versione unofficial o sparami semplicemente cosi' smetto di soffrire.
Ti prego.

rotfl.gif
Coraggio, leggendario Timido, che manca poco!

Mi dispiace deluderti, però non me la sento di spararti una data: troppa paura di non rispettarla. rolleyes.gif
Penso che opterò per... spararti! roargh.gif
lol.gif

Però posso dare qualche notizia sugli sviluppi.

Per quanto mi riguarda ho appena completato la traduzione delle parti più significative della documentazione di Exult (uff... altre 30 pagine!). Non sono un capolavoro stilistico, ma i meno esperti di computer sono certo che gradiranno.

DK sta dando gli ultimi ritocchi alla demo (che comprenderà tutta la prima città del gioco) e quindi presto verrà pubblicata.

Inskin ci sta facendo un bellissimo banner per il sito della traduzione.

Non posso dare date, perché le poche cose restanti sono divise fra varie persone:
- preparazione patch = DK
- doppiaggio restante (intro e finale) = DK
- ultimi ritocchi ai sottotitoli dell'intervista = Cats
- inserimento e sincronizzazione dei sottotitoli = Shabba
- impaginazione soluzione (quasi 100 pagine!!!) e altro = Shabba

Per quanto mi riguarda, mi resta pochissimo da fare.
- Ultimi ritocchi alla favola di Umberto il Leone dai Capelli Magici (è gradito un aiuto!)
- Risolvere la "citazione dantesca" (è gradita un'opinione!)
- preparare un'introduzione per il sito e altro materiale
- scrivere la guida all'installazione della patch
- scrivere delle note alla traduzione, per spiegare certe scelte linguistiche e certe sfumature meno evidenti o che non è stato possibile tradurre.

Fatto questo, mi rimetto al lavoro su U7p2!
Che è già a buon punto e che, cosa assai importante, non dovrebbe presentare ulteriori problemi tecnici (che sono poi uno dei motivi principali del ritardo di U7p1).

Detto questo, vi annuncio che chi vuole può dare una mano ed accelerare la pubblicazione della traduzione.
- Chi sa inserire i sottotitoli in un AVI può finire di preparare l'intervista di Garriott (non è un lavoro lungo: complessivamente durerà circa 10 minuti), alleggerendo il lavoro di Shabba.
- Chi sa armeggiare con l'audio può occuparsi di applicare i giusti filtri al parlato doppiato, per ricreare il "sound" originale. Doveva occuparsene Maynard, ma al momento è latitante...

Dovrebbe essere tutto!

CITAZIONE (seth @ 1 Mar 2006, 23:39) *
(ottimo come primo messaggio metal.gif )
ultima 7 è li che scalpita (e io che ansimo!)

non lo voglio giocare fino al rilascioo della traduzione!!!!!

cmq LODE A VOI

Grazie dei complimenti Seth! hail.gif
E non dimenticare di presentarti! metal.gif
The Ancient One
Un altro breve aggiornamento, come promesso!

I lavori procedono. Direi bene.

Cats ha preparato la seconda parte dei sottotitoli dell'intervista. La terza dovrebbe essere l'ultima e quindi Shabba potrà montare il tutto.

Nel weekend Shabba dovrebbe finire l'impaginazione del manuale.

DK e Adam stanno sistemando la demo; salvo imprevisti credo che dovrebbe essere già pronta. Quindi, appena il sito (Ultima Babylon, si chiamerà) sarà pronto, verrà messa on-line.

Per quanto mi riguarda, dopo la documentazione di Exult, ho preparato anche alcune note alla traduzione e le istruzioni per installare tutto l'occorrente.
Adesso mi dedicherò agli ultimi ritocchi dei contenuti del sito.

Il testo adesso è quello definitivo al 100%!

Ci siamo quasi!!! n5.gif

wave.gif
-diego
The Ancient One
Scrivo per dirvi che si continua a lavorare e che manca sempre meno.
A questo punto l'unica cosa più impegnativa rimasta da fare è il doppiaggio dell'intro e del finale (che è impegnativa perché dev'essere sincronizzato con le immagini).
Poi ci sono le piccole cose restanti, che stiamo chiudendo una ad una.

Per quanto mi riguarda ho preparato i contenuti del sito Ultima Babylon: un altro passo importante!
Avendo quindi esaurito le cose da fare, mi sono rimesso al lavoro su Ultima 7 part 2! n5.gif

Contemporaneamente stiamo valudando l'opportunità di tradurre i pochi mod completati che sono apparsi in rete, alcuni abbastanza interessanti.
Vi faccio sapere appena abbia deciso!
wave.gif
The Ancient One
I lavori continuano!

Shabba ha finito la colossale impaginazione del manuale!
Catslight invece ha finito di preparare i sub (in inglese ed in italiano) per l'intervista a Richard. Adesso Shabba provvederà all'editing video.

Direi che siamo a buon punto! n5.gif
Beren Erchamion
CITAZIONE (The Ancient One @ 28 Mar 2006, 01:48) *
Direi che siamo a buon punto! n5.gif
Si, ma questa è l'ultima volta che lo dici.
Altrimenti Clicca per vedere l'allegato

biggrin.gif
Gargoyle
vi rendete conto che ho voglia ho di giocare a ultima 7 in italiano????? sono 2.006 anni che aspetto questo momento n5.gif
The Ancient One
CITAZIONE (Beren Erchamion @ 28 Mar 2006, 11:50) *
CITAZIONE (The Ancient One @ 28 Mar 2006, 01:48) *

Direi che siamo a buon punto! n5.gif
Si, ma questa è l'ultima volta che lo dici.
Altrimenti Clicca per vedere l'allegato

Eheheh! Non penserai mica di impaurirmi con quello smile, vero beren? Sai bene che sono una mummia... teach.gif

CITAZIONE (Gargoyle @ 28 Mar 2006, 20:37) *
vi rendete conto che ho voglia ho di giocare a ultima 7 in italiano????? sono 2.006 anni che aspetto questo momento n5.gif

rotfl.gif
... sono una mummia con molto più di 2.006 anni... e da altrettanti sto lavorando a questa traduzione! smokin.gif
rotfl.gif

Coraggio, ragazzi! Ormai manca poco! dry.gif
Ce la stiamo mettendo tutta e, una dopo l'altra, tutte le piccole e noiose cose restanti stanno finendo... approved.gif
E pure la traduzione di Serpent Isle sta progredendo a vista d'occhio!

Grazie a tutti per l'attesa ed il supporto! Vi voglio bene! n5.gif
Jagger_hokutonoken
Ciao a tutti è la prima volta che posto ma è da tanto che seguo il forum.
Volevo solamente farvi i complimenti per la mole di lavoro che avete fatto, anche io non vedo ora di giocare ad Ultima VII visto che l'avevo comprato taaaaaaaanto tempo fa, ma non sono riuscito mai a finirlo, con questa patch di traduzione realizzate il mio secondo sogno (il primo era la traduzione di fallout 2 roargh.gif ).

Veramente siete stati mitici!

Non sto piu dalla pelle, so di certo che quando uscira questa traduzione prenderò le ferie da fidanzata, lavoro, amici per finire questo gioco che a mio dire è mitico!

Continuate cosi ragazzi blush.gif
The Ancient One
Benvenuto Jagger_hokutonoken! n5.gif

Il tuo caloroso messaggio mi ha fatto iniziare alla grande la giornata! hail.gif
Grazie mille di cuore dell'entusiasmo con cui aspetti la traduzione! hail.gif
Spero che la tua attesa venga ripagata con una traduzione all'altezza delle aspettative! metal.gif

Spero che continuerai a seguirci, magari dando anche il tuo contributo alle eventuali frasi dubbie, sia di U7p1 che di Serpent Isle!

Per ingannare l'attesa (sperando che a questo punto sia breve...), ti consiglio di presentarti ufficialmente qui sul forum!
Poiché sei un fan di Ultima king.gif , spetta a me offrirti il rituale giro di grog e ice wine! smokin.gif
Le promesse sono promesse...

n5.gif
-diego
The Ancient One
Continuano i lavori.

Shabba sta ultimando l'intervista a Richard Garriot.

Abbiamo aperto il forum di Ultima Babylon (questo sarà il nome del sito ufficiale della traduzione)!
Ed ho iniziato a spostarci i numerosi thread dedicati a Ultima che sono disseminati per i vari forum...

Contemporanemente stiamo ultimando i contenuti del sito.

DK ha apportato tutta una serie di interessanti modifiche al tool di traduzione (che sarà reso pubblico insieme alla traduzione) ed in particolare ha creato un utilissimo help tradotto anche in inglese!

Per l'occasione ho anche ripescato nel forum di IAGTG tutti i vecchi post degli albori di questa titanica traduzione e li ho spostati in questo forum... spero che saranno una lettura simpatica.

Purtroppo tutti questi piccoli ma necessari dettagli continuano a farci ritardare... però come vedete non ce ne stiamo con le mani in mano!
E poi anche la traduzione di U7p2 va avanti!!!
Toniak
n5.gif Salve, sono nuovo di qui, sapete dirmi perchè il sito www.pollodigomma.net non è più raggiungibile? vi avviso che mi prudono le mani per l'uscita della patch in italiano per ultima 7. ci sono novità? un ultima domanda... Ultima Babylon aprirà??

Grandi e baste per il super lavoro che avete iniziato, veramente un impresa titanica, probabilmente neanche Dupre riuscirebbe a sopportare tanto lavoro.
Mitici

Ciao Toniak
The Ancient One
Benvenuto fra noi, Toniak! n5.gif
Scusa se ti rispondo con questo spaventoso ritardo... hail.gif

Grazie infinite per il tuo interessamento alla traduzione e per i complimenti! hail.gif
Come tradizione, esprimo la mia gioia per ogni nuovo fan di Ultima che si iscrive al forum esibendomi nel ballo della banana! bananab.gif
Se poi, come spero sinceramente, avrai voglia di presentarti agli altri, il giro di grog l'offro io! metal.gif

CITAZIONE (Toniak @ 21 Apr 2006, 09:30) *
sapete dirmi perchè il sito www.pollodigomma.net non è più raggiungibile?

Riaprirà presto, stai tranquillo! Si tratta solo di problemi temporanei, come spiegato qui da DK in persona.

CITAZIONE
vi avviso che mi prudono le mani per l'uscita della patch in italiano per ultima 7. ci sono novità? un ultima domanda... Ultima Babylon aprirà??

Anche se non sembra, perché non stiamo facendo trapelare pochissime informazioni sui nostri lavori con U7p1, stiamo lavorando di gran carriera per far uscire la traduzione quanto prima!
Posso dirti che... ci sono novità! smokin.gif Ovviamente però non ti dico quali roargh.gif , se non che spero si riveleranno una piacevole sorpresa per tutti! Purtroppo queste novità hanno portato un piccolo ennesimo ritardo... fragend013.gif
Di Ultima Babylon per ora abbiamo aperto il forum, a cui ti invito a partecipare. Il sito è in allestimento e verrà aperto al pubblico in occasione della pubblicazione della demo della traduzione!

CITAZIONE
Grandi e baste per il super lavoro che avete iniziato, veramente un impresa titanica, probabilmente neanche Dupre riuscirebbe a sopportare tanto lavoro.

rotfl.gif lol.gif rotfl.gif lol.gif rotfl.gif
Una cosa è certa... a Dupre ci accumuna la passione per i... n5.gif
rotfl.gif
Toniak
Salve Ancient
Non preoccuparti per il ritardo, ti ringrazio di aver preso in considerazione anche l'ultimo arrivato.
Nell'attesa della traduzione ho scaricato miliardi di mega di documentazione per questo fantastico gioco, voglio farmi trovare preparato per l'uscita. Ho scoperto il forum da pochissimo e mi sembra ormai tardi per propormi per una collaborazione ma resto comunque a disposizione perchè se posso dare un contributo anche piccolo lo faccio volentieri.

Alla prossima e buon lavoro e n5.gif salute

Toniak

muhehe.gif
sid
Brrrrrr
Questo silenzio catacombale mi mette i brividi!
Ma vi rendete conto che è una settimana che non date notizie!!! Spero solo che LeCuck non vi abbia rapito..

Ciao a tutti e un pò che seguo le vostre vicissitudini sono sid nuovo iscritto. MA CHE FINE AVETE FATTO TUTTI???

Per ingannare il tempo sto giocando ad ultima underworld, ma qualcuno sa esiste una versione in italiano??

Ma tutte le belle gamer dove sono finite, le ragazze non giocano più ai videogiochi???
Forza donne che GTO ha bisogno di VOI!!

NOn c'è bisogno che mi dilunghi ancora... ma la traduzione? Dai ragazzi il primo maggio non si lavora
ma gli altri giorni si n7.gif !!

Lo so che siamo a buon punto (??) io vi aiuteri se qualcuno mi dicesse cosa fare WUOT's American l'inglese
lo conosco bene potrei darvi una mano.

Torno domani e voglio trovare qualcuno intesi?
statemi bene
sid
www.joegames.com

shhhhhhhh non lo dite in giro! eek.gif
The Ancient One
Ciao sid e benvenuto sul forum! n5.gif
Come tutti, anche tu sei invitato ufficialmente a presentarti a tutto il forum: questa di IAGTG e OldGamesItalia è una community vastissima! Ti consiglio vivamente di andare alla scoperta delle sue mille sfaccettature!

CITAZIONE (sid @ 4 May 2006, 14:45) *
Ciao a tutti e un pò che seguo le vostre vicissitudini sono sid nuovo iscritto. MA CHE FINE AVETE FATTO TUTTI???

In questa settimana effettivamente non ci sono stati aggiornamenti ufficiali sulle due traduzioni di Ultima, ma questo non significa che non abbiamo lavorato sodo! approved.gif
Anzi... smokin.gif
Il fatto è che stiamo preparando una grossa sorpresa: farà slittare ancora la pubblicazione della traduzione, però sono certo che sarà molto apprezzata!
Quindi, se non vede molti aggiornamenti, è perché stiamo lavorando a questa sorpresa!

CITAZIONE
Per ingannare il tempo sto giocando ad ultima underworld, ma qualcuno sa esiste una versione in italiano??

Purtroppo no!
Ovviamente un giorno lo tradurremo! dry.gif
Prima però dobbiamo uscire dal pantano di U7p1... sbonk.gif

CITAZIONE
Lo so che siamo a buon punto (??) io vi aiuteri se qualcuno mi dicesse cosa fare WUOT's American l'inglese
lo conosco bene potrei darvi una mano.

Grazie mille veramente per la tua offerta di collaborazione!
Ormai però siamo nella fase finale, quindi (anche volendo) non saprei proprio cosa fart fare!
Tu cmq resta sintonizzato su queste pagine, magari ne riparliamo in futuro!

Ovviamente ogni tuo contributo al progetto di Ultima Babylon sarà sempre il benvenuto!
-diego

PS
Per la segnazione di link puoi utilizzare l'apposita sezione del forum, sid. Lì è "possibile pubblicare l'indirizzo di qualsiasi sito o risorsa web che giudicate meritevoli di essere conosciuti, fatta eccezione per quelli porno o illegali."

Ormai abbiamo superato i 61.000 messaggi... se non teniamo tutto scrupolosamente pulito, il forum diventa inaccessibile. Sono certo che capirai.
Micartu
Se solo non mi mandasse in crash il pc ogni volta (non so perché) reinstallerei icq e verrei a estorcerti le notizie sulla sorpresa a colpi di n5.gif
Vabbé lancio lì due o tre bananab.gif bananab.gif bananab.gif benaugurali!
clap.gif

Una domanda Ancient, oggi ho avuto un flash mi sono ricordato che Ultima 8 Pagan era pieno zeppo di "colli di bottiglia", nel senso che per esempio se ti dimenticavi di prendere degli oggetti fondamentali e poi scendevi nei dungeon sotto la città poi non potevi più tronare indietro a riprenderli perciò rimanevi bloccato e non c'era più nulla da fare.
In Ultima 7 e 7 parte2 è la stessa cosa?
The Ancient One
CITAZIONE (Micartu @ 4 May 2006, 19:38) *
Se solo non mi mandasse in crash il pc ogni volta (non so perché) reinstallerei icq e verrei a estorcerti le notizie sulla sorpresa a colpi di n5.gif

Beh, c'è sempre la mail, oh carissimo Micartu... roargh.gif
Del resto anche per posta i n5.gif non sono male! smokin.gif



CITAZIONE
Una domanda Ancient, oggi ho avuto un flash mi sono ricordato che Ultima 8 Pagan era pieno zeppo di "colli di bottiglia", nel senso che per esempio se ti dimenticavi di prendere degli oggetti fondamentali e poi scendevi nei dungeon sotto la città poi non potevi più tronare indietro a riprenderli perciò rimanevi bloccato e non c'era più nulla da fare.
In Ultima 7 e 7 parte2 è la stessa cosa?

No, nessuna dead end in U7! approved.gif

L'unico rischio è dato dal fatto che nel gioco ci sono così tanti oggetti necessari per finirlo, che il giocatore inesperto di rpg potrebbe finire per perderne qualcuno, dimenticandosi della sua importanza...
Insomma: occhio a come gestite il vostro inventario! teach.gif

Parlando invece della libertà di esplorazione, posos dirti che:
U7p2 è molto basato sul plot: c'è ugualmente una grandissima liberta d'esplorazione, però questa avviene per gran parte del gioco secondo binari prestabiliti.
U7p1 invece è completamente libero: fin da subito tutto l'enorme mondo di gioco è esplorabile.

Ciao ciao!
-diego
The Ancient One
Come ho scritto in una discussione nel forum di Ultima Babylon abbiamo una data di pubblicazione.
Ma ormai ne abbiamo avute troppe... quindi questa non la rivelo.

Mi limito a dire che in questi ultimi mesi abbiamo lavorato sodo per preparare la "sorpresa"... speriamo che vi piaccia! hail.gif
The Ancient One
Come annunciato da Beren, finalmente è on-line la demo della traduzione di U7p1. Insieme al sito di Ultima Babylon! n5.gif

La demo comprende tutta la prima città del gioco (Trinsic).
Insieme alla demo è stata pubblicata anche la traduzione dei tre mod attualmente esistenti per U7p1.
Si tratta di:
- Keyring Mod
- Sourceforge Island Mod
- Quest and Interactions Mod

Sempre su Ultima Babylon troverete il manuale tradotto, la soluzione completa del gioco ed un'esclusiva intervista a Richard Garriot.

Buona avventura a tutti, Avatar!
Max646
Ciao a tutti!
vi seguo da un annetto ma e' solo la seconda volta che vi scrivo.
Premetto che sono un fan accanito delle vecchie avventure grafiche e per questo motivo visito molto spesso questo sito.
Poco fa ho visto il sito Ultima Babilon e sono rimasto senza parole: complimenti a tutti e' un sito bellissimo per la ricchezza dei contenuti e per la sua originalita'. A presto provero' la patch di ultima, in questi giorni purtroppo non ho tanto tempo libero..
Vi saluto ringraziandovi infinitamente, siete Grandi!!
The Ancient One
CITAZIONE (Max646 @ 3 Jul 2006, 21:45) *
Ciao a tutti!
vi seguo da un annetto ma e' solo la seconda volta che vi scrivo.
Premetto che sono un fan accanito delle vecchie avventure grafiche e per questo motivo visito molto spesso questo sito.
Poco fa ho visto il sito Ultima Babilon e sono rimasto senza parole: complimenti a tutti e' un sito bellissimo per la ricchezza dei contenuti e per la sua originalita'. A presto provero' la patch di ultima, in questi giorni purtroppo non ho tanto tempo libero..
Vi saluto ringraziandovi infinitamente, siete Grandi!!

Wow, grazie mille Max646! hail.gif hail.gif hail.gif
Con un complimento del genere vado veramente a letto felicissimo!
bananab.gif 41.gif bananab.gif 41.gif bananab.gif

Fra l'altro il tuo è il primo commento pubblico che leggo (altri sono arrivati via mail o via MP) e questo mi fa veramente piacere!!! approved.gif

Spero che troverai quanto prima il tempo di giocare la traduzione e che, in quell'occasione, non mancherai di lasciare un commento sul nostro lavoro!

Buona avventura e grazie ancora per il messaggio!!! approved.gif
-diego
The Ancient One
Ormai è passato un pò di tempo dalla pubblicazione della demo, quindi mi sembra opportuno dare qualche notizia sui lavori che stiamo facendo in vista della pubblicazione finale.

Stiamo lavorando sodo, ma questa traduzione sembra sempre più infinita!

Per prima cosa sto inserendo le correzioni che mi sono arrivate; in particolare sono rimaste quelle di Ragfox (relative a tutto il gioco e non solo alla demo).
E' un lavoro più lungo di quanto possa sembrare, sia perché sono tante (grazie, Ragfox! metal.gif ), sia perché lo devo fare con una certa attenzione.
Certi errori li devo correggere anche in U7p2. Mentre molti dialoghi compaiono anche nei mod e quindi devo inserire le correzioni anche lì.
Insomma, mi sta portando via del tempo.

Poi c'è grandissimo fermento nel sito di Exult: sta uscendo una nuova versione quasi ogni giorno, con aggiunte e correzioni assai interessanti.
Per questo dobbiamo vedere se la versione attuale è abbastanza stabile e se risolve i famosi problemi con l'audio.
Ed anche questo è un lavoro decisamente delicato!
Presto pubblicheremo una nuova versione per fare qualche prova pubblicamente! wave.gif

Per finire è stato aggiornato anche il Keyring Mod, inserendo al suo interno le interazioni del Quest & Interactions Mod. Questo significa altro lavoro da fare, per aggiornare la nostra traduzione. Lavoro abbastanza lungo e noioso, perché con questa aggiunta è stata modificata anche la struttura interna del mod e quindi dobbiamo prestare molta attenzione a come inseriamo le nuove frasi e riportiamo le vecchie.

Insomma, ci sono degli imprevisti che richiedono lavoro aggiuntivo. Ma si tratta di imprevisti molto positivi e quindi siamo felici di farlo. L'ulteriore attesa ci sembra decisamente motivata! bananab.gif
Toniak
Credo di parlare a nome di tutta la community dei fan di ultima... aspettiamo con ansia...
Io per primo ti capisco quando parli di imprevisti.
Mappe di Britannia

bevi un sorso di incoraggiamento n5.gif salute

Toniak
++Death++
Ancient hai ragione
è hai tutto il nostro supporto però nn puoi andare dietro ad ogni versione di exult o ad ogni mod
se no nn te ne usci + visto che in corso c'è anche la traduzione di Serpent isle

Scusa lo sfogo ma aspettare è dura,ma so che ancor'piu' duro è il vostro lavoro

mi scuso di nuovo la mia nn voleva essere una lamentela hail.gif hail.gif hail.gif hail.gif

Visto che il lavoro è lungo,volevo proporvi la traduzione di tutta la saga(scherzo)
(almeno dal 5 all'8 qui sono serio) ma fa niente

Buono lavoro amico Old Gamer
gters
credo che death abbia ragione..attenzione nn x mettervi fretta sia ben chiaro ma se ci fossi io,classica frase che.. :D (e menomale che nn ci sono visto il mio inglese lol) deciderei di finire il lavoro con X versione di ultima, Y versione dei mod e basta.
Finito il progetto di traduzione con queste versioni, la rilasciate facendolo presente all'utenza che saprà regolarsi di conseguenza.

Poi se avete piacere di lavorare/dedicarvi a tradurre o aggiornare le nuove versioni dei mod o exult, saltaruiamente, ben venga...


oh nn offendetevi blush.gif e prendetelo come consiglio, essendo stato capo di una squadra italiana di ww2 online battleground europe, nn ero coinvolto direttamente nelle traduzioni di istruzioni ecc, avevo delegato altri ma ho capito presto che stare dietro a ogni realese è pressochè impossibile e snervante. Meglio crearsi una base solida e completa, da li poi la traduzione si evolve piu velocemente e con ritmi piu blandi blush.gif
The Ancient One
Giustissimo, ragazzi!
Anche io sono da tempo giunto a questa conclusione.

Però mi sembra che questa aggiunta al keyring sia molto importante, perché fa del keyring il mod definitivo.
Mentre quella di Exult non è da meno: date un'occhiata al changelog.

Fatto questo, credo che dovremo tirare una linea con U7p1!

Coraggio, mi rimetto al lavoro!
MrBangle
Per la serie "A VOLTE RITORNANO"... sono DESTER...
E voi direte... e chi è ? Bho, non lo so manco piu' io...

Sono colui che inizialmente aveva pensato di sobbarcarsi tutta questa traduzione da solo, ma vista l'enorme mole di dati, e visto l'interessamento di questo gruppo amatoriale, aveva deciso di devolvere tutto il suo lavoro a codesti "MOSTRI SACRI DEL VIDEOGAME" perché lo portassero a un compimento.

Quasi sicuramente del mio materiale non sarà stato usato moltissimo, dal momento che l'unica persona con cui potevo discutere delle eventuali traduzioni ai tempi... era me stesso blush.gif

Però sento anche un po' mia questa traduzione... e dopo anni e anni mi sono ricordato e ho detto "a che punto saranno arrivati?"

Quindi con questo spero che possa uscire al piu' presto la versione definitiva per poter gioire del vostro immane lavoro (chessò io la sparo li... ma un regalino di natale no ? ghgh.gif)

Detto questo torno nell'ombra attendendo...

CIAUUUU !
The Ancient One
Ciao carissimo Dester! n5.gif

E' veramente un piacere vederti su queste pagine! hail.gif hail.gif
Benvenuto su OGI!
Se hai tempo, perché non ti presenti in Just Arrived?

CITAZIONE (MrBangle @ 20 Dec 2006, 07:09) *
Per la serie "A VOLTE RITORNANO"... sono DESTER...
E voi direte... e chi è ? Bho, non lo so manco piu' io...

Sono colui che inizialmente aveva pensato di sobbarcarsi tutta questa traduzione da solo, ma vista l'enorme mole di dati, e visto l'interessamento di questo gruppo amatoriale, aveva deciso di devolvere tutto il suo lavoro a codesti "MOSTRI SACRI DEL VIDEOGAME" perché lo portassero a un compimento.


Fai bene a sentire un pò tua la traduzione, non a caso non mi sono certo dimenticato di inserirti nei credits della traduzione quale "traduttore" a tutti gli effetti. clap.gif
Preciso che (ma questo forse te lo avevo già detto una volta su ICQ) dei tuoi testi non è rimasto molto. Non certo perché fossero di pessima qualità (anzi!) ma perché, per ragioni di omogeneità della traduzione e per certe scelte linguistiche fatte, ho preferito tradurre ex novo certi dialoghi.

Purtoppo i lavoro sono stati fermi in queste settimane, che ho dedicato agli sviluppi futuri di OldGamesItalia, oltre che agli sviluppi... della mia vita. smokin.gif

Che dire? Non voglio dare altre date, per non deludere nessuno (me incluso). Manca pochissimo, però per finire devo chiudermi in casa un paio di giorni. E non è facile trovare un paio di giorni.
Tu continua a seguirci, qui su questo forum, sul forum di Ultima Babylon e sul sito...

Spero che, ora che ti sei iscritto, non sparirai nel nulla.
Visto che sei fra i traduttori, confido anche in qualche tuo intervento sulle frasi dubbie.


Insomma: piacere di averti risentito e benvenuto su OGI! n5.gif
MrBangle
Sì sì, l'iscrizione l'avevo fatta molto tempo fa, ma poi mi ero sinceramente dimenticato :P

Ho visto anche il sito dedicato alla traduzione, e mi gusta moltissimo. Fatto davvero bene.
Per le traduzioni, avete fatto ovviamente benissimo a tenere poco dei miei testi, in alcuni casi è meglio ritradurre che cercare di addattare qualcosa di già tradotto, ma non omogeneo con il resto.

Ho apprezzato moltissimo il mio nome nei credits clap.gif clap.gif

Per quanto riguarda la mia disponibilità, in questi giorni sono "abbastanza" libero, quindi se vi serve una mano per varie rifiniture finali, consideratemi dei vostri.

Probabilmente ho cambiato ICQ dai tempi... quindi non mi troverai piu' su quello, ma provvederò subito a ricontattarti, e ti mando il mio nuovo ICQ così possiamo tenerci in contatto diretto.

Se hai qualche altro modo in cui comunicate, fammelo pure sapere che mi adeguo blush.gif

A presto
DK
Hola Dester! wave.gif
The Ancient One
CITAZIONE (MrBangle @ 20 Dec 2006, 20:28) *
Ho visto anche il sito dedicato alla traduzione, e mi gusta moltissimo. Fatto davvero bene.

Merito di DK! hail.gif


CITAZIONE
Per quanto riguarda la mia disponibilità, in questi giorni sono "abbastanza" libero, quindi se vi serve una mano per varie rifiniture finali, consideratemi dei vostri.

Purtroppo ora sono senza computer, quindi è tutto fermo.
Appena mi riattivo, vedo di contattarti.
Ovviamente per le rifiniture finale è difficile coinvolgere altre persone.... mi devo chiudere un paio di giorni in casa e finire tutto...
Cmq vediamo, un aiuto non si rifiuta mai!


CITAZIONE
Probabilmente ho cambiato ICQ dai tempi... quindi non mi troverai piu' su quello, ma provvederò subito a ricontattarti, e ti mando il mio nuovo ICQ così possiamo tenerci in contatto diretto.

Se hai qualche altro modo in cui comunicate, fammelo pure sapere che mi adeguo blush.gif

Ti ho scritto un PM!

Per ora ti saluto! wave.gif
The Ancient One
In questa discussione trovate un breve aggiornamento della situazione di U7p1 e U7p2!

Un saluto a tutti! n5.gif
++Death++
Ciao AMICI è DA TANTO CHE NN VENGO NE APPROFFITO X FARE GLI AUGURI DI NATALE -DI BUON ANNO A TUTTI biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif icon_salut.gif shocked.gif COME VA ?
A QUANDO LA TRADUZIONE? QUANDO IL SITO SI CHIAMERà NN OLD MA ANCIENT GAMERS, e ANCIENT N SARà PIU' UN UOMO, MA UNA BARBA VESTITA DA UOMO CON IL RACCORDO ANULARE COME RUGHE E LE vENE ROBOTICHE? a A PARTE SCHERZI SONO DALLA VOSTRA.
gmorning.gif gmorning.gif gmorning.gif gmorning.gif


Ancient che ne diresti di tradurre l'intera saga partendo da Akalebeth?Se mi dici come si fà ci penso io
The Ancient One
Ciao carissimo ++Death++!

Mi fa veramente piacere risentirti! Ti confesso che ero dispiaciuto per la tua sparizione!


Purtroppo sono stato un bel pò di tempo senza computer e ancora non l'ho riattivato completamente.
E questo a ritardato la traduzione.

Più ancora a ritardarla è stato il mio impegno per OldGamesItalia.
Dietro le quinte ci sono diversi progetti interessantissimi ed importantissimi che stanno risucchiando il tempo mio e dello staff.
Siamo però certi che, quando tutto sarà pronto, ne sarà valsa la pensa!

Detto questo, spero di rimettermi sotto quanto prima.
Voglio pubblicare a breve le traduzioni di 5 Days a Stranger, di Emily Enough e, naturalmente, quella di Ultima 7!
Spero questa volta di varcela in tempi ragionevoli!

Per un quadro chiaro della situazione leggi qui.
Magari, se hai tempo, potresti dare anche una mano con quel lavoraggio meccanico che è l'aggiornamento del keyring mod.
Vedi tu!


CITAZIONE
Ancient che ne diresti di tradurre l'intera saga partendo da Akalebeth?Se mi dici come si fà ci penso io

Lieto di aver trovato un collaboratore.

Intanto, come ti ho detto, la priorità è chiudere quelle tre traduzioni e spero di farlo in tempi umani.
Tu potresti collaborare per il keyring mod v.2.

Anche la traduzione dei primi capitoli della saga (che sarebbe anche molto veloce, visto il poco testo) sarebbe interessante.
Però è da studiare.
Diciamo che appena finito con U7p1 ci riorganizziamo, ok? Mettere sul fuoco altre cose ritarderebbe ancora la traduzione... e non mi pare il caso!

Finito con U7p1 ci riorganizziamo.
magari potresti darci una mano con U7p2, che sicuramente ha anche un pubblico interessato infinitamente più ampio e che è anche in vase abbastanza avanzata di completamento.

Spero di aver risposto in modo sufficiente alle tue domande.
Resto a disposizione!
-diego

PS
Quando scrivi non usare le maiuscole!!!
++Death++
Carissimo ancient hai risposto in modo esaurientre come sempre megaball.gif megaball.gif megaball.gif

volevo segnalare un sito (nn so se lo già lo conoscete lo seganlo lo stesso ) dedicato ad ultima


http://reconstruction.voyd.net/


Resto a vostra completa disposizione biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
The Ancient One
CITAZIONE (++Death++ @ 2 Feb 2007, 16:51) *
volevo segnalare un sito (nn so se lo già lo conoscete lo seganlo lo stesso ) dedicato ad ultima

http://reconstruction.voyd.net/

Lo conoscevo, ma grazie ugualmente!
Per questo genere di segnalazioni il posto giusto è il forum di Ultima babylon

CITAZIONE
Resto a vostra completa disposizione biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif

Se vuoi contribuire al keyring mod v2 sai come fare! n5.gif
quaglia
n5.gif ringrazio per la risposta avuta e rimango min spasmosica rolleyes.gif attesa. Direi cha la traduzione fin qui realizzata (trinsic) è buona ( a parte una domanda ed una risposta relativa alla filosofia ( ? ))Ringrazio ancora e saluto tutti gli avatar quaglia
The Ancient One
Un piccolo aggiornamento, forse superfluo per chi segue il forum.
I lavori sulla traduzione vanno avanti.

Lo smodatamente coraggioso Ragfox si è lanciato in una revisione definitiva della traduzione.
Che dire? Quel ragazzo ha fegato da vendere.... smilies3.gif

Il nostro Toniak sta aggiornando (un lavoraccio, credetemi!) traduzione del Keyring Mod, che ha subito numerose importanti modifiche.

GiXiE ha tradotto il readme del nuovo Avatar Pack Mod.

Insomma: stiamo ancora lavorando... ma ci stiamo avvicinando.

Con l'occasione ho aggiornato i credits della traduzione, per rendere merito a questi tre inestimabili aiutanti.
quaglia
CITAZIONE (The Ancient One @ 28 Mar 2007, 13:21) *
Un piccolo aggiornamento, forse superfluo per chi segue il forum.
I lavori sulla traduzione vanno avanti.

Lo smodatamente coraggioso Ragfox si è lanciato in una revisione definitiva della traduzione.
Che dire? Quel ragazzo ha fegato da vendere.... smilies3.gif

Il nostro Toniak sta aggiornando (un lavoraccio, credetemi!) traduzione del Keyring Mod, che ha subito numerose importanti modifiche.

GiXiE ha tradotto il readme del nuovo Avatar Pack Mod.

Insomma: stiamo ancora lavorando... ma ci stiamo avvicinando.

Con l'occasione ho aggiornato i credits della traduzione, per rendere merito a questi tre inestimabili aiutanti.

hello Ancient One, spero che le cose procedano, ma siccome le ultima notizie sono del 28 marzo, gradirei amche una sola parola sulla tradzione di black gate, grazie quaglia
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.