<Ancient> Tu invece non mi hai convinto con quella faccenda di Dante...
<Lem> farlo da scienziati ancora di più
<Ancient> ?
<Lem> Ma secondo te, Lord British leggeva dante?
<Ancient> Secondo me sì. Se per LB intendi R.G....

<Lem> Sì... richard garriott... io non ne sono così convinto
<Lem> dantge in america/inghilterra è una cosa da specialisti
<Ancient> La citazione è troppo precisa ed in una posizione troppo esplicita
<Lem> questo è vero. lo ammetto
<Ancient> adesso cerco la Divina Commedia in inglese. Voglio vedere..

<Lem> eheheh sei troppo uno scienziato
<Ancient> 1 a 0 per te!
<Ancient> You the leader, you the lord and master!"
<Ancient> rigo 140
<Lem> non è proprio uguale...
<Ancient> 2 a 0...
<Ancient> Thou Leader, and thou Lord, and Master thou."
<Ancient>
http://www.italianstudies.org/comedy/Inferno2.htm<Ancient>
http://dante.ilt.columbia.edu/new/comedy/<Lem> mmmm
<Ancient> Now go; a single will fills both of us:
<Ancient> you are my guide, my governor, my master."
<Ancient> These were my words to him; when he advanced
<Ancient>
http://jefferson.village.virginia.edu:1321...neric__BookView<Lem> mmmm questa ci somiglia già di più!
<Ancient> Secondo me il punto è questo:
<Ancient> se fosse, che so, un libro di Joice, non ci sarebbe dubbio!
<Lem> già
<Lem> sai che cosa si potrebbe fare...
<Ancient> (non preoccuparti, l'Ulisse è già stato tradotto

<Ancient> dimmi
<Lem> chiedere a quelli di exult di farci avere i riferimenti di r.g.
<Lem> e chiederlo direttamente a lui
<Ancient> Sarebbe bello.

<Ancient> Ma tanto lui ti direbbe di sì...
<Ancient> lo vedo il tipo un pò megalomane

))
<Lem> se è onesto no.
<Ancient> Sarebbe bello, anche solo per fargli vedere che traduciamo U7
Come vedete la disputa è continuata su #oldgames...
Se qualcuno vuole dire la sua...