Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

 
Reply to this topicStart new topic
> A Place of Infinite Beauty, Un'altro gioco di Porpentine in Italiano!
The Ancient One
messaggio6 May 2016, 14:41
Messaggio #1



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP






--------------------
 
The Ancient One
messaggio6 May 2016, 15:07
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Se qualcuno lo prova, sono graditi commenti sul gioco e sulla traduzione! :-)


--------------------
 
alaris_
messaggio6 May 2016, 20:23
Messaggio #3



Gruppo icone

Gruppo: OldGamer
Messaggi: 2.318
Iscritto il: 18 October 12
Utente Nr.: 19.601
BGE CRPG, Baldur's Gate
TES, M&M e Ultima

Playing Ri-ri-rigioco a Morrowind
SO Altro




Fa riflettere...molto. dry.gif Bella esperienza.

p.s. la nostra scalata è descritta al femminile in alcuni punti avrei preferito una scelta neutra, come all'inizio dell'avventura, in modo da immedesimarsi di più nel contesto. Dimenticavo ottima traduzione.


Messaggio modificato da alaris_ il 6 May 2016, 20:24


--------------------
 
The Ancient One
messaggio7 May 2016, 08:55
Messaggio #4



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (alaris_ @ 6 May 2016, 21:23) *
Fa riflettere...molto. dry.gif Bella esperienza.

Lieto che ti sia piaciuto, Alaris!
Effettivamente, come tutte le cose che scrive Porpentine, è difficile che lascino indifferenti (nel bene o nel male).


CITAZIONE
p.s. la nostra scalata è descritta al femminile in alcuni punti avrei preferito una scelta neutra, come all'inizio dell'avventura, in modo da immedesimarsi di più nel contesto.

Ci abbiamo pensato a lungo.
In Howling Dogs il "supplizio" delle donne è un tema centrale, e molto spesso i protagonisti erano esplicitamente delle femmine. Ma in questo?

La scelta, in ultimo, è stata quella di immaginarsi anche qui una protagonista femminile.

Questo anche in virtù di una precisa chiave di lettura del racconto:
Del resto tutta la scalata alla montagna potrebbe essere letta anche come una metafora di ciò che l'autrice ha sperimentato sulla propria pelle affrontando le dure scelte connesse al suo orientamento sessuale. È chiaro poi che il messaggio del gioco è universale, ma è difficile credere il luogo più bello dell'universo, a cui si arriva con sacrifici (in gran parte fisici) non sia il compimento di questo suo cammino.




--------------------
 
Yol1
messaggio7 May 2016, 14:01
Messaggio #5





Gruppo: Gamer
Messaggi: 252
Iscritto il: 6 April 14
Da: milano
Utente Nr.: 20.370
SO Windows7




la mia sensazione rileggendo più volte il testo
è la descrizione di aggrapparsi alle illusione oltre ogni misura
e credo che ognuno possa dargli un significato diverso.
 
Festuceto
messaggio7 May 2016, 19:22
Messaggio #6



Gruppo icone

Gruppo: Oldgame Editor
Messaggi: 1.860
Iscritto il: 4 February 14
Da: Napoli
Utente Nr.: 20.293
BGE The Secret of Monkey Island
Playing Doom & Destiny Advanced (Android)
Deponia (Windows)
Cronoboy (DOS)

SO Altro


Spolveratore (1)


Innanzitutto ottima traduzione. Ho rilevato solo un piccolissimo refuso (ora non ricordo esattamente dove)

Il linguaggio di Porpentine, la sua potenza espressiva è sempre straordinaria. Il contenuto molto interessante: il luogo più bello del mondo si può raggiungere solo attraverso la mortificazione della carne e l'annientamento del corpo, la sublimazione dell' individuo, verso uno stato di estasi mistica. Mi ricorda il film Martyrs per certi versi.


--------------------
La vita è un balocco!
 
E-Paper Adventur...
messaggio7 May 2016, 21:54
Messaggio #7





Gruppo: Gamer
Messaggi: 89
Iscritto il: 21 February 16
Utente Nr.: 21.096
SO Windows7




CITAZIONE (The Ancient One @ 6 May 2016, 16:07) *
Se qualcuno lo prova, sono graditi commenti sul gioco e sulla traduzione! :-)


Ho giocato solo la versione in italiano, visto che con l'inglese non me la cavo proprio benissimo...

Anzitutto mi sembra che i testi siano scritti benissimo e non ho visto nessun errore evidente. Traduzione ottima quindi!

La storia mi ha fatto riflettere un bel po'... E penso che ognuno possa trovare il suo modo di interpretarla.
Ma posso sicuramente dire che mi è piaciuta molto. Un'esperienza di lettura stra-consigliata insomma, vista anche la breve durata.

Per quel che riguarda invece il gioco sono rimasto un po' deluso... l'interazione è davvero minima. Non ci sono vere scelte.
Da questo punto di vista, devo dire che questo tipo di interfaccia non mi convince molto, ma proverò altri titoli per capire se la sensazione di "non gioco" resterà la stessa.
Che ci volete fare... io se non vedo l'inventario, non sono contento! smilies3.gif
 
Gwenelan
messaggio7 May 2016, 22:27
Messaggio #8



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 13.498
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Grazie a tutti quanti per i commenti blush.gif!
Concordo con Yol e E-paper Adventures, il tema è aperto a interpretazioni, motivo per cui non ne ho parlato nella recensione.
Per quel che riguarda la parte ludica, non è l'interfaccia, nel senso che con Twine - e quindi con i link ipertestuali - sono stati fatti anche lavori più complessi dal punto di vista del gameplay (e sì, anche senza inventario). Ma direi che non è una caratteristica che potrete trovate in Porpentine XD.

@Festuceto: cercherò questo refuso, grazie!



--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
rgrassi
messaggio9 May 2016, 13:03
Messaggio #9



Gruppo icone

Gruppo: OldGamer
Messaggi: 1.385
Iscritto il: 20 December 03
Da: La Leonessa d'Italia
Utente Nr.: 620
What IF?

SO Win98

OGI Supporter




Giocata. Semplice e molto gradevole.
Queste forme di narrazione interattiva sono come leggere racconti brevi.
Fatti al momento giusto possono essere la forma culturale migliore con cui uno possa dilettarsi (a parte scambiare due chiacchiere con Ancient.)
Rob


--------------------
Levity d6 - Sistema per la Narrativa Interattiva ed il Gioco di Ruolo
http://www.levity-rpg.net
 
Belboz
messaggio9 May 2016, 13:06
Messaggio #10





Gruppo: Gamer
Messaggi: 155
Iscritto il: 17 September 15
Utente Nr.: 20.895
BGE TES III: Morrowind
Playing S.T.A.L.K.E.R.
SO WinXP




Giocato!
Intanto grazie mille! Ringraziamenti ai traduttori (Gwenelan, Ancient, altri?), grazie davvero. blush.gif
E complimenti a Porpentine, grande potenza espressiva, come già visto del resto in H.D..
Appena posso / riesco carico un commento che, come sempre, purtroppo per voi, e mannaggia a me, sarà corposo. biggrin2a.gif


--------------------
“Mi pare che il progresso della civiltà porti a una limitazione sempre più forte della privacy, vero?” – Janov Pelorat
(L’orlo della Fondazione, Isaac Asimov, 1982)
 
Alpobemp
messaggio9 May 2016, 14:05
Messaggio #11



Gruppo icone

Gruppo: IAGTG Member
Messaggi: 2.499
Iscritto il: 1 June 05
Da: Roma
Utente Nr.: 1.733
BGE Princess Maker 2
Playing Sci Studio 3+
Conquests of Camelot
Armikrogoebiuseffect Chapters

SO Windows7

OGI Supporter


Spolveratore (2)


Finalmente è arrivato il momento in cui Porpettina non mi sorprende.

Confermo le solite considerazioni sul fatto che si tratti di un ipertesto narrativo navigabile più che un gioco vero e proprio.

Ma la sensazione qui è che si conceda un po' troppo alla narrazione perdendo in verosimiglianza (
non ho capito bene come faccio ad avanzare con le ossa polverizzate...
) .

Per esempio, alla fine:

CITAZIONE
Altre cose cieche e distrutte si trovano qui. Vi stringete l'una all'altra, gioendo in silenzio.

Chi è l'altra alla quale mi dovrei abbracciare? la scala? la montagna? mi è sfuggito qualcosa?
non ero morta e decomposta?
che senso ha parlare di "senza occhi e senza ossa"?
percepisco con un non-più-corpo, pur non essendo spirito, e "mi stringo" ad altri pur priva di arti (che mi dovrebbero essere stati risucchiati)?


E' chiaro che in questi termini tutti i presupposti alla base di una qualsiasi narrazione, logicità, consequenzialità, consistenza e congruenza vengono inevitabilmente meno.

Diversamente sarebbe stato se il racconto avesse esplicitato un'ascesa verso uno stato di esistenza trascendente, che però qui mi sembra che venga negato continuamente,
continuando a riferirsi a categorie fisiche fino all'ultima riga
.

Ciao,
Alberto

Messaggio modificato da Alpobemp il 9 May 2016, 14:11

--------------------
 
The Ancient One
messaggio9 May 2016, 15:16
Messaggio #12



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Grazie a Yol, Fesuceto, E-Paper Adventures, Grassi; belboz e Alpo per aver provato il gioco!!! n5.gif

Rispondo qua e là, per il piacere di fare due chiacchiere.

CITAZIONE
e credo che ognuno possa dargli un significato diverso.

Non c'è dubbio.
Io ad esempio non avevo pensato alla tua interpretazione, che invece mi piace molto!


CITAZIONE
Per quel che riguarda invece il gioco sono rimasto un po' deluso... l'interazione è davvero minima. Non ci sono vere scelte.
Da questo punto di vista, devo dire che questo tipo di interfaccia non mi convince molto, ma proverò altri titoli per capire se la sensazione di "non gioco" resterà la stessa.

Ovviamente il prossimo che devi provare è Howling Dogs, sempre di Porpentine e sempre tradotto da noi: http://www.oldgamesitalia.net/recensioni/howling-dogs

Effettivamente Twine, anche quando "spinto al massimo", resta un motore prevalentemente narrativo.
Anche per questo io ho accolto con tanto piacere i vostri giochi (o Dietro l'Angolo, di Lucchesi), perché permettono di giocare in modalità touch, ma senza rinunciare alla profondità del parser.

Resta il fatto che Twine sta prendendo campo.
Per dire, è notizia di oggi che lo Spring Thing è stato vinto da un titolo Twine: http://www.oldgamesitalia.net/notizie/spri...016-i-vincitori


CITAZIONE
Fatti al momento giusto possono essere la forma culturale migliore con cui uno possa dilettarsi (a parte scambiare due chiacchiere con Ancient.)

timido.gif
Ricambio al 100%!
E poi nessuno muore come i tuoi locandieri! tongue.gif



CITAZIONE
E' chiaro che in questi termini tutti i presupposti alla base di una qualsiasi narrazione, logicità, consequenzialità, consistenza e congruenza vengono inevitabilmente meno.

Diversamente sarebbe stato se il racconto avesse esplicitato un'ascesa verso uno stato di esistenza trascendente, che però qui mi sembra che venga negato continuamente,

Immagino sia questione di gusti, però per me questo è un grande punto di forza, nonché l'elemento narrativo che veramente stupisce il lettore.
Logicità, consequenzialità, consistenza e congruenza hanno poco spazio nel mondo di Porpentine, anche perché sono spesso le catene che i suoi racconti cercano di spezzare.

Anche perché l'interattività del gioco (per quanto minima) è tutta volta in un'unica direzione: l'affermazione della volontà dell'individuo.
Ogni gradino è un bivio. E qualunque cosa si scelga a quel bivio (salire o scendere), è comunque umiliante e straziante per la protagonista. Sia che si lotti, sia che ci si arrenda, la vita è un sacrificio straziante e privo di ricompense.
C'è solo un piccolissimo barlume di speranza (che riprende il finale "segreto" di Howling Dogs): quando abbiamo dato tutto, incluso il nostro corpo, scopriamo che possiamo condividere il conforto della vetta insieme a qualche altro essere che come noi ha dato tutto.
E anche qui, sempre come Howling Dogs, a me ricorda tremendamente il finale di The Wall. :-)




Resto in attesa del commento di Belboz!

--------------------
 
simone_pizzi
messaggio9 May 2016, 15:23
Messaggio #13



Gruppo icone

Gruppo: Podcast Gamer
Messaggi: 2.195
Iscritto il: 15 April 11
Da: Roma
Utente Nr.: 18.602
BGE The Secret Of Monkey Island
Playing Fallout New Vegas
SO Mac OS




Molto specifico, molto personale. Criptico quanto basta e sicuramente non molto universale.
Un linguaggio a tratti anche feroce. Ha un valore molto autoriale e personale. Non so quanto sia comprensibile.
Diciamo che sperimenterei anche altri autori invece di soffermarsi troppo su una sola. Altrimenti diventa una scelta specifica di gusto.
Ma io lodo e apprezzo molto. Senza queste traduzioni non farei queste esperienze blush.gif


--------------------
Sta arrivando
 
The Ancient One
messaggio9 May 2016, 15:33
Messaggio #14



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (simone_pizzi @ 9 May 2016, 16:23) *
Molto specifico, molto personale. Criptico quanto basta e sicuramente non molto universale.
Un linguaggio a tratti anche feroce. Ha un valore molto autoriale e personale. Non so quanto sia comprensibile.
Diciamo che sperimenterei anche altri autori invece di soffermarsi troppo su una sola. Altrimenti diventa una scelta specifica di gusto.
Ma io lodo e apprezzo molto. Senza queste traduzioni non farei queste esperienze blush.gif

Lieto che tu lo abbia provato, Simone!

CITAZIONE
Diciamo che sperimenterei anche altri autori invece di soffermarsi troppo su una sola. Altrimenti diventa una scelta specifica di gusto.

Probabilmente hai ragione.
Il fatto è che Porp non solo ci piace, ma è maledettamente divertente da tradurre.
E, come forse avrai notato dietro le quinte, stiamo per partire con un'altra traduzione di un suo gioco più corposo.
Comunque per il futuro terremo presente il tuo saggio consiglio.

Anche perché di autori da conoscere ce ne sarebbero a decine... :-)


--------------------
 
alaris_
messaggio9 May 2016, 17:27
Messaggio #15



Gruppo icone

Gruppo: OldGamer
Messaggi: 2.318
Iscritto il: 18 October 12
Utente Nr.: 19.601
BGE CRPG, Baldur's Gate
TES, M&M e Ultima

Playing Ri-ri-rigioco a Morrowind
SO Altro




CITAZIONE (simone_pizzi @ 9 May 2016, 16:23) *
Senza queste traduzioni non farei queste esperienze blush.gif

Concordo e ringrazio Ancient. clap.gif


--------------------
 
Belboz
messaggio9 May 2016, 19:22
Messaggio #16





Gruppo: Gamer
Messaggi: 155
Iscritto il: 17 September 15
Utente Nr.: 20.895
BGE TES III: Morrowind
Playing S.T.A.L.K.E.R.
SO WinXP




CITAZIONE
Questa è la montagna più alta della galassia, una roccia scura che perfora l'iridescente cobalto del cielo. Luci magnetiche avvampano all'orizzonte, riflettendosi sulle nubi. Gradini scavati nella montagna salgono verso il luogo più bello dell'universo.

L’incipit, pur senza nulla togliere al bellissimo racconto di Porpentine, non può che ricordarmi Pinnacolo (Spire in originale) la bellissima, pure inquietante rupe - prigione di Sirrus, che è anche una delle quattro ere di Myst IV: Revelation.


Fatta l’indispensabile premessa (indispensabile giacché non mi lascio scappare occasione per diffondere il verbo di Myst), direi che un componimento breve (o opera di i.f., o racconto a basso coefficiente di interattività) in grado di ingenerare un flusso di discussioni più lungo del corpo del testo è già di per sé incredibilmente meritevole.
A Place of Infinite Beauty è ficcante e piacevolmente aperto all’interpretazione. Dotato di una struttura propria, sì come una stecca di Pongo, il bellissimo lavoro di Porpentine parte da “materia solida” che è altresì plasmabile dall’attenzione e dalla sensibilità del lettore. Io, per ragioni del tutto personali, faccio un ragionamento corollario al discorso della mortificazione della carne (sicuramente un’interpretazione correttissima).

Proseguo sotto spoiler:

Il tema della scalata, qui dominante, è un espediente sempre efficace per rappresentare gli ostacoli nella vita: ci sono aspre montagne da ascendere, altissime vette che ci paiono irraggiungibili tanto che, quotidianamente, coloriti improperi ci sfuggono dalle labbra.
CITAZIONE
Con uno spensierato commento sulle proprietà debilitanti dell'aria di montagna, continui la tua ascesa.

Arrivare lassù e respirare l’aria rarefatta di chi è Riuscito è bellissimo perché viviamo in una società dove fallire è “proibito”, dove il successo è l’“anima” di un individuo.
Il conseguimento, nel racconto di Porpentine, non è tuttavia un obiettivo meschino, perché lassù ci sono gli ostracizzati oppure coloro a cui, con malcelata cattiveria, era stato detto: “Non potrai mai arrivare”.

CITAZIONE
Ogni gradino è un passo su schegge di vetro, ogni respiro ti scortica da dentro.

Il simbolismo della scala di vetro è quanto mai pertinente. Già presente nel bellissimo manga di Masakazu KatsuraVideo Girl Ai – è qui usato con simmetrico significato.


Si chiede Alpobemp, abbastanza giustamente, come sia possibile proseguire con le ossa polverizzate, con i piedi dilaniati da schegge di vetro (aggiungo io). Direi grazie alla pura forza di volontà, così come Shu dell’Airone di Nanto riesce a recare la cuspide della piramide lungo la scalinata della ziggurat costruita dagli schiavi di Souther.
Sempre avente come tema principale la salita, vi consiglio un bellissimo episodio di DS9 (intitolato appunto “the Ascent”) dove Quark e Odo sono costretti a scalare una cima impervia. Anche le loro ossa sono a pezzi, la volontà, tuttavia, è indomita.

Ma finora mi sono barcamenato con l’ovvio, quello che mi preme sottolineare è come il racconto trovi la sua massima espressione letteraria nei fallimenti del lettore-giocatore. Nelle “umilianti” sconfitte troviamo quelle indispensabili sfaccettature che sono la chiave di lettura più preziosa.
Sono andato quindi, scientemente, ad esplorare ogni decesso / insuccesso, perché la pennellata più colorita, Porpentine, la affresca dove forse non tutti sono andati a sbirciare. È qui che l’autrice ci regala dei veri e propri pomi venefici:

CITAZIONE
Strisci giù per la montagna, cieca e tremante. Vivi nel monastero poco distante, alloggiata quale oggetto di compassione. Le suore ti espongono ai visitatori quale esempio vivente di arroganza.

CITAZIONE
Riferita da un robusto giovane in tono distratto, come di chi si stesse lamentando di un randagio del vicinato.

CITAZIONE
Asceti girovaghi pagano una singola moneta del conio minore per vedere il tuo corpo contorto. Sussurrano cose pie e solenni.

Là sulla vetta, che rappresenta la vittoria nel “game”, ci abbracciamo e gioiamo, ma ciò che è inquietante è il “monastero” che si trova a valle, un consesso di invidiosi pronti a godere di ogni nostro fallimento, disposti a pagare "una moneta di conio minore” pur di gongolare della nostra incapacità, quando magari loro non hanno neppure osato.
In queste sfumature A Place of Infinite Beauty ci mostra cosa si cela ai piedi della scala di vetro… ed è un posto dove non vorremmo mai stare, nonostante le sirene di Ulisse ci abbiano chiamato con suadente voce.



--------------------
“Mi pare che il progresso della civiltà porti a una limitazione sempre più forte della privacy, vero?” – Janov Pelorat
(L’orlo della Fondazione, Isaac Asimov, 1982)
 
Festuceto
messaggio9 May 2016, 19:32
Messaggio #17



Gruppo icone

Gruppo: Oldgame Editor
Messaggi: 1.860
Iscritto il: 4 February 14
Da: Napoli
Utente Nr.: 20.293
BGE The Secret of Monkey Island
Playing Doom & Destiny Advanced (Android)
Deponia (Windows)
Cronoboy (DOS)

SO Altro


Spolveratore (1)


Belboz la tua analisi è davvero bella, ma con l'esempio di Video Girl e di Shu mi sei veramente piaciuto! biggrin2a.gif


--------------------
La vita è un balocco!
 
Gwenelan
messaggio9 May 2016, 19:59
Messaggio #18



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 13.498
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




@Be4lboz: anche io avevo pensato a quella scena di Video Girl Ai!!! Lo spirito è molto simile, imho. Mi è piaciuta moltissimo la tua analisi, vedi il gioco in modo simile a come l'avevo visto io blush.gif. Chapeau per il pezzo sui fallimenti.

Per quel che riguarda la logicità della cosa: a me non sembra incoerente. Parlando proprio terra terra, cioè analizzando il mondo di A Place tipo giocattolo XD, nel "mondo" presentato dalla storia, è evidente imho che la montagna è "magica" (nel senso che ha proprietà non comprensibili e non spiegabili dalla logica) e che una volta che ci si mette piede con un certo intento, quello di arrivare in cima (nota che la monaca ci raccatta senza subire ferite, eppure deve arrivare fino a dove ci troviamo), si è ormai presi dalla sua "aura magica" e si diventa quindi soggetti alla SUA logica. Questo al di là dei contenuti più o meno metaforici, parlo proprio degli eventi che succedono nell'avventura. Quindi, tu puoi salire la scalata anche senza occhi, senza sangue, senza ossa e senza corpo, grazie alle proprietà "magiche" della montagna, che non serve siano spiegate. E' il desiderio di salire che ti collega alla cima e quindi ti "dona" le sue proprietà e quando perdi/abbandoni il desiderio (ti arrendi), perdi anche le proprietà (sei cadavere = resti cadavere).

Invece quel "l'una all'altra", ora che Alpo me lo fa notare forse poteva essere reso meglio come "le une alle altre" (il senso è che tu abbracci le cose cieche, non la montagna).


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
simone_pizzi
messaggio9 May 2016, 22:41
Messaggio #19



Gruppo icone

Gruppo: Podcast Gamer
Messaggi: 2.195
Iscritto il: 15 April 11
Da: Roma
Utente Nr.: 18.602
BGE The Secret Of Monkey Island
Playing Fallout New Vegas
SO Mac OS




CITAZIONE (The Ancient One @ 9 May 2016, 16:33) *
CITAZIONE (simone_pizzi @ 9 May 2016, 16:23) *
Molto specifico, molto personale. Criptico quanto basta e sicuramente non molto universale.
Un linguaggio a tratti anche feroce. Ha un valore molto autoriale e personale. Non so quanto sia comprensibile.
Diciamo che sperimenterei anche altri autori invece di soffermarsi troppo su una sola. Altrimenti diventa una scelta specifica di gusto.
Ma io lodo e apprezzo molto. Senza queste traduzioni non farei queste esperienze blush.gif

Lieto che tu lo abbia provato, Simone!

CITAZIONE
Diciamo che sperimenterei anche altri autori invece di soffermarsi troppo su una sola. Altrimenti diventa una scelta specifica di gusto.

Probabilmente hai ragione.
Il fatto è che Porp non solo ci piace, ma è maledettamente divertente da tradurre.
E, come forse avrai notato dietro le quinte, stiamo per partire con un'altra traduzione di un suo gioco più corposo.
Comunque per il futuro terremo presente il tuo saggio consiglio.

Anche perché di autori da conoscere ce ne sarebbero a decine... :-)

Non è che si debbano seguire i miei suggerimenti per carità
dato che non è una professione tradurre qui dentro uno traduce quello che gli piace.
Ma se è vero come dici tu che ci sono molti autori interessanti e storie da scoprire, fare il filotto tris di traduzioni di una sola autrice... bhe, a mio avviso, è un po un peccato e allo stesso tempo per altri una benedizione ;)


--------------------
Sta arrivando
 
Gwenelan
messaggio9 May 2016, 22:53
Messaggio #20



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 13.498
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




CITAZIONE (simone_pizzi @ 9 May 2016, 23:41) *
CITAZIONE (The Ancient One @ 9 May 2016, 16:33) *
CITAZIONE (simone_pizzi @ 9 May 2016, 16:23) *
Molto specifico, molto personale. Criptico quanto basta e sicuramente non molto universale.
Un linguaggio a tratti anche feroce. Ha un valore molto autoriale e personale. Non so quanto sia comprensibile.
Diciamo che sperimenterei anche altri autori invece di soffermarsi troppo su una sola. Altrimenti diventa una scelta specifica di gusto.
Ma io lodo e apprezzo molto. Senza queste traduzioni non farei queste esperienze blush.gif

Lieto che tu lo abbia provato, Simone!

CITAZIONE
Diciamo che sperimenterei anche altri autori invece di soffermarsi troppo su una sola. Altrimenti diventa una scelta specifica di gusto.

Probabilmente hai ragione.
Il fatto è che Porp non solo ci piace, ma è maledettamente divertente da tradurre.
E, come forse avrai notato dietro le quinte, stiamo per partire con un'altra traduzione di un suo gioco più corposo.
Comunque per il futuro terremo presente il tuo saggio consiglio.

Anche perché di autori da conoscere ce ne sarebbero a decine... :-)

Non è che si debbano seguire i miei suggerimenti per carità
dato che non è una professione tradurre qui dentro uno traduce quello che gli piace.
Ma se è vero come dici tu che ci sono molti autori interessanti e storie da scoprire, fare il filotto tris di traduzioni di una sola autrice... bhe, a mio avviso, è un po un peccato e allo stesso tempo per altri una benedizione ;)

I suggerimenti e i pareri sono sempre ben accetti, anche se poi ognuno fa come gli pare XD.
Per quel che mi riguarda, una delle cose che mi fa propendere per Porpentine invece che per altri autori, oltre ai motivi che ha citato Ancient, è che altri autori sono più facili da tradurre e quindi più facilmente troveranno qualcuno che li traduca.
Poi ovviamente questo non vuol dire che tradurremo solo lei, ma per adesso ci va così blush.gif.


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
The Ancient One
messaggio10 May 2016, 16:48
Messaggio #21



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE
In queste sfumature A Place of Infinite Beauty ci mostra cosa si cela ai piedi della scala di vetro… ed è un posto dove non vorremmo mai stare, nonostante le sirene di Ulisse ci abbiano chiamato con suadente voce.

Intervento meraviglioso, Belboz, che aggiunge un'altra ulteriore e convincente lettura al testo!

Il fumetto che citi -e che da buon pecorone non conosco- pare fatto a posta.


CITAZIONE (Gwenelan @ 9 May 2016, 20:59) *
Per quel che riguarda la logicità della cosa: a me non sembra incoerente. Parlando proprio terra terra, cioè analizzando il mondo di A Place tipo giocattolo XD, nel "mondo" presentato dalla storia, è evidente imho che la montagna è "magica" (nel senso che ha proprietà non comprensibili e non spiegabili dalla logica) e che una volta che ci si mette piede con un certo intento, quello di arrivare in cima (nota che la monaca ci raccatta senza subire ferite, eppure deve arrivare fino a dove ci troviamo), si è ormai presi dalla sua "aura magica" e si diventa quindi soggetti alla SUA logica. Questo al di là dei contenuti più o meno metaforici, parlo proprio degli eventi che succedono nell'avventura. Quindi, tu puoi salire la scalata anche senza occhi, senza sangue, senza ossa e senza corpo, grazie alle proprietà "magiche" della montagna, che non serve siano spiegate. E' il desiderio di salire che ti collega alla cima e quindi ti "dona" le sue proprietà e quando perdi/abbandoni il desiderio (ti arrendi), perdi anche le proprietà (sei cadavere = resti cadavere).

Altra aggiunta spettacolare, a cui non avevo pensato.

E del resto i luoghi (e i non-luoghi) magici sono un'altra caratteristica di Porpentine.
Vedi ad esempio Metrolith.

CITAZIONE (Gwenelan @ 9 May 2016, 23:53) *
Per quel che mi riguarda, una delle cose che mi fa propendere per Porpentine invece che per altri autori, oltre ai motivi che ha citato Ancient, è che altri autori sono più facili da tradurre e quindi più facilmente troveranno qualcuno che li traduca.
Poi ovviamente questo non vuol dire che tradurremo solo lei, ma per adesso ci va così blush.gif.

Concordo.

E poi a questo aggiungo un'altra motivazione: l'Italia stava completamente ignorando questa autrice, che sarà discutibile quanto volete, però resta fortemente innovativa e ampiamente riconosciuta all'estero. Personalmente ho sempre ritenuto uno sforzo meritevole quello di cercare di farla conoscere in patria.

Altri autori di giochi in twine stanno facendo cose bellissime, ma non c'è dubbio che l'evoluzione sia partita con lei.
Per l'interactive fiction è stata quello che qualche hanno prima è stato Adam Cadre (con Photopia o Varicella) o gli altri autori del newsgroup che ne seguirono le orme.



--------------------
 
Gwenelan
messaggio16 May 2016, 06:10
Messaggio #22



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 13.498
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Bellissimo il commento di Leo nella sua diretta blush.gif! Adesso in home!


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
vinnie
messaggio24 May 2016, 15:06
Messaggio #23





Gruppo: Gamer
Messaggi: 435
Iscritto il: 23 September 07
Utente Nr.: 9.435
SO Linux




Ok, provato, carino anche se non si può considerare un videogioco perché non c'è interattività. Probabilmente neanche un librogame perché non ci sono scelte.
Lo considererei un racconto breve, lo vedrei bene come intermezzo in un videogioco per raccontare un pezzettino di storia.
 
The Ancient One
messaggio24 May 2016, 15:43
Messaggio #24



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (vinnie @ 24 May 2016, 16:06) *
Ok, provato, carino anche se non si può considerare un videogioco perché non c'è interattività. Probabilmente neanche un librogame perché non ci sono scelte.
Lo considererei un racconto breve, lo vedrei bene come intermezzo in un videogioco per raccontare un pezzettino di storia.

Grazie di aver giocato, vinnie! n5.gif


--------------------
 
The Ancient One
messaggio11 Jul 2016, 18:12
Messaggio #25



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Creata la scheda per IFItalia!


--------------------
 

Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 18th September 2018 - 18:19