Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

> Inherit The Earth, Frasi dubbie
TheRuler
messaggio7 Oct 2006, 10:27
Messaggio #1



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.312
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Cominciano i lavori così come i dubbi.

Ho fatto qualche piccola ricerca e ho trovato un riferimento:
Nel gioco è presente (attenzione spoiler)
un piccolo sketch mutuato da un film di un duo comico che francamente non conoscevo: Abbot&Costello.
questa è la trascrizione dello script originale chiamato "Who's on first" girato in una scena di Baseball:
http://www.phoenix5.org/humor/WhoOnFirst.html
e qui qualche info in più:
http://en.wikipedia.org/wiki/Abbott_and_Costello
http://en.wikipedia.org/wiki/Who%27s_on_First%3F (con i nomi dei giocatori!)

ok, parlando ora del gioco, lo script è questo:
Who're you?
Hooryu.
I'm the Doorkeeper. Who're you?
Hooryu.
I said, I'm the Doorkeeper. Who're you?
Hooryu!
Who is he?
I'm the DOORKEEPER!!
That's right.
What!?!?
That's my nickname.
What is?
Hoo.
You! What is your nickname?
No. Hoo is!
Do you know his name?
Yassir Iam.
You are what???
Hoo.
You!!! WHO'RE YOU???
Hooryu.
Once again, what is your name?
I'M THE DOORKEEPER!!!!
Yassir Iam.
You are WHO?
No, that's him.
WHO is him?
That's right!
Aarrrrrgggghhh!!!!


e la traduzione che avevo provato a dare qualche tempo fa è questa (Pippo_san, ho notato che si trova nel file 09.txt, che pensavo di assegnare a te):
Chi sei tu?
Chissettu.
Io sono il guardiano. Chi sei tu?
Chissettu.
Ho detto che sono il guardiano di porta, chi sei TU?
Chissettu!
Chi è lui?
io sono il GUARDIANO!
Giusto.
Cosa!?!?
E' il mio soprannome.
Quale?
Chii.
TU! Qual'è il tuo soprannome?
No. Chii, è!
Tu sai il suo nome?
Sissgnor Loson
Tu sei cosa???
Chii.
TU!!!CHI SEI TU???
Chissettu.
Ancora una volta, qual'è il tuo nome?
IO SONO IL GUARDIANO!!!!
Sissgnor Loson.
Tu sei CHI?
No, è lui.
CHI è lui?
Esatto!
Aarrrrrgggghhh!!!!


Qualcuno conosce il film in questione? nella traduzione in italiano che nomi hanno usato?

è buffo come si scoprano tante cose così involontariamente...
quello skatch è alla base della comicità sui giochi di parole americani... con una miriade di rivisitazioni e prese in prestito.
dai Simpson:
On The Simpsons, in the episode 'Marge Simpson in: "Screaming Yellow Honkers"', Superintendent Chalmers and Principal Skinner try their hand at being Abbott and Costello, but Skinner botches the routine seconds into the act (with delivery of the line, "Not the pronoun but a player with the unlikely name of Who, is on first."), bringing the act to a quick end.

oppure da scene di due film: "The Baker Scene" (the shop is located on Watt Street) and "Who Dyed" (the owner is named Who).

Late night television host Johnny Carson gave a memorable rendition showing President Ronald Reagan being briefed by an aide. Puns were made with the names of Chinese leader Hu Yaobang (who?) of Yasser Arafat (yes, sir) and of Interior Secretary James Watt (what?). In 2003, an updated version of the routine circulated on the Internet featuring George W. Bush, replacing Watt with Kofi Annan (coffee?), identifying the aide as Condoleezza Rice (with eggroll?), Yassir Arafat ("Yes, sir." "Yassir?") and replacing Hu Yaobang with Hu Jintao.

--------------------
 

Inserisci in questo messaggio
- TheRuler   Inherit The Earth   7 Oct 2006, 10:27
- - SamTam90   CITAZIONE (TheRuler @ 7 Oct 2006, 09:27) ...   7 Oct 2006, 11:05
- - Pippo_San   Ehm scusa Rullo ma non avevo proprio fatto caso a ...   9 Oct 2006, 12:46
|- - TheRuler   CITAZIONE (Pippo_San @ 9 Oct 2006, 13:46)...   9 Oct 2006, 14:36
- - Pippo_San   Ok butto là anche un altro problema nella traduzio...   9 Oct 2006, 14:21
|- - TheRuler   CITAZIONE (Pippo_San @ 9 Oct 2006, 15:21)...   9 Oct 2006, 14:51
|- - Pippo_San   CITAZIONE (TheRuler @ 9 Oct 2006, 15:51) ...   9 Oct 2006, 20:49
- - TheRuler   CITAZIONE CITAZIONE Ho studiato un pochettino i fi...   9 Oct 2006, 15:00
- - TheRuler   Approved! Per i nomi, in particolare QUESTO g...   9 Oct 2006, 21:37
|- - The Ancient One   CITAZIONE (TheRuler @ 9 Oct 2006, 22:37) ...   10 Oct 2006, 00:33
- - DK   certo che 'sto brandivino...eh?   10 Oct 2006, 13:21
- - Pippo_San   Eh no però adesso voglio la storia che sta sotto q...   10 Oct 2006, 13:41
|- - The Ancient One   CITAZIONE (Pippo_San @ 10 Oct 2006, 14:41...   11 Oct 2006, 00:43
- - elaine   CITAZIONE (The Ancient One @ 11 Oct 2006, 01...   12 Oct 2006, 21:17
|- - The Ancient One   CITAZIONE (elaine @ 12 Oct 2006, 22:17) C...   13 Oct 2006, 01:02
- - TheRuler   Richiedo subitamente l'intervento della motric...   13 Oct 2006, 09:13
|- - Beren Erchamion   CITAZIONE (TheRuler @ 13 Oct 2006, 10:13)...   14 Oct 2006, 12:52
- - Pippo_San   Ritorniamo on topic subito...ho finito di tradurre...   13 Oct 2006, 14:55
|- - The Ancient One   CITAZIONE (Pippo_San @ 13 Oct 2006, 15:55...   13 Oct 2006, 16:51
- - TheRuler   Annuncio ai traduttori (per ora solo a te, Pippo_s...   21 Oct 2006, 14:03
|- - Pippo_San   CITAZIONE (TheRuler @ 21 Oct 2006, 15:03)...   21 Oct 2006, 23:30
- - TheRuler   In effetti lo avevo tradotto "Paese delle Nuv...   22 Oct 2006, 08:55
- - TheRuler   barzelletta che non capisco... Il mercante taccag...   22 Oct 2006, 14:43
|- - Pippo_San   CITAZIONE (TheRuler @ 22 Oct 2006, 15:43)...   22 Oct 2006, 14:50
- - Ragfox   Spoiler cinematografico function toggle(element...   22 Oct 2006, 14:55
- - TheRuler   Grazie Rag, non credevo fosse una citazione... Ho ...   22 Oct 2006, 15:10
- - Ragfox   Per me l'una o l'altra pari sono. Logica v...   22 Oct 2006, 15:13
- - elaine   concordo con rag: la barzelletta descrive proprio ...   22 Oct 2006, 17:25
- - Pippo_San   Mitico non avrei mai pensato a un richiamo al film...   22 Oct 2006, 18:22
- - The Ancient One   Siete fantastici!!!   23 Oct 2006, 10:25
- - TheRuler   Grazie Antico! ;-) Pippo e Nella: Alla fine ...   24 Oct 2006, 13:30
|- - nella   CITAZIONE (TheRuler @ 24 Oct 2006, 14:30)...   25 Oct 2006, 09:31
- - TheRuler   ok, non avevo specificato bene: Il file va tradott...   25 Oct 2006, 15:24
- - TheRuler   Nuova frase dubbia: si parla scherzosamente di un...   26 Oct 2006, 14:52
|- - The Ancient One   CITAZIONE (TheRuler @ 26 Oct 2006, 15:52)...   26 Oct 2006, 15:19
|- - lollypop   CITAZIONE (The Ancient One @ 26 Oct 2006, 16...   26 Oct 2006, 15:28
|- - TheRuler   CITAZIONE (lollypop @ 26 Oct 2006, 16:28)...   27 Oct 2006, 18:16
- - TheRuler   Grazie Ancient, si, anche io avevo pensato ad una ...   26 Oct 2006, 15:29
- - TheRuler   hehe questa e' buffa: chi parla e' un can...   27 Oct 2006, 18:13
|- - TheRuler   CITAZIONE (TheRuler @ 27 Oct 2006, 19:13)...   27 Oct 2006, 18:21
- - The Ancient One   Grande idea, Rullo!   27 Oct 2006, 19:20
- - Pippo_San   Diamo un aggiornamento sullo stato della traduzion...   27 Oct 2006, 22:54
- - nella   oops, ho impostato il file probabilmente nella sez...   28 Oct 2006, 09:48
- - nella   rimando il tutto!   28 Oct 2006, 09:56
- - TheRuler   Io ho finito il 13.txt (24Kb) ed ho iniziato il 15...   28 Oct 2006, 19:01
|- - Pippo_San   CITAZIONE (TheRuler @ 28 Oct 2006, 20:01)...   29 Oct 2006, 15:12
- - TheRuler   Non ho ancora controlato il file, ma per i due nom...   29 Oct 2006, 20:17
|- - Pippo_San   CITAZIONE (TheRuler @ 29 Oct 2006, 20:17)...   30 Oct 2006, 13:23
- - nella   no problem: avete ragione sull'Elk (mi è rimas...   30 Oct 2006, 11:49
- - nella   ho corretto il file 21 e tradotto il 5, ve li rima...   30 Oct 2006, 21:11
- - TheRuler   Perfetto Nella, Ieri ho controllato e corretto qua...   30 Oct 2006, 21:27
- - TheRuler   Vado con le possibili standardizzazioni: Orb of S...   30 Oct 2006, 21:42
- - Pippo_San   Questa è una cosa piuttosto interessante, sulla cu...   30 Oct 2006, 22:02
- - TheRuler   Anche io l'ho incontrato nella traduzione (ave...   31 Oct 2006, 12:40
- - TheRuler   Un buffo gioco di parole: "If I close the sk...   2 Nov 2006, 19:35
|- - The Ancient One   CITAZIONE (TheRuler @ 2 Nov 2006, 19:35) ...   2 Nov 2006, 20:22
- - TheRuler   Ecco i due files di Nella con le mie proposte di m...   2 Nov 2006, 19:46
- - TheRuler   L'importante è proprio quello, che faccia alme...   2 Nov 2006, 21:01
- - Ragfox   Per me ci puo' stare. Basta che mettiate gli a...   2 Nov 2006, 22:51
- - Pippo_San   Non voglio sempre fare il rompiballe di turno senn...   2 Nov 2006, 23:50
- - The Ancient One   CITAZIONE (Ragfox @ 2 Nov 2006, 22:51) Pe...   3 Nov 2006, 01:13
- - TheRuler   ok... CI AVETE ARRAGGIONE... arrivati a questo ...   3 Nov 2006, 11:12
- - TheRuler   io non voterei per non falsare il sondaggio.   3 Nov 2006, 11:51
- - elaine   CITAZIONE (Pippo_San @ 2 Nov 2006, 23:50)...   3 Nov 2006, 14:02
|- - Pippo_San   CITAZIONE (elaine @ 3 Nov 2006, 14:02) il...   3 Nov 2006, 14:18
- - TheRuler   Ho capito cosa intendi, la discussione rimane asso...   3 Nov 2006, 14:38
- - Pippo_San   Bene ci ho meditato su un bel pò su questa faccend...   4 Nov 2006, 13:29
- - TheRuler   Ottimo Pippo, la tua riflessione mi è piaciuta. Si...   5 Nov 2006, 10:31
- - nella   Posso contribuire anch'io? Usando il gerundio:...   6 Nov 2006, 12:19
- - nella   Mando traduzione dei file 9 e 23; inoltre, mi sono...   7 Nov 2006, 13:57
- - TheRuler   Aggiorno l'Avanzamento Lavori: CITAZIONE Pipp...   14 Nov 2006, 10:06
- - TheRuler   Come tradurreste questo stile arcaico? So che l...   14 Nov 2006, 17:49
|- - nella   CITAZIONE (TheRuler @ 14 Nov 2006, 17:49)...   14 Nov 2006, 19:29
|- - Pippo_San   CITAZIONE (TheRuler @ 14 Nov 2006, 17:49)...   14 Nov 2006, 19:36
- - TheRuler   CITAZIONE (TheRuler @ 7 Oct 2006, 10:27) ...   15 Nov 2006, 10:55
- - Ragfox   E cosi'? function toggle(element) { if(docu...   15 Nov 2006, 14:21
|- - Pippo_San   Io approvo l'idea di Ragfox e Rullo così: f...   15 Nov 2006, 19:15
|- - Ragfox   CITAZIONE (Pippo_San @ 15 Nov 2006, 19:15...   18 Nov 2006, 17:51
- - nella   bella la nuova traduzione del dialogo! siete t...   18 Nov 2006, 15:34
- - TheRuler   Esattamente Rag! Giove avevo spedito a Pippo ...   20 Nov 2006, 10:13
- - TheRuler   Nuova frase dubbia: Uno sketch a dire il vero... q...   4 Dec 2006, 22:00
- - Pippo_San   E' terribile questa parte, considerando anche ...   5 Dec 2006, 14:23
- - TheRuler   Per ora non mi viuene in mente nulla... magari qua...   7 Dec 2006, 15:34
- - TheRuler   Provo a dire la mia: function toggle(element) {...   14 Dec 2006, 15:18
- - nella   io avevo provato con l'ospedale, ma non mi pia...   15 Dec 2006, 12:27
- - TheRuler   Ci avevo pensato anche io... ed in effetti non sta...   15 Dec 2006, 13:49
- - Pippo_San   Al volo da un postazione internet dell'uni: la...   15 Dec 2006, 14:52
- - TheRuler   .   15 Dec 2006, 15:04
- - nella   Visto che siamo nel 2007, con un ritardo stratosfe...   6 Jan 2007, 10:42
- - TheRuler   Siamo qui! tutto ok.... appena Pippo riesce a ...   6 Jan 2007, 21:17
- - Visitatore   Nel frattempo, mi dovrebbe arrivare la mia copia d...   14 Jan 2007, 10:01
|- - nella   CITAZIONE (Visitatore @ 14 Jan 2007, 10:0...   14 Jan 2007, 10:04
- - TheRuler   Farse dubbia. Il protagonista guarda una carta st...   15 Nov 2007, 14:56
|- - Ragfox   CITAZIONE (TheRuler @ 15 Nov 2007, 15:06)...   15 Nov 2007, 15:37
- - TheRuler   Si, mi piace... anche se ancora non capisco quale ...   15 Nov 2007, 16:33
|- - Grifen   CITAZIONE (TheRuler @ 15 Nov 2007, 16:43)...   15 Nov 2007, 18:10
- - TheRuler   Io l'ho scritta letteralmente... ma non ha mol...   15 Nov 2007, 22:59
- - Ragfox   Che meravigliosa abilità dev'essere il (quella...   15 Nov 2007, 23:50
|- - Grifen   CITAZIONE (Ragfox @ 16 Nov 2007, 00:00) C...   16 Nov 2007, 14:42
- - nella   e, più o meno "Capacità meravigliosa, quella ...   16 Nov 2007, 14:23
2 Pagine V   1 2 >


Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Passa a: Normale · Passa a: Lineare · Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 20th October 2019 - 22:31