Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

> Traduttore per Inform7, Progetto per la creazione di un traduttore per AT in Inform7
sabbiacinetica
messaggio9 Sep 2019, 15:52
Messaggio #1





Gruppo: Gamer
Messaggi: 6
Iscritto il: 9 September 19
Utente Nr.: 22.348
SO Windows7




Salve a tutti!
Premetto che mi sono appena iscritto e non sapevo se postare qui o nella Dev area, inoltre non ho trovato un eventuale subforum per le presentazioni...

Comunque sono un programmatore e mi piace giocare alle Avventure Testuali ma anche crearne qualcuna di semplice.
Nonostante io non sia dell'idea di italianizzare tutto (soprattutto nell'ambito della programmazione), proprio creando qualche semplice AT in Inform7 ho notato che diventa molto frustrante nominare e descrivere stanze e oggetti in italiano ma scrivere tutto il resto in inglese: lo trovo brutto da vedere e anche un po' contraddittorio per certi aspetti.

Così ho pensato di creare un piccolo traduttore che permetta di scrivere la propria avventura testuale completamente in italiano (con le stesse regole di inform7) e che poi traduca il tutto in modo che sia comprensibile ad inform.

Per farlo, avrei bisogno di un piccolo aiuto da parte vostra (soprattutto per chi è solito usare questo linguaggio):
- Innanzi tutto vorrei una vostra opinione/consigli/suggerimenti in merito,
- Dopodiché mi farebbe molto comodo che qualcuno mi fornisse dei frammenti di codice in italiano, molto vari tra loro, che comprendano possibilmente tutte le diverse caratteristiche che mette a disposizione inform7, con il rispettivo codice in inglese che ci si aspetterebbe come output dal traduttore in questione.

Il vostro supporto mi sarebbe molto d'aiuto, anche perché ci sono talmente tante caratteristiche che è facile dimenticarsene molte (anche piccole variazioni o trucchetti)...
man mano che il progetto si evolve, ho intenzione di pubblicare i risultati che ho ottenuto e una volta raggiunto un prodotto abbastanza completo e stabile lo renderò open-source e disponibile a tutti!

Grazie mille in anticipo del vostro aiuto,
fatemi sapere cosa ne pensate!
 
 
Start new topic
Risposte
Leonardo Boselli
messaggio9 Sep 2019, 21:00
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: Oldgame Editor
Messaggi: 1.019
Iscritto il: 18 December 13
Da: Imperia
Utente Nr.: 20.217
BGE WarCraft III
Playing Fortnite Battle Royale
SO Altro




CITAZIONE (sabbiacinetica @ 9 Sep 2019, 16:52) *
Così ho pensato di creare un piccolo traduttore che permetta di scrivere la propria avventura testuale completamente in italiano (con le stesse regole di inform7) e che poi traduca il tutto in modo che sia comprensibile ad inform.

Anni fa lo stesso Graham Nelson aveva progettato di rendere possibile la traduzione del linguaggio di Inform 7 (che è appunto un inglese controllato) in qualsiasi linguaggio del mondo. Per farlo si era messo in contatto con i principali autori delle estensioni per Inform 7 nelle varie lingue (per quella italiana ha fatto riferimento a Massimo Stella) e gli aveva fornito molto materiale in anteprima. Il progetto era stato chiamato Champollion, per ovvi motivi ;)
Questo tentativo aveva portato alla versione 6L38 di Inform 7. Usando quella versione, gli autori delle estensioni dei vari linguaggi potevano estendere la sintassi di Inform 7 permettendo frasi come "Il salotto è una stanza." invece del normale "The salotto is a room."
Quando Massimo Stella mi ha passato il testimone, ho appunto modificato l'estensione in italiano perché venisse compreso un gran numero di frasi in italiano. Però non era possibile andare molto oltre. Frasi come "Instead of..." non potevano ancora essere tradotte.
Purtroppo dopo quei primi risultati, l'entusiasmo di Graham Nelson si deve essere affievolito ed è passato a lavorare ad altre parti di Inform 7 che porteranno tra poco alla pubblicazione del nuovo compilatore. In effetti con la versione 6M62 sono stati introdotti bug che hanno "rotto" quel poco che già si riusciva a fare. La risposta, per interposta persona, è stata questa: il supporto alle lingue straniere era sperimentale, non documentato e quindi soggetto a cambiamenti. Un peccato perché con la versione precedente si stava andando nella direzione giusta e tutto il lavoro impostato nel progetto Champollion sembra essere stato accantonato.

CITAZIONE (sabbiacinetica @ 9 Sep 2019, 16:52) *
Per farlo, avrei bisogno di un piccolo aiuto da parte vostra (soprattutto per chi è solito usare questo linguaggio):
- Innanzi tutto vorrei una vostra opinione/consigli/suggerimenti in merito,

Visto lo scherzo che ci è stato fatto con la versione 6M62, qualche mese fa avevo pensato che l'unica vera possibilità (visto l'accantonamento del progetto Champollion) consistesse nel programmare un traduttore che trasformasse sorgente Inform 7 scritto in italiano in sorgente in inglese. Probabilmente un simile modulo si potrebbe anche integrare nell'attuale IDE perché, se non sbaglio, i sorgenti dei vari IDE sono open source e perciò potrebbe anche diventare uno strumento "facile" da utilizzare per l'utente finale (un po' più complicato sarebbe l'utilizzo come tool esterno - richiederebbe più passaggi).
La cosa che mi ha trattenuto dall'iniziare l'impresa all'inizio dell'estate è stato un annuncio sorprendente: Graham Nelson ha deciso di rendere Inform 7 open source. Da allora sto piantonando https://github.com/ganelson per scaricare i sorgenti non appena saranno rilasciati. Ha parlato di autunno, perciò mancano poche settimane, nell'ipotesi più ottimistica.
Una volta che saranno disponibili i sorgenti si potrà verificare se quell'abbozzo del progetto Champollion è rimasto tra le righe e, nel caso, se è aggiustabile. Se ci fosse rimasto troppo poco, l'approccio che proponi sarebbe comunque integrabile più facilmente col resto, avendo a disposizione i sorgenti.

Nel caso tu volessi comunque intraprendere la strada del tool esterno (d'altra parte molto codice potrebbe essere riutilizzato quando i sorgenti saranno resi open source) chiedi pure a me se hai qualche dubbio.
Un aiuto ulteriore potrebbe venire da un file di testo che contiene gran parte delle frasi possibili in Inform 7. Purtroppo sul sito non riesco più a trovarlo: lo hanno ristrutturato di recente e potrebbero averlo rimosso. Magari l'ho salvato da qualche parte e, nel caso ti interessi, posso provare a cercarlo. Comunque nella documentazione ufficiale c'è di tutto e di più.
Naturalmente bisogna sperare che la sintassi non cambi troppo nella prossima versione (in passato è successo molte volte), altrimenti bisognerebbe ricontrollare molte frasi.

CITAZIONE (sabbiacinetica @ 9 Sep 2019, 16:52) *
- Dopodiché mi farebbe molto comodo che qualcuno mi fornisse dei frammenti di codice in italiano, molto vari tra loro, che comprendano possibilmente tutte le diverse caratteristiche che mette a disposizione inform7, con il rispettivo codice in inglese che ci si aspetterebbe come output dal traduttore in questione.
Il vostro supporto mi sarebbe molto d'aiuto, anche perché ci sono talmente tante caratteristiche che è facile dimenticarsene molte (anche piccole variazioni o trucchetti)...
man mano che il progetto si evolve, ho intenzione di pubblicare i risultati che ho ottenuto e una volta raggiunto un prodotto abbastanza completo e stabile lo renderò open-source e disponibile a tutti!

I frammenti di codice in italiano dovrei scriverli apposta: un lavoraccio. Non fai prima a prendere le frasi in inglese degli esempi della documentazione, traducendole in modo da evitare ambiguità?


--------------------
Mille e Una Avventura Canale YouTube di Narrativa Interattiva e altro ------ Twitch.tv / LeoBos67 Gameplay Live di Narrativa Interattiva ------ YouDev.it Game Development

 

Inserisci in questo messaggio


Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Passa a: Normale · Passa a: Lineare · Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 13th October 2019 - 21:07