Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

3 Pagine V  < 1 2 3  
Reply to this topicStart new topic
> La revisione definitiva, 231/645 - ho finito i dialoghi di Skara Brae
Ragfox
messaggio13 Jul 2007, 17:47
Messaggio #51



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.210
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




E allora coraggio!

- 180 all'alba! (465/645)

Messaggio modificato da Ragfox il 13 Jul 2007, 17:47


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
Tuco Benedicto P...
messaggio14 Jul 2007, 23:27
Messaggio #52





Gruppo: Gamer
Messaggi: 13
Iscritto il: 11 September 03
Utente Nr.: 2.258



CITAZIONE (Ragfox @ 12 Jul 2007, 18:47) *
444/645

Ma questa traduzione interessa ancora a qualcuno (oltre ai due/tre fedelissimi)? :(

Per altri non posso parlare, ma a me personalmente continua ad interessare eccome.

Anche se in tutta franchezza vi dico che a conti fatti ho trovato abbastanza infelice l'idea di passare tra mille revisioni tecniche e qualitative prima di rilasciare il materiale al pubblico, specie considerato che questo progetto veniva spacciato per completo al 99% già... quando? Due anni fa?

Puntiglioseria encomiabile dal punto di vista dell'impegno e della cura per il dettaglio, ma ha lasciato troppa gente a bocca asciutta per troppo tempo.
A titolo personale avrei azzardato un approccio meno perfezionista, rilasciando una precedente versione decentemente stabile (anche definendola una beta, se volete) e solo successivamente occupandomi di rivederla nelle imperfezioni... magari, perché no, affidandomi anche parzialmente al feedback della platea di giocatori.

Comunque complimenti ancora per il monumentale lavoro, e speriamo che stavolta manchi poco davvero.

Messaggio modificato da Tuco Benedicto Pacifico il 14 Jul 2007, 23:29
 
slacura
messaggio14 Jul 2007, 23:41
Messaggio #53





Gruppo: Gamer
Messaggi: 2
Iscritto il: 22 January 04
Utente Nr.: 907
SO WinXP




CITAZIONE (Ragfox @ 12 Jul 2007, 19:47) *
444/645

Ma questa traduzione interessa ancora a qualcuno (oltre ai due/tre fedelissimi)? :(



Azz se interessa blush.gif


Molta gente segue lo sviluppo del lavoro, ma non posta mai(io fra quelli blush.gif ).
Una volta finita ci penserà il passaparola a rendere giustizia al vostro immenso lavoro ;)
Da parte mia vi ringrazio sin da ora. /bow

Messaggio modificato da slacura il 14 Jul 2007, 23:43
 
Ragfox
messaggio15 Jul 2007, 15:16
Messaggio #54



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.210
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




CITAZIONE (Tuco Benedicto Pacifico @ 15 Jul 2007, 00:27) *
A titolo personale avrei azzardato un approccio meno perfezionista, rilasciando una precedente versione decentemente stabile (anche definendola una beta, se volete) e solo successivamente occupandomi di rivederla nelle imperfezioni... magari, perché no, affidandomi anche parzialmente al feedback della platea di giocatori.


Il problema e' che la traduzione, semplicemente, non poteva essere resa pubblica nello stato in cui era un anno fa (quando il 100% dei file era stato tradotto): troppi stili diversi, errori ricorrenti, interpretazioni errate e altre fastidiose magagne. E' quello che inevitabilmente succede quando un progetto cosi' lungo ha una storia travagliata e quando i pochi traduttori rimasti iniziano a non poterne piu' di vedere 'sti maledetti file (comprensibilissimo!). Buona parte di quel che e' stato fatto e' stato fatto bene, ma da traduttore e soprattutto da estimatore di Ultima VII non avrei potuto avallare la decisione di pubblicare un lavoro ancora da "sgrezzare". La mia revisione non sara' certo esente da lacune, ma ho cercato di correggere il piu' possibile rimanendo fedele alla stesura italiana che mi e' stata fornita. E' un'operazione che avrebbe dovuto essere eseguita prima e se non avessi avuto Fallout sarei stato onorato di partecipare al progetto sin dalle fasi iniziali. Spero comunque che il risultato sia rispettoso sia dei testi originali, sia del lavoro fatto in questi anni da Ancient & Co.

Sul fatto di dare in pasto al pubblico una versione beta, vorrei esprimere il mio dissenso. Sono convinto che la maggior parte delle persone veda soltanto la prima versione di questo tipo di patch e che da essa giudichi il lavoro di traduzione. Versioni successive sono scaricate principalmente da chi non l'aveva fatto all'inizio (ovvero una percentuale assai ridotta) e da quei pochi che si chiedono "chissa' se la traduzione e' migliorata?". Per me, la prima traduzione che esce dev'essere la migliore possibile (in relazione alle capacita' dei traduttori).


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
DK
messaggio15 Jul 2007, 16:15
Messaggio #55



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.488
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE
Sul fatto di dare in pasto al pubblico una versione beta, vorrei esprimere il mio dissenso. Sono convinto che la maggior parte delle persone veda soltanto la prima versione di questo tipo di patch e che da essa giudichi il lavoro di traduzione. Versioni successive sono scaricate principalmente da chi non l'aveva fatto all'inizio (ovvero una percentuale assai ridotta) e da quei pochi che si chiedono "chissa' se la traduzione e' migliorata?". Per me, la prima traduzione che esce dev'essere la migliore possibile (in relazione alle capacita' dei traduttori).

ecco anche il motivo di aver rilasciato solo una parte (città di Trinsic); grazie alle impressioni di chi ha cominciato a giocare, ai suggerimenti degli altri traduttori e appassionati, ecc. si è potuto constatare che si poteva far meglio e lo stiamo facendo (veramente è il grande Ragfox che sta revisionando il tutto....).
Concordo anche io, anzi in realtà dall'analisi dei download delle varie traduzioni posso quasi confermare la tesi, che la prima versione vuol dir molto; è raro e difficile che quando uscirà una seconda release, tutti quelli che hanno scaricato la prima si aggiornino. Anche perchè magari hanno già iniziato a giocare, e di sicuro non ricominciano di nuovo per vedere cosa c'è nella V2; o almeno, credo sia una percentuale veramente piccola a cui piace verificare le varie versioni.
Abbiate pazienza e vedrete che sarà ripagata blush.gif
 
Tuco Benedicto P...
messaggio15 Jul 2007, 23:50
Messaggio #56





Gruppo: Gamer
Messaggi: 13
Iscritto il: 11 September 03
Utente Nr.: 2.258



Beh, immaginavo che questo voler rivedere il tutto fosse una sorta di pignoleria del perfezionista, ma da quel che state lasciando intendere il lavoro originale doveva essere invece piuttosto disastrato... il che ovviamente cambia le carte in tavola.

Unica obiezione l'avrei per la filosofia "Il primo lavoro è quello che conta".
I "casual user" non scaricano un file se non glielo sventoli sotto il naso, questo è vero, ma personalmente mi piace credere che un progetto interessante dopo una prima pubblicazione non venga abbandonato a se stesso.

Purtroppo l'esperienza insegna che di solito non è così. Per quanto mi riguardo è tuttavia vero il discorso diamentralmente opposto: spesso ho atteso/cercato nuove versioni di patch/giochi/traduzioni (che per qualche ragione non mi soddisfacevano in una prima versione) e con mio discreto disappunto solo in pochissime occasioni sono stato accontentato.
 
Ragfox
messaggio20 Jul 2007, 00:21
Messaggio #57



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.210
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




Si viaggia ormai verso la fine della Revisione Definitiva, ma siccome troppe volte e' successo che dichiarazioni ottimistiche finissero per esser piu' fumo che arrosto, ho deciso di interrompere la conta dei file che mancano. E' una decisione che puo' sembrare come una mancanza di rispetto nei confronti di chi ha il coraggio di seguirci ancora dopo tutti questi anni (siete degli eroi!), ma vi assicuro che non siamo mai stati cosi' vicini a rilasciare la traduzione di Ultima VII come in questo momento.

Era decisamente ora!

"You have been a thorn in our side for far too long, Ultima VII..."


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
Vecna
messaggio20 Jul 2007, 08:42
Messaggio #58





Gruppo: Gamer
Messaggi: 104
Iscritto il: 3 November 03
Da: Roma
Utente Nr.: 284
SO WinXP




Ottima notizia e ottima tattica, così la coda finale avrà una revisione meno stressante.


--------------------
-I am the Ancient, I am the Land.-
 

3 Pagine V  < 1 2 3
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 24th September 2018 - 12:24