Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

6 Pagine V  « < 4 5 6  
Reply to this topicStart new topic
> Traduzioni: News e domande
Capo
messaggio8 Jan 2018, 22:11
Messaggio #126



Gruppo icone

Gruppo: OldGamer
Messaggi: 1.523
Iscritto il: 10 December 03
Utente Nr.: 571
SO WinXP




approved.gif


--------------------
 
Akatosh32
messaggio31 Jul 2018, 20:57
Messaggio #127





Gruppo: Gamer
Messaggi: 3
Iscritto il: 31 July 18
Utente Nr.: 21.952
BGE Spellforce
Playing Spellforce 2
SO Altro




Buonasera, desidero fare una richiesta: vorrei far tradurre un gioco: Spellforce 2, Demons of the Past, premesso che non è facile naturalmente, e che ci tengo tantissimo per una serie di motivazioni personali, sono disposto anche a trovare accordi con remunerazioni al fine di farlo tradurre per bene ( tutto il gioco di sana pianta, escluse le voci dei dialoghi, perchè quelli voglio che rimangano di base in inglese ). Se siete interessati a prendere in carico questo progetto, ci metteremo sicuramente d'accordo, e discuteremo i dettagli.

Ringrazio in anticipo chi vorrà accorrere alla mia richiesta, e spero che si possa trovare un accordo vantaggioso con il team.
 
Gwenelan
messaggio1 Aug 2018, 13:37
Messaggio #128



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 13.684
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Ciao blush.gif!

Allora, ti vorrei fare un paio di premesse: non avendo tu (presumo) i diritti dei testi del gioco, non so come si pone la proposta di pagamento per questa traduzione. Anche volendo sorvolare su questo, c'è da tenere in considerazione il fatto che, dopo aver fatto la trad e averla pubblicata, si possa esser costretti a ritirarla, come è stato fatto per altre traduzioni sul sito.
Sono tanti "se" e comunque a te resterebbe la tua copia, ma sono cose che mi sembra doveroso segnalarti.


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
Akatosh32
messaggio1 Aug 2018, 14:19
Messaggio #129





Gruppo: Gamer
Messaggi: 3
Iscritto il: 31 July 18
Utente Nr.: 21.952
BGE Spellforce
Playing Spellforce 2
SO Altro




CITAZIONE (Gwenelan @ 1 Aug 2018, 14:37) *
Ciao blush.gif!

Allora, ti vorrei fare un paio di premesse: non avendo tu (presumo) i diritti dei testi del gioco, non so come si pone la proposta di pagamento per questa traduzione. Anche volendo sorvolare su questo, c'è da tenere in considerazione il fatto che, dopo aver fatto la trad e averla pubblicata, si possa esser costretti a ritirarla, come è stato fatto per altre traduzioni sul sito.
Sono tanti "se" e comunque a te resterebbe la tua copia, ma sono cose che mi sembra doveroso segnalarti.


Ciao!, ti ringrazio per le tue premesse, mi rendo conto delle difficoltà che potrebbero sorgere nel tentativo, ma vede è una cosa a cui tengo tantissimo. Per quanto riguarda la remunerazione, l'avevo proposta come alternativa poichè, sono convinto che un lavoro ben fatto debba essere remunerato in qualche modo, ed essendo che in tal caso sono dispostissimo a trovare un accordo, che valga il "rischio" di creare una traduzione del gioco, e tenendo anche in considerazione che il mio interesse è puramente personale, (sembrerò un egoista forse nel non voler dire che è una cosa per tutti, ma l'interesse nel richiederla è solo mia per una serie di motivi ) avevo avanzato la proposta. Non so se la tua risposta era per indicare un rifiuto nel farla, o un considerare i rischi, ma se vi fosse possibile farlo vi sarò grati per questo.

P.S. non ho considerato molte cose nella mia richiesta, anche perchè non ho esperienza in merito, è la prima volta che richiedo una traduzione in una lingua non supportata dal gioco.

Messaggio modificato da Akatosh32 il 1 Aug 2018, 14:20
 
Capo
messaggio2 Aug 2018, 00:40
Messaggio #130



Gruppo icone

Gruppo: OldGamer
Messaggi: 1.523
Iscritto il: 10 December 03
Utente Nr.: 571
SO WinXP




Se vi serve aiuto nella traduzione avete la mia disponibilità


--------------------
 
Akatosh32
messaggio2 Aug 2018, 00:45
Messaggio #131





Gruppo: Gamer
Messaggi: 3
Iscritto il: 31 July 18
Utente Nr.: 21.952
BGE Spellforce
Playing Spellforce 2
SO Altro




Ti ringrazio per la disponibilità, spero tanto che si possa iniziare e portare fino in fondo questo progetto, ci tengo tanto. E' una cosa molto particolare per me, ci sono cresciuto fin da piccolo, e completare tutta la serie anche del secondo in italiano, sarebbe fantastico, e sopirebbe il mio gran desiderio di vederlo in italiano.

P.S. anche se, temo che io non potrò essere di alcuna utilità nel progetto, perchè purtroppo non ho le conoscenze necessarie per farlo, non ancora almeno... sto studiando informatica anche per questo.

Messaggio modificato da Akatosh32 il 2 Aug 2018, 00:49
 
Giovarco
messaggio12 Sep 2018, 17:11
Messaggio #132





Gruppo: Gamer
Messaggi: 44
Iscritto il: 14 September 15
Utente Nr.: 20.891
SO Windows7




Ciao! Io ho rispolverato il thead di Septerra Codedando nuovi input. Do la mia disponibilità a tradurre se qualcuno da una mano a me, persona poco tecnica blush.gif
 
sys64738
messaggio20 Sep 2018, 19:57
Messaggio #133





Gruppo: Gamer
Messaggi: 3
Iscritto il: 18 September 18
Utente Nr.: 22.007
SO Altro




Hola !

Throne of Darkness su GOG è nella sola versione INGLESE,pertanto sono andato a caccia della copia Italiana per reperire il manuale... poi ho provato ad installarlo e ad aggiornarlo su PC (windows 10).
L'installazione/aggiornamento riesce, l'esecuzione del gioco no, però... ho a questo punto provato a sostituire tutti i file della cartella LOTFILE (circa 1 giga di file in formato .LOT) con quelli presenti su GOG, lanciata pertanto la versione GOG e funziona tutto in Italiano, doppiaggio incluso.

Non so se può interessare o se pensate che sia possibile inserire questa localizzazione (dire versione brutale) da copiare nella cartella del gioco installato da GOG.

In parole povere, basta copiare l'intera cartella LotFile e sostituirla con quella originale.
Qualche file pare di dimensioni identiche a quella inglese, pertanto non so se siano tutti necessari o meno... ovviamente per andare sul sicuro, li ho copiati tutti.

Fatemi sapere.

Messaggio modificato da sys64738 il 20 Sep 2018, 19:59
 

6 Pagine V  « < 4 5 6
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 14th November 2018 - 15:17