Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

 
Reply to this topicStart new topic
> Level8.inf, (Consolidato)
Micartu
messaggio10 May 2012, 13:07
Messaggio #1



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.948
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




CITAZIONE
special quest for this level!
quest speciale di questo livello completata!

going up...
state salendo...

you can't go that way.
non potete proseguire da questa parte.

going up...
state salendo...

you can't go that way.
non potete proseguire da questa parte.

going up...
state salendo...

you can't go that way.
non potete proseguire da questa parte.

going up...
state salendo...

you can't go that way.
non potete proseguire da questa parte.

going up...
state salendo...

you can't go that way.
non potete proseguire da questa parte.

going up...
state salendo...

you can't go that way.
non potete proseguire da questa parte.

going down...
state scendendo...

you can't go that way.
non potete proseguire da questa parte.

going down...
state scendendo...

you can't go that way.
non potete proseguire da questa parte.

going down...
state scendendo...

you can't go that way.
non potete proseguire da questa parte.

going down...
state scendendo...

you can't go that way.
non potete proseguire da questa parte.

going down...
state scendendo...

you can't go that way.
non potete proseguire da questa parte.

one gem for one key
una gemma per una chiave

one's faith repaid.
una fede ripagata.

turn around.
voltatevi.

you shouldn't have pressed the button.
non avreste dovuto premere il pulsante.

don't press the button.
non premete il pulsante.

it doesn't fit.
non ci entra.

failed lock pick attempt.
tentativo di scasso fallito.

the lock picks break!.
gli arnesi da scasso si sono rotti!

only a thief can pick locks.
solo un ladro può scassinare serrature.

this lock requires a key.
questa serratura necessita di una chiave.

the lock appears jammed.
la serratura sembra inceppata.

only one choice allowed.
unica è la scelta consentita.

gaultlet of flame. turn back!
ordalia del fuoco. allontanarsi!

looks like a mounting device of some sort.
sembra una specie di marchingegno per incastonare gemme.


Consolidato

Messaggio modificato da Micartu il 12 Mar 2013, 16:43


--------------------
 
Micartu
messaggio10 May 2012, 13:07
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.948
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




By Ancient:

LEVEL8.INF


one gem for one key
(è una nicchia ci metti una gemma ti genera una chiave o vicerversa)
una gemma paga una chiave
oppure
una gemma per una chiave

one's faith repaid.
(sempre collegata a sopra, è un commento al gesto)
la fede è stata ripagata.
oppure
una fede ripagata.
sarebbe "la fede di uno ripagata", però si perde il senso della battuta (che è la ripetizione di "one") e quindi:
- nella prima soluzione ho rifatto la seguenza con il verbo "pagare"
- nella seconda soluzione ho messo "UNA fede".
Altre idee?
Quello che conta penso che sia che vi sia una seguenza fra il primo ed il secondo cartello, che in qualche modo gratifichi il giocatore che risolve l'enigma mettendo la gemma nella nicchia. Vi torna?


turn around.
voltati.
trattandosi di cartelli appesi al muro, qui ho messo il singolare. e nonho tradotto you come se fosse riferito al gruppo.

you shouldn't have pressed the button.
non avresti dovuto premere il pulsante.


don't press the button.
non premere il pulsante.

only one choice allowed.
(è letterale)
unica è la scelta consentita.

gaultlet of flame. turn back!
(una zona del dugenon dove ti arrivano addosso le fireball)
disfida del fuoco. allontanarsi!
immagino ci sia un typo: gauntlet.
Qui l'espressione è questa: "Run the gauntlet"
Ci si riferisce a questo: http://en.wikipedia.org/wiki/Gauntlet_%28punishment%29
"Running the gauntlet" was a military punishment where a soldier or sailor had to pass between a double row of comrades armed with cudgels. The expression is now generally used metaphorically. Gauntlet in this context is unrelated to the "protective glove" meaning, but is instead derived from the Swedish gatlopp ("street run").[3] Because of this difference in the derivation of the word, the expression is sometimes written "running the gantlet".
C'è in Italiano un modo di dire che ora non mi viene ma che calzerebbe a pennello. Sbaglio io?
Il termine c'è nei Dubliners di Joice... ma non lo trovo per vedere come lo traducono in italiano.
Per ora ho messo "disfida".




looks like a mounting device of some sort.
sembra una specie di marchingegno per salire a cavallo.
Questo non ho idea di cosa sia e non lo ricordo. Quindi non so proprio come tradurre.

Messaggio modificato da Micartu il 10 May 2012, 13:09


--------------------
 
Micartu
messaggio10 May 2012, 13:17
Messaggio #3



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.948
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




CITAZIONE
una gemma per una chiave


perfetta così.

CITAZIONE
la fede è stata ripagata.


direi che così va bene.

CITAZIONE
turn around.
voltati.


Voltatevi.
(questi cartelli sono sempre rivolti al plurale, spesso ci sono delle "s" finali in alcune cose che lo fanno capire)

CITAZIONE
you shouldn't have pressed the button.
non avresti dovuto premere il pulsante.


avreste

CITAZIONE
looks like a mounting device of some sort.
sembra una specie di marchingegno per salire a cavallo.


io questo non l'ho mica trovato! Credo che alcune cose non ci siano....

FINITO ottimo come sempre

Messaggio modificato da Micartu il 10 May 2012, 13:17


--------------------
 
The Ancient One
messaggio10 May 2012, 16:05
Messaggio #4



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Micartu @ 10 May 2012, 14:17) *
CITAZIONE
una gemma per una chiave


perfetta così.

CITAZIONE
la fede è stata ripagata.


direi che così va bene.

Io su queste due non sono daccordo con te, esimo collega.

Secondo me c'è quel "ONE" che si ripete (due volte nella prima ed una nella seconda).
Deve essere reso.
Non fa particolarmente ridere, né è una cosa particolarmente "chic", però è uno dei tanti piccoli dettagli che caratterizzano lo stile di EoB e di quegli anni e quei giochi in generale.
Quindi resto con la mia traduzione, seppur tutt'altro che carina (speravo in un vostro colpo di genio).


--------------------
 
Micartu
messaggio10 May 2012, 16:19
Messaggio #5



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.948
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Per la prima proponevi:

una gemma paga una chiave
oppure
una gemma per una chiave

io appunto sono per un:

una gemma per una chiave

vorrei rimanere così perché siamo più fedeli all'originale e non aggiungiamo nulla che non ci sia già.

Per l'altra cosa invece ho scelto solo tra le opzioni che fornivi quella che suona meglio ad orecchio diciamo, si può anche mettere l'altra che è accettabilissima.

Messaggio modificato da Micartu il 10 May 2012, 16:20


--------------------
 
The Ancient One
messaggio10 May 2012, 16:54
Messaggio #6



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Dici così?


una gemma per una chiave.

una fede è stata ripagata.


Hio capito bene? :-)


--------------------
 
Micartu
messaggio10 May 2012, 16:54
Messaggio #7



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.948
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Sì sì.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio10 May 2012, 17:00
Messaggio #8



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Micartu @ 10 May 2012, 17:54) *
Sì sì.

E allora brindisi! n5.gif


--------------------
 
Micartu
messaggio12 Mar 2013, 04:21
Messaggio #9



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.948
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Qui ho solo da chiedere se preferite Disfida del fuoco o Ordalia per quel gauntlet.

E questa frase che io pensa non esista va nelle Insicure.

looks like a mounting device of some sort.
sembra una specie di marchingegno per salire a cavallo.

Dubito sia riferito ad una cavallo.


--------------------
 
selven
messaggio12 Mar 2013, 07:26
Messaggio #10





Gruppo: Gamer
Messaggi: 906
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




il gauntlet ci sta tutto suona molto da oggetto magico (guanti del fuoco) però non mi torna il tornate indietro nella stessa riga, secondo me è meglio trovarlo in gioco e controllare
CITAZIONE
looks like a mounting device of some sort.
sembra una specie di marchingegno per salire a cavallo.

Sembra un dispositivo da monta di qualche tipo
resta piu letterale e mantiene l'ambiguità per il montare a cavallo e un altro tipo di monta love.gif
 
The Ancient One
messaggio12 Mar 2013, 09:30
Messaggio #11



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Micartu @ 12 Mar 2013, 04:21) *
Qui ho solo da chiedere se preferite Disfida del fuoco o Ordalia per quel gauntlet.

Ordalia mi piace molto; bell'idea! Appropriateissima!
Sul fatto che si tratti di un corridoio con fireball (come scritto sopra) sono abbastanza sicuro, se la memoria non mi inganna.


CITAZIONE
E questa frase che io pensa non esista va nelle Insicure.

looks like a mounting device of some sort.
sembra una specie di marchingegno per salire a cavallo.

Dubito sia riferito ad una cavallo.

Sembra un specie di dispositivo da monta.



--------------------
 
Micartu
messaggio12 Mar 2013, 10:25
Messaggio #12



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.948
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Ti confermo che si tratta di un corridoio. Invece non mi torna uqello del cavallo. A parte che in gioco non c'è ma credo che quel mounting vada interpretato letteralmente come qualcosa per salire ma non in sella.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio12 Mar 2013, 10:38
Messaggio #13



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Micartu @ 12 Mar 2013, 10:25) *
Ti confermo che si tratta di un corridoio. Invece non mi torna uqello del cavallo. A parte che in gioco non c'è ma credo che quel mounting vada interpretato letteralmente come qualcosa per salire ma non in sella.

Ho guardato qualche soluzione. Non ne sono sicuro, ma è uno strumento in cui si deve inserire una gemma. Poi si apre una porta.
Dietro c'è la ruby key.

Vedi:

Check the wall on your right. Push the button to reveal a secret area. Enter
the area and walk through the wall with spider sign. Pick up the drow key. Head
north and place a gem into the mounting device at the north wall to open the
door. Get the ruby key behind the door. Go back to the stairs which you came
here and use them.



Quindi è uno "attrezzo per incastonare".
È il solito humor del gioco. Metti la gemma e apre la porta. Come se questo attrezzo avesse incastonato la gemma nella chiave (la ruby key, appunto).
Non mi viene però nessuna traduzione accettabile.
Strumento per incastonare.


--------------------
 
Micartu
messaggio12 Mar 2013, 16:34
Messaggio #14



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.948
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




"Marchingegno per incastonare gemme."

che ne pensi?


--------------------
 
Micartu
messaggio12 Mar 2013, 16:37
Messaggio #15



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.948
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




sembra una specie di marchingegno per incastonare gemme.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio12 Mar 2013, 16:41
Messaggio #16



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Vai!
Poi vediamo ingame.


--------------------
 
Micartu
messaggio12 Mar 2013, 16:43
Messaggio #17



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.948
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Consolidato e visto quanto mi hai riportato dalle soluzioni, direi che il controllo si farà, ma sono piuttosto sicuro che stavolta la traduzione sia giusta.


--------------------
 
selven
messaggio12 Mar 2013, 17:18
Messaggio #18





Gruppo: Gamer
Messaggi: 906
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




e cos'ha dispositivo per montare che non va?
montare la gemma nella chiave di rubino
mounting ruby è chiaramente un doppiosenso (ma non lo si può rendere in italiano)
 
The Ancient One
messaggio12 Mar 2013, 18:21
Messaggio #19



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (selven @ 12 Mar 2013, 17:18) *
e cos'ha dispositivo per montare che non va?
montare la gemma nella chiave di rubino

Non va perché in una chiave la gemma si incastona e non si monta.
O, meglio, si monta anche. Ma il verbo montare ricorda il cavallo. E infatti tutti avevamo pensato ad un'imbracatura per salire a cavallo in armatura.

Quindi, proprio perché è l'ennesima enigma "ironico", meglio tradurre nel modo più comprensibile possibile.
Visto che, già nell'originale, non sempre è facile cogliere l'ironia o il significato di certi cartelli.

CITAZIONE
mounting ruby è chiaramente un doppiosenso (ma non lo si può rendere in italiano)

Spiegati meglio, perché io proprio non l'ho capito.

Almeno che non ti riferisca al significato sessuale (che sicuramente nel gioco NON c'è), o al doppiosenso politico italiano (che riguarda nota figura di spicco di questo paese, balzato agli onori delle cronache per le sue tendenze pedofile lookaround.gif )
smilies3.gif


--------------------
 
selven
messaggio12 Mar 2013, 18:49
Messaggio #20





Gruppo: Gamer
Messaggi: 906
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




appunto al doppiosenso sessuale alludevo, poi lo psiconano lasciamolo stare: Poverino!!!

Messaggio modificato da selven il 12 Mar 2013, 18:51
 
The Ancient One
messaggio12 Mar 2013, 18:54
Messaggio #21



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (selven @ 12 Mar 2013, 18:49) *
appunto al doppiosenso sessuale alludevo, poi lo psiconano lasciamolo stare: Poverino!!!

smilies3.gif smilies3.gif smilies3.gif

Scherzi a parte secondo me il doppio senso nel gioco non c'è sicuramente.
Io invece l'ho abbondantemente apprezzato :-))))))))))


--------------------
 
selven
messaggio12 Mar 2013, 19:08
Messaggio #22





Gruppo: Gamer
Messaggi: 906
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




ci sono attrezzo per chiavare gemma ;P

Messaggio modificato da selven il 12 Mar 2013, 19:13
 
The Ancient One
messaggio12 Mar 2013, 19:12
Messaggio #23



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (selven @ 12 Mar 2013, 19:08) *
ci sono attrezzo per chiavare gemma ;P

smilies3.gif smilies3.gif smilies3.gif smilies3.gif


--------------------
 
selven
messaggio12 Mar 2013, 19:14
Messaggio #24





Gruppo: Gamer
Messaggi: 906
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




spe che ti manca il link a gemma http://www.celebritymoviezone.com/nude/gem...rton-1310/3.jpg
 

Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 24th August 2019 - 04:32