Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

 
Reply to this topicStart new topic
> Le Nemesi Del Caos, Altri consigli!
The Ancient One
messaggio28 Jul 2006, 15:04
Messaggio #1



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Vi sottopongo alcune frasi che vengono pronunciate in momenti salienti del gioco.
Mi piacerebbe tradurle al meglio, quindi ve le sottopongo.

Alcune presentano sostantivi e aggettivi molto generici, che possono essere tradotti con termini anche molto diversi fra loro.
Vi piace ed è corretta la traduzione attuale, secondo voi?


CITAZIONE
@I am Anarchy! Hahaha!@
@The world shall quail before me! Wrong shall become right! And right shall become lost! Nothing shall escape my touch!@


"Io sono Anarchia! Ahahah!"
"Il mondo tremerà dinanzi a me! Ciò che ora è male diventerà bene! Ed il bene andrà distrutto! Niente sfuggirà al mio tocco!"


------

CITAZIONE
@Hahaha! I am the Wantonness Bane!@
@Wherever I pass, people shall frolic and sate their wild desires! I shall drive thee to feed thy darkest hungers!@


"Ahahah! Io sono la Nemesi della Sregolatezza!"
"Ovunque io passerò, le genti se la spasseranno e sazieranno ogni loro più sfrenato desiderio! Ti spingerò a nutrire tutti i tuoi più oscuri appetiti!"


------

CITAZIONE
@I -- hahaha! -- am the Insanity Bane! Hahaha!@
@All those who fall within my shadow shall have their reason clouded and their wits addled! Their greatest love shall lie in the rubbish they once loathed! Hahaha!@


"Io -- ahahah! -- sono la Nemesi della Pazzia! Ahahah!"
"Tutti coloro che cadranno nella mia ombra vedranno la loro ragione offuscarsi e la loro testa svuotarsi! I loro più grandi amori giaceranno fra le sciocchezze che loro stessi un tempo detestavano! Ahahah!"


--------------------
 
Tsam
messaggio29 Jul 2006, 11:48
Messaggio #2


The Answer
Gruppo icone

Gruppo: Founder
Messaggi: 22.392
Iscritto il: 13 December 03
Da: Brianza
Utente Nr.: 593
The Answer

BGE Monkey Island 1
Playing Machinarium
SO WinVista

'11




Ciao diego..l'unica cosa che mi rimane dubbiosa è l'utilizzo della parola nemesi..questi qua che parlano cosa sarebbero? perchè nemesi in teoria dovrebbe essere qualcosa che fa espiare..dicendo ad esempio nemesi della pazzia..mi smebra che dici il contrario di quello che affermi dopo..spero di essermi spiegato..ciao
tsam


--------------------
 
Ragfox
messaggio29 Jul 2006, 12:20
Messaggio #3



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.210
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




CITAZIONE (Tsam @ 29 Jul 2006, 12:48) *
Ciao diego..l'unica cosa che mi rimane dubbiosa è l'utilizzo della parola nemesi..questi qua che parlano cosa sarebbero? perchè nemesi in teoria dovrebbe essere qualcosa che fa espiare..dicendo ad esempio nemesi della pazzia..mi smebra che dici il contrario di quello che affermi dopo..spero di essermi spiegato..ciao
tsam


Io rinuncerei a tradurre "Bane" e farei come per Anarchia.

"Io sono Sregolatezza!"
"Io sono Pazzia!


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
The Ancient One
messaggio29 Jul 2006, 13:45
Messaggio #4



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Ragfox @ 29 Jul 2006, 13:20) *
Io rinuncerei a tradurre "Bane" e farei come per Anarchia.

"Io sono Sregolatezza!"
"Io sono Pazzia!

Questo mi pare un buon suggerimento! Accolto!


CITAZIONE (Tsam @ 29 Jul 2006, 12:48) *
Ciao diego..l'unica cosa che mi rimane dubbiosa è l'utilizzo della parola nemesi..questi qua che parlano cosa sarebbero? perchè nemesi in teoria dovrebbe essere qualcosa che fa espiare..dicendo ad esempio nemesi della pazzia..mi smebra che dici il contrario di quello che affermi dopo..spero di essermi spiegato..ciao
tsam

Dei "Banes of Chaos" ne abbiamo parlato a lungo nelle frasi dubbie.
Puoi leggere a partire da questo post.

Qui riporto la riflessione che mi ha convinto a tradurre "Bane" con "Nemesi":
CITAZIONE (Die Gruene Hexe @ 16 Nov 2004, 14:25) *
CITAZIONE (The Ancient One @ 16 Nov 2004, 13:06)
Ciao a tutti,
ho bisogno di attingere al vostro genio per la traduzione di un termine centrale nel gioco: "Banes of Chaos", che spesso si trova anche da solo come "Bane" o al limite "Chaos Bane". (...) Il problema è che loro non sono semplicemente i "portatori di rovina del Caos". Ma piuttosto i principi stessi del Caos che, per colpa dello Squilibrio, hanno acquistato forza propria, incarnandosi in persone fisiche. Ovviamente l'Avatar, per riportare l'Equilibrio sull'Isola del Serpente, dovrà combattere questi Bane. Come li traduciamo?
wave.gif
-diego

*

Sulla base del significato dato dal sito da te segnalato la traduzione in italiano dovrebbe essere Nemesi nome usato sia al singolare (nome della dea della vendetta) sia al plurale in senso traslato. Le Nemesi sarebbero quindi divinità che sulla base di colpe antiche arrivano a punire anche le generazioni future. Mi sembra calzante con la tua interpretazione nel gioco. Ciao ciao,
La strega verde


Vi piace il termine "Nemesi"?
E poi vi faccio notare che "del caos" sta per "caotica", cioè "nata dal caos".
E non già come "portatore di distruzione del caos" (uff, non so spiegarmi meglio...)

Che ne dite?


--------------------
 
Tsam
messaggio29 Jul 2006, 18:16
Messaggio #5


The Answer
Gruppo icone

Gruppo: Founder
Messaggi: 22.392
Iscritto il: 13 December 03
Da: Brianza
Utente Nr.: 593
The Answer

BGE Monkey Island 1
Playing Machinarium
SO WinVista

'11




Da quello che ho capito sono ancora convinto (anche se meno :D ) che nemesi nn sia il termine più adatto: è sicuramente una buona traduzione ma il significato nn è perfettamente corripondente imho; comunque se può farti piacere dire "io sono vendetta" mi sembra una buona citazione di v per vendetta di moore..quindi è bello a prescindere blush.gif.. ciao
tsam


--------------------
 
++Death++
messaggio8 Feb 2007, 14:15
Messaggio #6





Gruppo: Gamer
Messaggi: 31
Iscritto il: 5 July 06
Da: Licata (AG)
Utente Nr.: 3.323
BGE Final Fantasy7-Grim Fandango-Ultima 7-la serie Simon the sorcerer
Playing Ultima 7 (nn appenaesce la traduzione)
SO WinXP




:

@I am Anarchy! Hahaha!@
@The world shall quail before me! Wrong shall become right! And right shall become lost! Nothing shall escape my touch!@

"Io sono Anarchia! Ahahah!"
"Il mondo tremerà dinanzi a me! Ciò che ora è male diventerà bene! Ed il bene andrà distrutto! Niente sfuggirà al mio tocco!"


+ che anarchia sta meglio caos visto che x gli Antichi greci l'anarchia è appunto una forma di Caos la tradurrei cosi:

Io sono Caos!Ahahah!
il mondo tremerà dinanzi a me!Bene il Male diverrà!Il Bene andra distrutto!Al mio tocco niente fuggirà

è piu' evocativo (secondo me) eppoi meglio fuggire lega meglio alla parola tocco, sfuggire è meglio riferirlo a qualcosa sfuggita di mano

Concordo a levare "Nemesi" da pazzia e Sregolatezza

In bocca al Lupo

Messaggio modificato da ++Death++ il 8 Feb 2007, 14:16
 
The Ancient One
messaggio8 Feb 2007, 15:53
Messaggio #7



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




La tua traduzione effettivamente è più evocativa e credo che sicuramente ne prenderò spunto.

Però Anarchia qui è simile ma non equivalente a Caos.
Questo per ragioni lessicali interne del gioco.
Il Caos è identificato nel gioco con o Squilibrio, che è appunto il risultato della fusione delle tre Nemesi.
Quindi non posso utilizzarlo come sinonimo di Anarchia, che è solo uno dei tre maxi principi dello Squilibrio.

Detto questo, grazie per la dritta, ++Death++!


--------------------
 
Menion
messaggio21 Jan 2009, 01:09
Messaggio #8





Gruppo: Gamer
Messaggi: 12
Iscritto il: 20 January 09
Utente Nr.: 15.881
SO Win95




Per la frase del Bane dell'Anarchia io proporrei questo:
CITAZIONE
I am Anarchy! Hahaha!
The world shall quail before me! Wrong shall become right! And right shall become lost! Nothing shall escape my touch!

Io sono l'Anarchia! Hahaha!
Il modo tremerà dinnanzi a me! Ciò che è sbagliato diverrà giusto! E ciò che è giusto dovrà sparire! Niente sfuggirà al mio tocco!

Wrong e Right richiamano più il concetto di giustizia che di Bene/Male,soprattutto perchè parliamo di anarchia
 

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 24th September 2018 - 02:59