Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

7 Pagine V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
> EOB.EXE, testo nell'eseguibile
selven
messaggio10 Mar 2013, 22:04
Messaggio #26





Gruppo: Gamer
Messaggi: 907
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




oddio io i manuali li ho sollo dalla terza edizione in avanti, quindi non posso controllare per bene, ma come ho già detto i termini non dovrebbero essere cambiati negli anni, il genere in d&d è ininfluente e puramente estetico e quindi cosa scorporata dalla razza
 
The Ancient One
messaggio11 Mar 2013, 17:19
Messaggio #27



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Le modifiche alle traduzioni negli anni ci sono state, ma sono effettivamente cose minori, che solo i più fogati come me possono notare...
Qualcune le abbiamo anche trovate. Ad es. sugli incantesimi.

Riguardo al genere, non si può scrivere "gnoma", per il semplice fatto che razza e sesso sono due cose distinte nel gioco.
La razza è "gnomo" il sesso può essere "maschio" o "femmina".

Per cui, in tutti questi:
CITAZIONE
UMANO MASCHIO.
UMANA FEMMINA.
ELFO MASCHIO.
ELFA FEMMINA.
MEZZELFO MASCHIO.
MEZZELFA FEMMINA.
NANO MASCHIO.
NANA FEMMINA.
GNOMO MASCHIO.
GNOMA FEMMINA.
HALFLING MASCHIO.
HALFLING FEMMINA.

la razza deve restare al maschile.
In teoria anche in umano.

Anche nei manuali dovrebbe essere così, ma non ce l'ho sottomano e a breve non posso andare a recuparli a casa dei miei.
Però la traduzione corretta è questa, con la razza invariata.

Questo ovviamente quando si parla di regole. Quindi nelle schede dei PG.
È chiaro invece che in una conversazione non dirò "guarda come è bella quella nano femmina", ma dirò "che figa quella NANA!" smilies3.gif


--------------------
 
Micartu
messaggio11 Mar 2013, 18:10
Messaggio #28



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.970
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Bene bene, meglio così allora. Ieri sera ne parlavamo e abbiamo deciso di optare per Nano M, Nano F, ecc.
Non so se punteremo quelle diciturare (Nano M./Nano F.) però per ora è la soluzione migliore per risparmiare di spazio e per lasciare la differenziazione.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio11 Mar 2013, 19:05
Messaggio #29



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Procedete liberamente.

Il mio voleva essere solo un piccolo input sulle regole e sulla loro traduzione italiana.
Poi le ragioni dell'hacking passano avanti a tutto! :-)))


Volevo, dire una cosa: vista la natura del progetto, io non starei a tergiversare troppo.
Buttiamola fuori questa traduzione!
Piuttosto che perdere troppo tempo su questa, traduciamo anche il secondo capitolo!


--------------------
 
Micartu
messaggio11 Mar 2013, 20:58
Messaggio #30



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.970
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




In realtà alcune parti del testo degli .inf vanno verificate. Io confido molto per queste cose su Jsbrigo.
La grafica va tradotta. Diciamo che il materiale è tutto pronto o quasi ma che più che altro deve seguire un bel testing.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio11 Mar 2013, 21:12
Messaggio #31



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Per il testing potremmo chiedere anche al pubblico.
Fra cui anche alaris e, magari, DannyD. Due appassionati di GdR!


--------------------
 
jsbrigo
messaggio11 Mar 2013, 23:17
Messaggio #32



Gruppo icone

Gruppo: Oldgame Editor
Messaggi: 1.025
Iscritto il: 29 February 08
Da: bangkok, tailandia
Utente Nr.: 12.138
BGE ไม่รู้
Playing JA 1 in ITALIANO :) - finito!
SO Windows7

OGI Supporter




giusto ieri nella chiaccherata virtuale ho espresso lo stesso parere:
betatesting pubblico blush.gif


--------------------
[img][/img]

"I'll finish it... eventually."

. . . GOG :(
Equipaggiamento RetroAudio: Roland MT-32 + Roland SC-50
 
selven
messaggio12 Mar 2013, 00:33
Messaggio #33





Gruppo: Gamer
Messaggi: 907
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




se lo fate pubblico una manina la dò anch'io, sapete se il gioco ha reperibilità?
 
The Ancient One
messaggio12 Mar 2013, 09:30
Messaggio #34



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Grazie mille, selven! n5.gif


--------------------
 
jsbrigo
messaggio27 Mar 2013, 22:09
Messaggio #35



Gruppo icone

Gruppo: Oldgame Editor
Messaggi: 1.025
Iscritto il: 29 February 08
Da: bangkok, tailandia
Utente Nr.: 12.138
BGE ไม่รู้
Playing JA 1 in ITALIANO :) - finito!
SO Windows7

OGI Supporter




---consolidato nell'EXE---

max numero di caratteri visualizzabili = 19

GENERAZIONE PG
CITAZIONE
FOR.
INT.
SAG.
DES.
COS.
CAR.
FORZA.
INTELLIGENZA.
SAGGEZZA.
DESTREZZA.
COSTITUZIONE.
CARISMA.
UMANO M..
UMANO F..
ELFO M..
ELFO F..
MEZZELFO M..
MEZZELFO F..
NANO M..
NANO F..
GNOMO M..
GNOMO F..
MEZZUOMO M..
MEZZUOMO F..
GUERRIERO.
RANGER.
PALADINO.
MAGO.
CHIERICO.
LADRO.
GUERRIERO/CHIERICO.
GUERRIERO/LADRO.
GUERRIERO/MAGO.
GUERR/MAGO/LADRO.
LADRO/MAGO.
CHIERICO/LADRO.
GUERR/CHIERICO/MAGO.
RANGER/CHIERICO.
CHIERICO/MAGO.
GUERR..
MAGO.
CHIER..
LADRO.
PALAD..
RANGER.
LEGALE BUONO.
NEUTRALE BUONO.
CAOTICO BUONO.
LEGALE NEUTRALE.
NEUTRALE PURO.
CAOTICO NEUTRALE.
LEGALE MALVAGIO.
NEUTRALE MALVAGIO.
CAOTICO MALVAGIO.
Primo.
Secondo.
Terzo.
Quarto.
Quinto.


--------------------
[img][/img]

"I'll finish it... eventually."

. . . GOG :(
Equipaggiamento RetroAudio: Roland MT-32 + Roland SC-50
 
Micartu
messaggio27 Mar 2013, 22:12
Messaggio #36



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.970
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Mi ci metto subito!



Cast spell on which character?
Su quale personaggio vuoi lanciare l'incantesimo?

ok...
ok...

Spell aborted...
Incantesimo annullato...
Ancient è corretto questo termine o c'è termine ufficiale più giusto?

%s's %s spell expires...
L'incantesimo lanciato da %s, %s, esaurisce il suo effetto... || L'incantesimo %s, lanciato da %s, esaurisce il suo effetto...
se si può cambiare l'ordine dei parametri meglio la seconda traduzione

%s missed the monster...
%s ha mancato il mostro...

%s must be in the front ranks to hit!..
%s per poter colpire deve trovarsi nella fila frontale del gruppo!..

%s already has a high base armor class...
-
qui ci vuole Ancient, ma credo esca se ti casti addosso armatura e magari hai già la classe armatura più bassa possibile

All spells on %s are dispelled...
Tutti gli incantesimi attivi su %s sono stati dissolti...
dispel è sempre stato dissolvere, "dispell magic", "dissolvi magie", il dubbio ce l'ho su quel che accade, vengono dissolti da qualcuno tramite dispel magic o si dissolvono da soli perché hai dormito?
Provare con un salvataggio di fine gioco che mi pare tu abbia Jsbrigo, ti casti bless e poi dissolvi incantesimo. Se è la seconda, "si sono dissolti..."
-DA VERIFICARE!!!-

The party is already blessed!..
Il gruppo è già stato benedetto!..

The aid spell fails!..
L'incantesimo di aiuto fallisce!..

no effect...
nessun effetto...
x3

%s has been disintegrated!..
%s è stato disintegrato!..

The party has been hit by a death spell!..
Il gruppo è stato colpito da un incantesimo della morte!..
sul manuale giocatore pag.131 Death spell è un tipo di incantesimo tradotto Incantesimo della morte e fa parte della sfera della necromanzia

You must have a free hand for this spell...
Devi avere una mano libera per poter lanciare quest'incantesimo...

You can't have two of this spell type active...
Non puoi avere due di questi incantesimi attivi simultaneamente...

%s casts %s...
%s lancia %s...

ok.
ok.


Fatto ma ora serve una lettura di Ancient. Lo contatto subito. Ho tradotto "Party" come d'accordo con "gruppo" e "cast" con "lancia".


--------------------
 
jsbrigo
messaggio28 Mar 2013, 00:19
Messaggio #37



Gruppo icone

Gruppo: Oldgame Editor
Messaggi: 1.025
Iscritto il: 29 February 08
Da: bangkok, tailandia
Utente Nr.: 12.138
BGE ไม่รู้
Playing JA 1 in ITALIANO :) - finito!
SO Windows7

OGI Supporter




-riservato-


--------------------
[img][/img]

"I'll finish it... eventually."

. . . GOG :(
Equipaggiamento RetroAudio: Roland MT-32 + Roland SC-50
 
Micartu
messaggio28 Mar 2013, 00:26
Messaggio #38



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.970
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




ecco qui


..%s uses the power to turn undead!....
..%s si serve del potere di scacciare i non-morti!....

All of your party has been defeated. The minions of evil will be able to carry out their plans unhindered!....
Il tuo intero gruppo è stato sconfitto. I servitori del male saranno liberi di portare avanti i loro piani indisturbati!....

..%s has gained a level of experience.....
..%s ha guadagnato un livello d'esperienza.....

%s is %s!
%s è %s!
secondo me è riferita ad uno status come Paralizzato, Incosciente o robe così, cioè x=personaggio è x=status


--------------------
 
Micartu
messaggio28 Mar 2013, 00:28
Messaggio #39



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.970
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




CITAZIONE
Cast spell on which character?
Su chi lanci l'incantesimo?

Su chi vuoi lanciare l'incantesimo?

suona meglio.
Qual è il limite di caratteri? Dipende da quello no?


--------------------
 
jsbrigo
messaggio28 Mar 2013, 09:21
Messaggio #40



Gruppo icone

Gruppo: Oldgame Editor
Messaggi: 1.025
Iscritto il: 29 February 08
Da: bangkok, tailandia
Utente Nr.: 12.138
BGE ไม่รู้
Playing JA 1 in ITALIANO :) - finito!
SO Windows7

OGI Supporter




sì dipende dai byte totali disponibili, capisco che stilisticamente sia più bella la tua traduzione, ma qui dobbiamo accorciare il numero di caratteri

procediamo con una traduzione corretta e poi all'occorrenza facciamo una versione 'shrink'

aggiungo infine che ex-post si potrà andare ad allungare qualcosa, dipende dai byte che alla fine accumuliamo come riserva


--------------------
[img][/img]

"I'll finish it... eventually."

. . . GOG :(
Equipaggiamento RetroAudio: Roland MT-32 + Roland SC-50
 
The Ancient One
messaggio28 Mar 2013, 12:11
Messaggio #41



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Su richiesta di Micartu, dò una rilettura e, con l'occasione, propongo traduzioni più brevi:

CITAZIONE
Spell aborted...
Incantesimo annullato...

Non è linguaggio ufficiale. È legato all'interfaccia di gioco. Lo dice se apri lo spellbook e poi lo chiudi senza lanciare un incantesimo. O se scegli un incantesimo e poi lo chiudi senza aver selezionato il bersaglio. Tutte cose che in una partita dal vivo non succedono :-)
Quindi va bene "annullato".



%s's %s spell expires...
L'incantesimo lanciato da %s, %s termina...

%s missed the monster...
%s ha mancato...
Oltretutto è più corretto, visto che capita di combattere anche contro Drow o Nani che, secondo la terminologia dei manuali, non sono propriamente mostri.

%s must be in the front ranks to hit!..
%s deve trovarsi in prima fila per attaccare!
Lo dice se un PG dalla seconda fila prova ad attaccare con un arma da corpo a corpo senza portata.

%s already has a high base armor class...
%s ha già una CA base alta...
Sono in difficoltà. Non capisco quell'high. Infatti nell'AD&D la CA è migliore tanto più è bassa. Non ricordo nemmeno "base armor class", sinceramente...
Io intanto andrei con la traduzione letterale di cui sopra. Tanto di sicuro è una frase rarissima dentro il gioco.


All spells on %s are dispelled...
Tutti gli incantesimi attivi su %s sono stati dissolti...
Quando si dorme dovrebbe dire "expire", perché col passare del tempo l'incantesimo non si dissolve, ma "finisce".
Quindi questa frase la dice in caso di "dispel magic" da incantesimo (se non sbaglio, fra gli altri, lo tirano i mind flyer). Oppure in caso di cono anti-magia (es. il beholder - anche se in realtà qui la magia non viene dissolta, ma sospesa).


The party is already blessed!..
Benedizione è già attiva!..
In termini di regole sarebbe più corretto.

You must have a free hand for this spell...
Questo incantesimo richiede una mano libera...

You can't have two of this spell type active...
Di questo tipo di incantesimi non possono essercene due attivi contemporaneamente... || Incantesimo non comulabile con uno già attivo.
Versione corretta oppure più breve e libera (terminologia della 3.5).


--------------------
 
Micartu
messaggio28 Mar 2013, 15:08
Messaggio #42



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.970
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Perfetto, a breve consolido. Sono d'accordo su quasi tutto.


--------------------
 
Micartu
messaggio28 Mar 2013, 15:48
Messaggio #43



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.970
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




CITAZIONE
%s missed the monster...
%s ha mancato...

Non credo sia la frase di quando provi a colpire e manchi, quella è tipo "YOU MISS" mi pare. Credo che visto il mostro finale possa essere una frase relativa a "Hold Monster" ma potrei sbagliare, ad ogni modo sono per mantenere la dicitura mostro fino ai test di collaudo.


--------------------
 
Micartu
messaggio28 Mar 2013, 15:53
Messaggio #44



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.970
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Consolidato abbiamo:



Cast spell on which character?
Su chi vuoi lanciare l'incantesimo?

ok...
ok...

Spell aborted...
Incantesimo annullato...

%s's %s spell expires...
L'incantesimo lanciato da %s, %s, termina...

%s missed the monster...
%s ha mancato il mostro...

%s must be in the front ranks to hit!..
%s deve trovarsi in prima fila per attaccare!..

%s already has a high base armor class...
%s ha già una classe armatura base alta...

All spells on %s are dispelled...
Tutti gli incantesimi attivi su %s sono stati dissolti...

The party is already blessed!..
Benedizione è già attiva sul gruppo!..

The aid spell fails!..
L'incantesimo di aiuto fallisce!..

no effect...
nessun effetto...

no effect..
nessun effetto..

no effect..
nessun effetto..

%s has been disintegrated!..
%s è stato disintegrato!..

The party has been hit by a death spell!..
Il gruppo è stato colpito da un incantesimo della morte!..

You must have a free hand for this spell...
Quest'incantesimo richiede una mano libera...

You can't have two of this spell type active...
Non puoi avere due di questi incantesimi attivi simultaneamente...

%s casts %s...
%s lancia %s...

ok.
ok.

..%s uses the power to turn undead!....
..%s si serve del potere di scacciare i non-morti!....

All of your party has been defeated. The minions of evil will be able to carry out their plans unhindered!....
Il tuo intero gruppo è stato sconfitto. I servitori del male saranno liberi di portare avanti i loro piani indisturbati!....

..%s has gained a level of experience.....
..%s ha guadagnato un livello d'esperienza.....

%s is %s!
%s è %s!


--------------------
 
jsbrigo
messaggio29 Mar 2013, 00:08
Messaggio #45



Gruppo icone

Gruppo: Oldgame Editor
Messaggi: 1.025
Iscritto il: 29 February 08
Da: bangkok, tailandia
Utente Nr.: 12.138
BGE ไม่รู้
Playing JA 1 in ITALIANO :) - finito!
SO Windows7

OGI Supporter




Alcune note in colore blu

CITAZIONE
%s's %s spell expires...
L'incantesimo lanciato da %s, %s, termina...
(fammi sapere se si possono invertire le variabili, se sì la traduzione cambia).
al posto di termina non sarebbe più elegante: 'svanisce'


%s must be in the front ranks to hit!..
%s deve trovarsi in prima fila per attaccare!..
proposta: %s deve stare/essere in prima linea per attacare


All spells on %s are dispelled...
Tutti gli incantesimi attivi su %s sono stati dissolti...
proposta: Tutti gli incantesimi attivi su %s si sono dissolti...


You can't have two of this spell type active...
Non puoi avere due di questi incantesimi attivi simultaneamente...
proposta: Non puoi avere attivi due di questi incantesimi...


--------------------
[img][/img]

"I'll finish it... eventually."

. . . GOG :(
Equipaggiamento RetroAudio: Roland MT-32 + Roland SC-50
 
Micartu
messaggio29 Mar 2013, 00:29
Messaggio #46



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.970
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




CITAZIONE
%s's %s spell expires...
L'incantesimo lanciato da %s, %s, termina...
al posto di termina non sarebbe più elegante: 'svanisce'

sì decisamente svanisce, ma se riusciamo a invertire le incognite può diventare anche meglio.

CITAZIONE
%s must be in the front ranks to hit!..
%s deve trovarsi in prima fila per attaccare!..
proposta: %s deve stare/essere in prima linea per attacare

vai così:
%s deve trovarsi in prima linea per attaccare!

CITAZIONE
All spells on %s are dispelled...
Tutti gli incantesimi attivi su %s sono stati dissolti...
proposta: Tutti gli incantesimi attivi su %s si sono dissolti...

direi di no, perché in quel modo sembra che si sono dissolti da soli, in realtà te li dissolvono con un incantesimo.

CITAZIONE
You can't have two of this spell type active...
Non puoi avere due di questi incantesimi attivi simultaneamente...
proposta: Non puoi avere attivi due di questi incantesimi...

ok


--------------------
 
Micartu
messaggio29 Mar 2013, 04:06
Messaggio #47



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.970
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




primo+secondo+contorno



Nobody is able to force the door...
Nessuno è in grado di forzare la porta...

The party forces the door...
Il gruppo forza la porta...

%s forces the door!..
%s forza la porta!..

The party tries to force the door and fails...
Il gruppo prova a forzare la porta e fallisce...

You can't put that item there...
Non puoi mettere lì quell'oggetto...

The item is too large to fit...
è troppo grande per entrarci...

No one is able to pry this door open..
Nessuno è in grado di sollevare questa porta..

%s no longer has giant strength...
%s non ha più la forza dei giganti...

%s feels the effects of poison!..
%s risente degli effetti del veleno!..

%s is no longer paralyzed!.
%s non soffre più di paralisi!.
così almeno togliamo il discorso di genere femminile/maschile

MISS.
MANCATO.

HACK.
COLPITO.

CAN'T.REACH.
NON CI ARRIVA.

NO.AMMO.
NESSUNA.MUNIZIONE. || NESS.MUNIZIONE

%d.
%d.

Swapping.
Va al posto di.

DEAD.
MORTO.

UNCONSCIOUS.
SVENUTO.

POISON (SLOW).
VELENO (LENTO).

POISONED.
AVVELENATO.

PARALYZED.
PARALIZZATO.

CHARACTER INFO.
INFO PERSONAGGIO.

ARMOR CLASS.
CLASSE ARMATURA.

EXP.
ESP.

LVL.
LIV.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio29 Mar 2013, 11:05
Messaggio #48



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Micartu @ 29 Mar 2013, 00:29) *
CITAZIONE
You can't have two of this spell type active...
Non puoi avere due di questi incantesimi attivi simultaneamente...
proposta: Non puoi avere attivi due di questi incantesimi...

ok

Secondo me, per maggior correttezza, si deve mettere:
Non puoi avere attivi due di incantesimi di questo tipo...


--------------------
 
The Ancient One
messaggio29 Mar 2013, 11:13
Messaggio #49



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE
Nobody is able to force the door...
Nessuno è in grado di forzare la porta...

Sicuri che non si riferisce allo scassinare???
In quel caso sostituirei forzare con scassinare.

CITAZIONE
No one is able to pry this door open..
Nessuno è in grado di sollevare questa porta..

Anche qui credo si tratti di scassinare.

CITAZIONE
%s feels the effects of poison!..
%s risente degli effetti del veleno!..

%s avverte gli effetti di un veleno!..
Il senso è che si accorge di essere avvelenato.

CITAZIONE
%s is no longer paralyzed!.
%s non soffre più di paralisi!.

La paralisi non affligge più %s!.

CITAZIONE
POISON (SLOW).
VELENO (LENTO).

Occhio, non capisco che significa...
Potrebbe essere VELENO (LENTEZZA). Cioé un veleno che simula l'incantesimo di lentezza.


--------------------
 
jsbrigo
messaggio29 Mar 2013, 15:27
Messaggio #50



Gruppo icone

Gruppo: Oldgame Editor
Messaggi: 1.025
Iscritto il: 29 February 08
Da: bangkok, tailandia
Utente Nr.: 12.138
BGE ไม่รู้
Playing JA 1 in ITALIANO :) - finito!
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE (The Ancient One @ 29 Mar 2013, 11:05) *
Non puoi avere attivi due incantesimi di questo tipo...

ok per me!


--------------------
[img][/img]

"I'll finish it... eventually."

. . . GOG :(
Equipaggiamento RetroAudio: Roland MT-32 + Roland SC-50
 

7 Pagine V  < 1 2 3 4 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 17th November 2019 - 05:26