Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

 
Reply to this topicStart new topic
> Poesie di Serpent Isle, Parte 1
Che ne pensate?
Che ne pensate?
Ultima Babylon meglio di Leopardi [ 2 ] ** [100.00%]
Suggerisco di rivederle (=fanno schifo) [ 0 ] ** [0.00%]
Voti Totali: 2
I visitatori non possono votare 
The Ancient One
messaggio7 May 2008, 21:10
Messaggio #1



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Come sapete la bellezza di un gioco come Ultima è anche il fascino dei piccoli dettagli.
Dove mai si è visto un gioco che al suo interno (quasi del tutto accessorie rispetto al resto) ha così tante poesie e canzoni?

Ecco, questa bellezza diventa un problema, quando quel gioco lo devi tradurre... n7.gif

Fin qui le poesie sono state tradotte quasi tutte dal nostro mitico Lem.
Ora, per vari motivi, ci ho rimesso le mani.

Le ripropongo qui, nella mia ultima versione (più che largamente basata su quella di Lem), per avere i vostri pareri.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio7 May 2008, 21:11
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE
A Through darkness and despair~
A The land was bare~
B Looking for Thee, Mondain~
B Alas, but in vain~

A My soul and mine heart~
A Pierced by Cupid's dart~
B Will never heal~
B Without Mondain's will~

A Love is a desolate land~
B Unless Thou, Mondain~
A Takest me by the hand~
B To thy youth fountain ~~



---------



CITAZIONE
A Tra tenebre e disperazione~
A La terra era una desolazione~
B Mondain, anche se io ti bramo~
B Tu non odi il mio richiamo.~

A La mia anima ed il mio cuore~
A Trafitti dal dardo di un amore~
B Guarire sicuramente non potranno,~
B Se non placherai il loro affanno.~

A L'amore è terra di morti,~
B Mondain, se con una carezza~
A Gentilmente non mi porti~
B Alla tua fonte di giovinezza.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio7 May 2008, 21:17
Messaggio #3



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE
A As they lower me down,~
B To this hole in the ground,~
- I scream for help,~
B But they can't hear a sound.~

A I scratch on this lid,~
B My fingers they bleed.~
A They plant me deep,~
B Like an evil seed.~

- Now my bones decompose,~
B My flesh doth rot,~
- But soon I will rise,~
B And torture the lot.



---------


Originale:
CITAZIONE
Mi calano nella gelida terra~
in questo fosso nero e scuro~
e il terrore cieco mi afferra.~
Ansimo e grido ma di sicuro~
non m'odono.
La voce si estingue.~
Stridon le mie unghie sul legno duro.~
Stilla dalle mie dita il sangue.~
Mi coprono di terra smossa~
come un seme d'odio pingue.~
Ma presto le carni mie e l'ossa~
putrescenti alzerò dalla tomba~
e tremeranno per l'ira mia rossa.



---------


Nuova versione:
CITAZIONE
A Mi calano nella terra~
B In questo fosso scuro~
A Il terrore mi afferra~
B Non m'odono di sicuro~

A Stridon unghie sul legno duro~
B Stilla dalle dita il sangue~
A Mi piantano nel suolo impuro~
B Come un seme che d'odio pingue~

A Si decompongo lentamente l'ossa~
B Marciscono anche le mie pelli~
A Presto alla tomba darò una scossa~
B E vi ridurrò tutti a brandelli.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio7 May 2008, 21:36
Messaggio #4



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE
A Shamino, valiant adventurer,
B Homo malicious
C Adored from mine earliest hour,
D Magnanimously, thy presence on all dost

A shower
D Infinite love! By life thou dost
C devour,

B Non-fading and delicious,
D Our charming love, sweetest
A power.*



Su questa ho anche un dubbio su come interpretare il passaggio: "By life thou dost devour".
Suggerimenti?



------------


Precedente traduzione, che però non rispettava i righi dell'originale. E quindi presenta degli inconvenienti tecnici:
CITAZIONE
Shamino, prode avventuriero, ingrato signore,
dal primo dei miei giorni, sempre mio adorato!
Tutti inebria d'amore infinito, il tuo nobile cuore!
Vivendo tu divori, perpetuo e delicato,
il nostro magico e ammaliante amore,
potere più dolce che mai sia stato.



---------------


Nuova proposta:

CITAZIONE
A Prode avventuriero, mio Shamino,
B ingrato signore,
C sempre mio adorato!
D Tutto inebria d'amor infinito

A il magnanimo cuore tuo divino!
D Nella vita il tuo appetito
C ormai ha divorato

B il nostro amore,
D delizioso e non ancor svanito,
A un potere prezioso come rubino.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio8 May 2008, 00:26
Messaggio #5



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Quella che segue è stata piuttosto difficile, perché (per me ignorante) le rime erano quasi casuali.
Ho provato in tutti modi a capire come ricostrirle, ma la struttura generale della poesia mi sembra non consenta facili ricostruzioni delle rime.
Boh... Il risultato finale però mi piace.



CITAZIONE
A My heart is a chest
B Of bitterness
C Since we are apart
B of teardrops A harness

A I fear lest
D I should fall from some height
- On my shoulder
D The weight

C In mine heart
E The pain
- Why wait?
E Why explain?

- Shamino
- Dost thou not
- Know
- How to care?*



-------------------



CITAZIONE
A Scrigno di amarezza
B è il mio cuore
- con lacrime strappato
B al mio amore

A Atterrisce l'altezza
C a cui l'amore ci ha sospeso
- Su queste spalle
C ne avverto il peso

B In questo cuore
B ne sento il dolore
D Perché aspettare?
D Perché spiegare?

- Shamino
- forse non sai
- cos'è
- amore?*


--------------------
 

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 22nd September 2018 - 17:46