Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

 
Reply to this topicStart new topic
> Sottotitoli Thief Gold
Mindead
messaggio4 Oct 2015, 21:14
Messaggio #1





Gruppo: Gamer
Messaggi: 12
Iscritto il: 13 August 15
Utente Nr.: 20.853
SO Windows7




È necessario aggiornare il gioco alla versione 1.22
La traduzione comprende i sottotitoli in italiano dei dialoghi in gioco e dei filmati, le istruzioni le trovate nell'archivio.

AGGIORNAMENTO 8/10/2015
Corretti numerosi errori di traduzione

AGGIORNAMENTO 15/10/2015
Corretti errori e aggiunti spettri e apparizioni (da mettere in thief_gold\subtitles\english)

Messaggio modificato da Mindead il 15 Oct 2015, 16:30
Files allegati
File Allegato  Thief_Gold_sub_ita.rar ( 93.31k ) Numero di download: 83
File Allegato  Haunts_Apparition.rar ( 1.13k ) Numero di download: 48
 
 
Micartu
messaggio4 Oct 2015, 23:58
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.952
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




abbiamo già in archivio una traduzione di thief gold fatta dal git. l abbiamo pure aggiornata per funzionare sulla versione gog. questa che linki immagino sia la stessa roba.


--------------------
 
Itanghell
messaggio5 Oct 2015, 12:51
Messaggio #3





Gruppo: Gamer
Messaggi: 48
Iscritto il: 23 February 14
Da: Roma
Utente Nr.: 20.311
BGE Fallout
Playing EarthBound Zero
SO Windows7




Grazie Mindead approved.gif !
bananab.gif bananab.gif bananab.gif


CITAZIONE (Micartu @ 5 Oct 2015, 00:58) *
abbiamo già in archivio una traduzione di thief gold fatta dal git. l abbiamo pure aggiornata per funzionare sulla versione gog. questa che linki immagino sia la stessa roba.
No tongue.gif Micartu, non è esattemente la stessa roba wink.gif , anche se probabilmente avrà usato la stessa traduzione. La patch di Mindead integra la traduzione già esistente del gioco, aggiungendo i sottotitoli al parlato in game(cioè ad esempio con questa patch quando sei nascosto nell'ombra e senti due Hammeriti chiacchierare tra loro, appariranno magicamente i sottotitoli metal.gif ) cosa che prima, se si voleva capire cosa dicevano, si doveva andare a sbirciare sul pdf(con buona pace dell'atmosfera).
Comunque è la stessa cosa, passata un po' in sordina, che il buon Mindead ha già fatto anche per ->System Shock 2<- n5.gif !!!


--------------------
Le grucciole (o_O) !?
Le grucciole un par de zebbre !!!
 
Micartu
messaggio5 Oct 2015, 12:59
Messaggio #4



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.952
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Molto bene, mi aveva incuriosito questo post. Nulla passa in sordina, avevo già visto sistem shock 2 e verrà integrato nelle traduzioni. L'unico neo è il tempo. Tempus fugit purtroppo. Alla prima sera libera controllo i materiali e integro le schede. Nel frattempo.... grazie


--------------------
 
TheRuler
messaggio5 Oct 2015, 14:12
Messaggio #5



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 11.287
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Bella notizia.
I sottotitoli sono in srt, l'uovo di Colombo.


--------------------
 
alaris_
messaggio5 Oct 2015, 19:52
Messaggio #6



Gruppo icone

Gruppo: OldGamer
Messaggi: 2.415
Iscritto il: 18 October 12
Utente Nr.: 19.601
BGE CRPG, Baldur's Gate
TES, M&M e Ultima

Playing Ri-ri-rigioco a Morrowind
SO Altro




Grazie!...adesso aspettiamo Mic. blush.gif


--------------------
 
Zhanka
messaggio11 Oct 2015, 19:57
Messaggio #7





Gruppo: Gamer
Messaggi: 65
Iscritto il: 25 November 14
Da: Citadel Station
Utente Nr.: 20.585
BGE The Witcher
Planescape Torment
Fallout 2
Deus Ex
System Shock 2

SO Altro




Grazie!
Questa è una di quelle notizie che denota quanta passione esista ancora per un'esperienza peculiare come Thief.
Non un semplice gioco, ma un coinvolgimento puro da vivere.


--------------------
Il Realismo nella Finzione

---------------------------------------------------

Amsterdam, album Siberia, autore Diaframma

Scender le scale sfiorando il muro
non dare importanza
a chi passa vicino.
Cercando qualcosa di indefinito
la notte svanisce al piano di sopra.

Nelle mia mente
ogni cosa sopravvive in silenzio
sento l'attrito
di grida esiliate dal mondo.

Come frammenti pulsanti di vita
voci alterate si sono dissolte.
Dove i miei occhi le hanno chiamate,
dove i miei occhi le hanno chiamate,
dove il giorno ferito impazziva di luce,
dove il giorno ferito impazziva di luce...
 
Itanghell
messaggio13 Oct 2015, 22:12
Messaggio #8





Gruppo: Gamer
Messaggi: 48
Iscritto il: 23 February 14
Da: Roma
Utente Nr.: 20.311
BGE Fallout
Playing EarthBound Zero
SO Windows7




Ciao Mindead blush.gif ,
volevo segnalarti che "Giù nell'ossario", ho trovato dei sottotitoli ancora in inglese. Se ti interessa ti allego il salvataggio del punto preciso wink.gif .
Ora non so se il dialogo non tradotto sia stato aggiunto dai mods che ho installato( nell'ordine :
  1. TFix 1.22
  2. OpenAL
  3. Thief Gold HD Texture Mod
  4. Patch Traduzione OGI
  5. Tuoi Sottotitoli
) e ora mi viene anche il dubbio scratch.gif se il salvataggio sia compatibile con la versione "liscia" del gioco. Comunque la parte in inglese si trova alla 3a missione "Giù nell'ossario" e più precisamente
nella cripta dove si trova il Cuore di Mystic(uno degli obbiettivi a livello esperto), proprio nell'ultima stanza quando appare lo scheletro custode della gemma.

Ah e grazie ancora approved.gif , con i sottotitoli si riesce completamente ad immergersi nella stupenda atmosfera di questo capolavoro di gioco love.gif !


p.s. Caspita che doppiaggio shocked.gif , anche se non capisco un bel nulla di quel che dicono, la "recitazione" è da oscar metal.gif !

Messaggio modificato da Itanghell il 13 Oct 2015, 22:38
Files allegati
File Allegato  game0001.zip ( 314.92k ) Numero di download: 3
 


--------------------
Le grucciole (o_O) !?
Le grucciole un par de zebbre !!!
 
Mindead
messaggio15 Oct 2015, 14:10
Messaggio #9





Gruppo: Gamer
Messaggi: 12
Iscritto il: 13 August 15
Utente Nr.: 20.853
SO Windows7




CITAZIONE (Itanghell @ 13 Oct 2015, 23:12) *
Ciao Mindead blush.gif ,
volevo segnalarti che "Giù nell'ossario", ho trovato dei sottotitoli ancora in inglese. Se ti interessa ti allego il salvataggio del punto preciso wink.gif .
Ora non so se il dialogo non tradotto sia stato aggiunto dai mods che ho installato( nell'ordine :
  1. TFix 1.22
  2. OpenAL
  3. Thief Gold HD Texture Mod
  4. Patch Traduzione OGI
  5. Tuoi Sottotitoli
) e ora mi viene anche il dubbio scratch.gif se il salvataggio sia compatibile con la versione "liscia" del gioco. Comunque la parte in inglese si trova alla 3a missione "Giù nell'ossario" e più precisamente
nella cripta dove si trova il Cuore di Mystic(uno degli obbiettivi a livello esperto), proprio nell'ultima stanza quando appare lo scheletro custode della gemma.

Ah e grazie ancora approved.gif , con i sottotitoli si riesce completamente ad immergersi nella stupenda atmosfera di questo capolavoro di gioco love.gif !


p.s. Caspita che doppiaggio shocked.gif , anche se non capisco un bel nulla di quel che dicono, la "recitazione" è da oscar metal.gif !


Ho caricato il salvataggio che mi hai mandato, ma non mi è partito alcun dialogo. Quando hai scaricato i sottotitoli? Perche' li ho ricaricati con molti errori corretti. Nessuna patch dovrebbe interferire con questa traduzione a meno che tu non abbia attivato i sottotitoli da NewDarkSettings della texture mod, mettendoli in inglese.Un'ultima cosa: è Garrett che parla o lo scheletro?

Edit: Ok, adesso ho capito a cosa ti riferisci. Gli scheletri e gli spettri li ho tolti perchè parlano in continuazione e diventa un bordello seguire i sottotitoli (soprattutto in ritorno alla cattedrale). Adesso li controllo e li carico.

Messaggio modificato da Mindead il 15 Oct 2015, 15:34
 
Itanghell
messaggio15 Oct 2015, 16:00
Messaggio #10





Gruppo: Gamer
Messaggi: 48
Iscritto il: 23 February 14
Da: Roma
Utente Nr.: 20.311
BGE Fallout
Playing EarthBound Zero
SO Windows7




CITAZIONE
...Quando hai scaricato i sottotitoli?...
Sì sì ho scaricato i nuovi sottotitoli aggiornati wink.gif , e resta ancora in inglese. Comunque, se posso, quando aggiorni metti almeno un post di Up perchè altrimenti resta un po' difficile accorgersi dell'aggiornamento tongue.gif .

CITAZIONE
...a meno che tu non abbia attivato i sottotitoli da NewDarkSettings...
E sì, ho attivato i sottotitoli nel NewDarkSettings ma poi li ho sovrascritti con i tuoi angelo.gif .

CITAZIONE
...è Garrett che parla o lo scheletro?...
E' lo scheletro a parlare, ad ogni modo un immagine vale più di cento parole roargh.gif


--------------------
Le grucciole (o_O) !?
Le grucciole un par de zebbre !!!
 
Mindead
messaggio15 Oct 2015, 16:28
Messaggio #11





Gruppo: Gamer
Messaggi: 12
Iscritto il: 13 August 15
Utente Nr.: 20.853
SO Windows7




CITAZIONE (Itanghell @ 15 Oct 2015, 17:00) *
CITAZIONE
...Quando hai scaricato i sottotitoli?...
Sì sì ho scaricato i nuovi sottotitoli aggiornati wink.gif , e resta ancora in inglese. Comunque, se posso, quando aggiorni metti almeno un post di Up perchè altrimenti resta un po' difficile accorgersi dell'aggiornamento tongue.gif .

CITAZIONE
...a meno che tu non abbia attivato i sottotitoli da NewDarkSettings...
E sì, ho attivato i sottotitoli nel NewDarkSettings ma poi li ho sovrascritti con i tuoi angelo.gif .

CITAZIONE
...è Garrett che parla o lo scheletro?...
E' lo scheletro a parlare, ad ogni modo un immagine vale più di cento parole roargh.gif



Caricati
 
The Ancient One
messaggio15 Oct 2015, 16:36
Messaggio #12



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.314
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Bravo, Mindead! n5.gif


--------------------
 
Itanghell
messaggio15 Oct 2015, 20:29
Messaggio #13





Gruppo: Gamer
Messaggi: 48
Iscritto il: 23 February 14
Da: Roma
Utente Nr.: 20.311
BGE Fallout
Playing EarthBound Zero
SO Windows7




Ottimo funziona clap.gif !
...e ottima anche la scelta di creare un archivio separato opzionale, almeno se i sottotitoli degli spettri e delle apparizioni dovessero risultare "fastidiosi" si può scegliere di non installarli approved.gif !


--------------------
Le grucciole (o_O) !?
Le grucciole un par de zebbre !!!
 
The Ancient One
messaggio15 Oct 2015, 21:46
Messaggio #14



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.314
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Itanghell @ 15 Oct 2015, 21:29) *
Ottimo funziona clap.gif !
...e ottima anche la scelta di creare un archivio separato opzionale, almeno se i sottotitoli degli spettri e delle apparizioni dovessero risultare "fastidiosi" si può scegliere di non installarli approved.gif !

Grazie del betatest, Itanghell!


--------------------
 
Itanghell
messaggio18 Oct 2015, 00:15
Messaggio #15





Gruppo: Gamer
Messaggi: 48
Iscritto il: 23 February 14
Da: Roma
Utente Nr.: 20.311
BGE Fallout
Playing EarthBound Zero
SO Windows7




Ehmm no betatester forse è un po' troppo shocked.gif (anche perchè con i miei tempi finirei il gioco forse tra una decina d'anni fragend013.gif ) , diciamo che per ora ci sto giocando e se trovo qualcosa, e sempre se non viene fraintesa per presunzione o pignoleria, lo segnalo tongue.gif . E comunque mi sembra ben poca cosa per mostrare un po' di riconoscenza verso coloro che hanno investito il loro tempo(anche se per i più svariati motivi) nel tradurre, o rendere più godibile, un videogame senza alcun ritorno personale.


--------------------
Le grucciole (o_O) !?
Le grucciole un par de zebbre !!!
 
Zhanka
messaggio20 Oct 2015, 14:57
Messaggio #16





Gruppo: Gamer
Messaggi: 65
Iscritto il: 25 November 14
Da: Citadel Station
Utente Nr.: 20.585
BGE The Witcher
Planescape Torment
Fallout 2
Deus Ex
System Shock 2

SO Altro




Mi complimento nuovamente con Mindead. Ho guardato con maggior attenzione i vari file e devo dire che il lavoro svolto è stato notevole.
Già così l'esperienza migliora enormemente, ma si potrebbe fare un'ulteriore implementazione.
Ho visto che oltre a "convo" è stato usato solo "bark" come type del sottotitolo. Si potrebbe pensare di rivedere i "bark" per trasformarne alcuni in "urgent". Tale suddivisione permetterebbe di colorare in modo diverso i sottotitoli per dare un senso differente all'allarme. Sarebbe particolarmente utile per chi vuol giocare usando la modalità Ghost descritta qui. Un "urgent" di colore rosso indicherebbe un allarme di secondo livello e un "bark" di colore giallo un allarme di primo livello.
Che ne pensate?


--------------------
Il Realismo nella Finzione

---------------------------------------------------

Amsterdam, album Siberia, autore Diaframma

Scender le scale sfiorando il muro
non dare importanza
a chi passa vicino.
Cercando qualcosa di indefinito
la notte svanisce al piano di sopra.

Nelle mia mente
ogni cosa sopravvive in silenzio
sento l'attrito
di grida esiliate dal mondo.

Come frammenti pulsanti di vita
voci alterate si sono dissolte.
Dove i miei occhi le hanno chiamate,
dove i miei occhi le hanno chiamate,
dove il giorno ferito impazziva di luce,
dove il giorno ferito impazziva di luce...
 
Zhanka
messaggio20 Oct 2015, 15:00
Messaggio #17





Gruppo: Gamer
Messaggi: 65
Iscritto il: 25 November 14
Da: Citadel Station
Utente Nr.: 20.585
BGE The Witcher
Planescape Torment
Fallout 2
Deus Ex
System Shock 2

SO Altro




CITAZIONE (Mindead @ 4 Oct 2015, 22:14) *
È necessario aggiornare il gioco alla versione 1.22
La traduzione comprende i sottotitoli in italiano dei dialoghi in gioco e dei filmati, le istruzioni le trovate nell'archivio.

AGGIORNAMENTO 8/10/2015
Corretti numerosi errori di traduzione

AGGIORNAMENTO 15/10/2015
Corretti errori e aggiunti spettri e apparizioni (da mettere in thief_gold\subtitles\english)


Domanda: hai in mente di fare la stessa cosa anche per Thief II: The Metal Age?
Ancora grazie! clap.gif


--------------------
Il Realismo nella Finzione

---------------------------------------------------

Amsterdam, album Siberia, autore Diaframma

Scender le scale sfiorando il muro
non dare importanza
a chi passa vicino.
Cercando qualcosa di indefinito
la notte svanisce al piano di sopra.

Nelle mia mente
ogni cosa sopravvive in silenzio
sento l'attrito
di grida esiliate dal mondo.

Come frammenti pulsanti di vita
voci alterate si sono dissolte.
Dove i miei occhi le hanno chiamate,
dove i miei occhi le hanno chiamate,
dove il giorno ferito impazziva di luce,
dove il giorno ferito impazziva di luce...
 
Mindead
messaggio20 Oct 2015, 21:52
Messaggio #18





Gruppo: Gamer
Messaggi: 12
Iscritto il: 13 August 15
Utente Nr.: 20.853
SO Windows7




CITAZIONE (Zhanka @ 20 Oct 2015, 16:00) *
CITAZIONE (Mindead @ 4 Oct 2015, 22:14) *
È necessario aggiornare il gioco alla versione 1.22
La traduzione comprende i sottotitoli in italiano dei dialoghi in gioco e dei filmati, le istruzioni le trovate nell'archivio.

AGGIORNAMENTO 8/10/2015
Corretti numerosi errori di traduzione

AGGIORNAMENTO 15/10/2015
Corretti errori e aggiunti spettri e apparizioni (da mettere in thief_gold\subtitles\english)


Domanda: hai in mente di fare la stessa cosa anche per Thief II: The Metal Age?
Ancora grazie! clap.gif


Ho già iniziato a tradurlo. Conta qualche mese e dovrei riuscire a finirlo.

Messaggio modificato da Mindead il 20 Oct 2015, 22:03
 
Itanghell
messaggio20 Oct 2015, 23:30
Messaggio #19





Gruppo: Gamer
Messaggi: 48
Iscritto il: 23 February 14
Da: Roma
Utente Nr.: 20.311
BGE Fallout
Playing EarthBound Zero
SO Windows7




CITAZIONE
Ho già iniziato a tradurlo. Conta qualche mese e dovrei riuscire a finirlo.

Ahhhr...ThiiThief 1 e 2 ...ahhr !

Ehi Mindead se vuoi posso aggiungerti le accentate al font wink.gif , almeno risparmiamo un po' di lavoro a Zhanka biggrin2a.gif !


--------------------
Le grucciole (o_O) !?
Le grucciole un par de zebbre !!!
 
Mindead
messaggio21 Oct 2015, 12:52
Messaggio #20





Gruppo: Gamer
Messaggi: 12
Iscritto il: 13 August 15
Utente Nr.: 20.853
SO Windows7




CITAZIONE (Itanghell @ 21 Oct 2015, 00:30) *
CITAZIONE
Ho già iniziato a tradurlo. Conta qualche mese e dovrei riuscire a finirlo.

Ahhhr...ThiiThief 1 e 2 ...ahhr !

Ehi Mindead se vuoi posso aggiungerti le accentate al font wink.gif , almeno risparmiamo un po' di lavoro a Zhanka biggrin2a.gif !


Cazzo, sì!Come si fa?
 
Micartu
messaggio21 Oct 2015, 13:37
Messaggio #21



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.952
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Ragazzi come nel caso di Sistem Shock 2 non posso che congratularmi per il lavoro svolto.
Anche in questo caso, posso dire che quando avrete finito tutto il lavoro, se ci avvertite via mp saremmo ben lieti di pubblicare il tutto in home con una bella news. Grazie ancora.


--------------------
 
Itanghell
messaggio21 Oct 2015, 15:33
Messaggio #22





Gruppo: Gamer
Messaggi: 48
Iscritto il: 23 February 14
Da: Roma
Utente Nr.: 20.311
BGE Fallout
Playing EarthBound Zero
SO Windows7




Grazie a te Micartu per l'ospitalità e la cortesia wink.gif .

Mindead ti faccio avere il font con le accentate sistemate nel fine settimana. Comunque puoi(devi tongue.gif ) tradurre utilizzando il set di caratteri oem CP850 già da ora wink.gif .


--------------------
Le grucciole (o_O) !?
Le grucciole un par de zebbre !!!
 

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 22nd September 2019 - 11:11