Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

3 Pagine V   1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic
> Bug traduzione Loom EGA (16 colori) [ERROR: (25 : 69 : 0X04AC)]
Penauts
messaggio17 Aug 2017, 21:31
Messaggio #1





Gruppo: Gamer
Messaggi: 21
Iscritto il: 7 April 07
Utente Nr.: 6.514
SO WinXP




Buongiorno,
sto giocando alla versione inglese di Loom 16 colori, tradotta in italiano usando la patch presente su questo sito, utilizzando ScummVM.
Purtroppo arrivato alla stanza 25 il gioco crasha e ScummVM mi restituisce la seguente stringa di errore:

ERROR: (25 : 69 : 0X04AC) : convertMessageToString () : string escape sequence 20 unknow

Qui un'immagine che riporta la riga di testo immediatamente precedente al crash

Ovviamente la versione inglese e francese non hanno problemi di nessun tipo.
Aggiungo che ho reperito un post dal forum di ScummVM in cui i moderatori sostengono che il problema non è nel programma ma nella traduzione.

Avete idea di come possa intervenire per poter proseguire con il gioco?
Grazie e buone vacanze!

Messaggio modificato da Penauts il 17 Aug 2017, 21:32
 
redice
messaggio17 Aug 2017, 23:31
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 6.758
Iscritto il: 19 August 10
Utente Nr.: 17.671
BGE Day of the Tentacle
SO WinXP


Direttore (56)


Ho provato a guardarci al volo ma scummtr mi da un errore nell'estrazione degli .lfl
CODICE
ScummTr 0.4 by Thomas Combeleran

Removed (03, 0x3D6E) from the index
OIv3_0166 might actually be OIv3_0163 (unlikely)
OIv3_0178 might actually be OIv3_0171 or OIv3_0167 (unlikely)
OIv3_0208 might actually be OIv3_0207 (unlikely)
OIv3_0276 might actually be OIv3_0269 (unlikely)
Removed (10, 0x86C1) from the index
Removed (15, 0x5C0A) from the index
Removed (16, 0xD8EA) from the index
Removed (22, 0x5648) from the index
OIv3_0430 might actually be OIv3_0429 (unlikely)
OIv3_0448 might actually be OIv3_0447 (unlikely)
ERROR: Unknown function id 0x218668


Qualcuno ha ancora scumm4u da qualche parte?
Su internet non esistono più link per il download.

Mica?


--------------------
Il muto non si fa capire dal lama, il lama non si fa capire dal muto, il muto prova allora con una tromba, il lama invece perde la pazienza e comincia a prenderlo a sassate, il muto scappa e non sa cosa succede, voleva solo dire al lama che era muto, allora perchè il lama ha reagito così? Forse perchè in questa storia manca qualcosa, e questo qualcosa devi dirmelo tu.
 
Penauts
messaggio18 Aug 2017, 19:32
Messaggio #3





Gruppo: Gamer
Messaggi: 21
Iscritto il: 7 April 07
Utente Nr.: 6.514
SO WinXP




Ho provato a scrivere un'email all'autore del programma, vediamo se mi risponde. Intanto grazie.
 
Micartu
messaggio18 Aug 2017, 22:44
Messaggio #4



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.258
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Io non mi darei tutto questo da fare. La traduzione Ega fu realizzata secoli fa, quando eravamo ancora su IAGTG e non esisteva un vero gruppo di traduttori. Io ci ho fatto un giro secoli fa e la traduzione EGA è piena di errori e interpretazioni sbagliate dell'inglese.
L'abbiamo linkata solo a fini di preservazione storica, ma auspico che prima o poi arrivi una nuova traduzione del gioco.

Tradotto in italiano: se conosci l'inglese ti consiglio di giocare la versione ega in quella lingua, sennò forse sarebbe meglio utilizzare la copia vga con la traduzione presente sempre qui nel forum, traduzione ben più recente e meglio realizzata. Non vale la pena (opinione personale) sbattersi per fixare una traduzione che sarebbe cmq da rifare.


--------------------
 
DK
messaggio19 Aug 2017, 08:40
Messaggio #5



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.450
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




Non vorrei ricordare male, ma la traduzione di Loom era stata fatta da un gruppetto di 3 o 4 persone, e non mi pareva fatta male.
 
Penauts
messaggio19 Aug 2017, 10:43
Messaggio #6





Gruppo: Gamer
Messaggi: 21
Iscritto il: 7 April 07
Utente Nr.: 6.514
SO WinXP




Ci tenevo a giocare alla versione EGA perché, se non sbaglio, in quelle successive sono stati tagliati dei dialoghi e sono state censurate delle parti.
Ovviamente se è un così grosso problema fixare la vecchia traduzione, giocherò quella inglese!

Ciao!
 
chipko
messaggio19 Aug 2017, 14:41
Messaggio #7





Gruppo: Gamer
Messaggi: 559
Iscritto il: 22 September 05
Utente Nr.: 1.831
BGE Monkey Island
SO WinVista




CITAZIONE (Penauts @ 19 Aug 2017, 11:43) *
Ci tenevo a giocare alla versione EGA perché, se non sbaglio, in quelle successive sono stati tagliati dei dialoghi e sono state censurate delle parti.
Ovviamente se è un così grosso problema fixare la vecchia traduzione, giocherò quella inglese!

Ciao!

Oppure basta giocarla da dosbox anziché ScummVm
 
TheRuler
messaggio19 Aug 2017, 15:11
Messaggio #8



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.796
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE (redice @ 18 Aug 2017, 00:31) *
Ho provato a guardarci al volo ma scummtr mi da un errore nell'estrazione degli .lfl
CODICE
ScummTr 0.4 by Thomas Combeleran

Removed (03, 0x3D6E) from the index
OIv3_0166 might actually be OIv3_0163 (unlikely)
OIv3_0178 might actually be OIv3_0171 or OIv3_0167 (unlikely)
OIv3_0208 might actually be OIv3_0207 (unlikely)
OIv3_0276 might actually be OIv3_0269 (unlikely)
Removed (10, 0x86C1) from the index
Removed (15, 0x5C0A) from the index
Removed (16, 0xD8EA) from the index
Removed (22, 0x5648) from the index
OIv3_0430 might actually be OIv3_0429 (unlikely)
OIv3_0448 might actually be OIv3_0447 (unlikely)
ERROR: Unknown function id 0x218668


Qualcuno ha ancora scumm4u da qualche parte?
Su internet non esistono più link per il download.

Mica?

Purtroppo no red. Anche la wayback machine non lo possiede. Sembra sia davvero scomparso dal web. incredibile.
Hai provato Scummrevisited o scumm 16?


--------------------
 
Micartu
messaggio19 Aug 2017, 18:16
Messaggio #9



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.258
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Dunque... rispondo a pezzi:

CITAZIONE
Non vorrei ricordare male, ma la traduzione di Loom era stata fatta da un gruppetto di 3 o 4 persone, e non mi pareva fatta male.


E' una traduzione di 14 anni fa. Le persone che l'hanno tradotto non si vedono qui da appunto 14 anni. C'era un altro modo di tradurre e approcciarsi alla materia. Io da videogiocatore ho preso la patch e in mezzora ho trovato almeno 32 frasi scazzate. Probabilmente non era stato effettuato un betatesting adeguato.
Questo non denigra il lavoro altrui è una semplice analisi contenutistica.
Al contrario la traduzione della versione vga mi sembra tutto un altro paio di maniche e se non sbaglio l'avevi coordinata tu, DK.

CITAZIONE
Ci tenevo a giocare alla versione EGA perché, se non sbaglio, in quelle successive sono stati tagliati dei dialoghi e sono state censurate delle parti.
Ovviamente se è un così grosso problema fixare la vecchia traduzione, giocherò quella inglese!


Non è un problema esagerato fixarla ma forse sarebbe meglio invece che perdere tempo a fixare un lavoro zoppicante, rifarla.

CITAZIONE
Purtroppo no red. Anche la wayback machine non lo possiede. Sembra sia davvero scomparso dal web. incredibile.
Hai provato Scummrevisited o scumm 16?


E qui mi cala la mascella... io sono ignoranto di tools Lucas, mi state dicendo che non esiste un tool funzionale a finestra gui tipo tradusci che permetta di editare grafica e testi (esente da bachi) dei giochi LUCAS????? Cioè con tutto il seguito che hanno questi giochi dovrebbe esistere una suite perfetta.....
Sono allibito.


--------------------
 
DK
messaggio19 Aug 2017, 21:00
Messaggio #10



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.450
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




QUOTE
Al contrario la traduzione della versione vga mi sembra tutto un altro paio di maniche e se non sbaglio l'avevi coordinata tu, DK.

Ma sai che ora che me lo fai notare mi sa che ho fatto confusione? Forse quella che ricordo (io feci solo il tool) era la VGA biggrin2a.gif

Per scumm4u in realtà ci sono ancora i sorgenti su sourceforge, ma tocca compilarli, visual studio c++ mi pare.
 
Micartu
messaggio20 Aug 2017, 17:57
Messaggio #11



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.258
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Sì, era la VGA.
MAh...
La cosa in tutto questo che trovo davvero assurda è la mancanza di una suite moderna con tanto di gui, compatibile con i 64 bit che permetta di editare direttamente i testi senza fare import export o chissà cosa.
C'è da dire che i giochi Lucas, tranne rare eccezioni, venivano tradotti nelle lingue europee. Molte di quelle traduzioni sono scarsine, per esempio quella italiana di The Dig, o quella di Day of the Tentacle, o quella ufficiale di Indy 4, ma i fan si sono affezionati a quelle traduzioni zoppe, e quindi probabilmente non c'è mai stato un reale interesse a rifarle.
Di conseguenza forse è per questo che non ci sono tools adeguati.

Al contrario le Sierra (quelle sci0,sci1, sci 1.1) non venivano tradotte e quelle poche vantano traduzioni aberranti.
E lì infatti esistono dei tools adeguati.

Tornando a Loom EGA, varrebbe la pena ritradurlo da zero. Tradurre un gioco Lucas, in presenza di tools che ti ordinano le frasi (il tradusci per i Sierra non permette solo la visualizzazione e l'editing, ma ordina anche le frasi secondo vari tipi di logica selezionabili, sia in maniera testuale che visiva attraverso dei grafi) sarebbe più semplice che tradurre un Sierra: gli eventi sono lineari, il gioco è linerare, non ci sono più percorsi possibili e non ci sono 2-3 modi di superare un enigma, non ci sono variabili.
Un conto è tradurre king's quest 6 dove solo che per entrare nel castello reale ci sono 4 metodi diversi, con variabili di dialogo e eventi annesse, un conto è tradurre loom ega dove c'è solo un modo di risolvere gli enigmi e quindi un solo script di dialogo possibile.

ovviamente paese che vai, rogne che trovi, qui la difficoltà sarebbe il quantitativo di testo (è pur sempre un'avventura grafica) e l'assenza di una suite di tools adeguata all'impresa.
Quando si traduce un'avventura, avere un dumper che estrae testo grezzo da delle rooms senza dargli una parvenza di ordine è un po' un casino.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio20 Aug 2017, 18:39
Messaggio #12



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 28.886
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Leggere le tue riflessioni sulle traduzioni è sempre interessante, Micartu!


--------------------
 
Penauts
messaggio21 Aug 2017, 18:21
Messaggio #13





Gruppo: Gamer
Messaggi: 21
Iscritto il: 7 April 07
Utente Nr.: 6.514
SO WinXP




CITAZIONE (DK @ 19 Aug 2017, 22:00) *
Per scumm4u in realtà ci sono ancora i sorgenti su sourceforge, ma tocca compilarli, visual studio c++ mi pare.


Dove li vedi? Mi passi il link diretto? Se il problema sta solo nel compilarli posso farlo io.



CITAZIONE
Non è un problema esagerato fixarla ma forse sarebbe meglio invece che perdere tempo a fixare un lavoro zoppicante, rifarla.


Non cercherò certo di impedirvelo (fossi scemo!), ma immagino che la mole di lavoro necessaria per fixare una traduzione e quella necessaria per rifarla da zero sia leggermente differente biggrin.gif
 
DK
messaggio22 Aug 2017, 08:07
Messaggio #14



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.450
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




QUOTE (Penauts @ 21 Aug 2017, 19:21) *
Dove li vedi? Mi passi il link diretto? Se il problema sta solo nel compilarli posso farlo io.

http://scumm4u.cvs.sourceforge.net/viewvc/scumm4u/
Scaricati lo "GNU tarball", ci dovrebbe esser tutto.
 
Penauts
messaggio24 Aug 2017, 22:07
Messaggio #15





Gruppo: Gamer
Messaggi: 21
Iscritto il: 7 April 07
Utente Nr.: 6.514
SO WinXP




Ta-dah! Ecco lo scumm4u compilato smilies3.gif
Grazie a DK per i sources

Messaggio modificato da Penauts il 24 Aug 2017, 22:14
 
DK
messaggio25 Aug 2017, 08:55
Messaggio #16



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.450
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




Grazie.
Magari mettiamo qualche parola chiave per chi cercasse il binario di scumm4u.exe
Volendo puoi anche zipparlo e allegarlo al forum.
 
redice
messaggio25 Aug 2017, 14:59
Messaggio #17



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 6.758
Iscritto il: 19 August 10
Utente Nr.: 17.671
BGE Day of the Tentacle
SO WinXP


Direttore (56)


Purtroppo non è il tool che ricordavo....
cosa si usava pure per estrarre dagli lfl?
era scummXXX il programma ma non questo ne scummtr.

Aveva una interfaccia facile ad allbero che ti faceva nagivare tra le risorse del gioco


--------------------
Il muto non si fa capire dal lama, il lama non si fa capire dal muto, il muto prova allora con una tromba, il lama invece perde la pazienza e comincia a prenderlo a sassate, il muto scappa e non sa cosa succede, voleva solo dire al lama che era muto, allora perchè il lama ha reagito così? Forse perchè in questa storia manca qualcosa, e questo qualcosa devi dirmelo tu.
 
Penauts
messaggio25 Aug 2017, 17:30
Messaggio #18





Gruppo: Gamer
Messaggi: 21
Iscritto il: 7 April 07
Utente Nr.: 6.514
SO WinXP




Scumm16 forse?

Allego Scumm4u.zip

Messaggio modificato da Penauts il 25 Aug 2017, 17:43
Files allegati
File Allegato  Scumm4u.zip ( 74.53k ) Numero di download: 1
 
 
Penauts
messaggio2 Sep 2017, 21:24
Messaggio #19





Gruppo: Gamer
Messaggi: 21
Iscritto il: 7 April 07
Utente Nr.: 6.514
SO WinXP




Se mi spiegate che tools usare per aprire i file lfl posso pensarci io blush.gif
 
TheRuler
messaggio3 Sep 2017, 09:10
Messaggio #20



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.796
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE (TheRuler @ 19 Aug 2017, 16:11) *
Hai provato Scummrevisited o scumm 16?

Provato questi?


--------------------
 
redice
messaggio3 Sep 2017, 11:01
Messaggio #21



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 6.758
Iscritto il: 19 August 10
Utente Nr.: 17.671
BGE Day of the Tentacle
SO WinXP


Direttore (56)


scumm16 sicuro no, scummrevisited potrebbe essere, ma non mi riesce ad analizzare nessun file.

@Panatus: quello che volevo fare era trovate l'LFL con la riga che ti da problemi e vedere se ci sono caratteri strani che non riesce a leggere.
Quel problema di scaping che ti segnala potrebbe essere dovuto ad un '\' scappato a qualcuno prima di uno spazio.


--------------------
Il muto non si fa capire dal lama, il lama non si fa capire dal muto, il muto prova allora con una tromba, il lama invece perde la pazienza e comincia a prenderlo a sassate, il muto scappa e non sa cosa succede, voleva solo dire al lama che era muto, allora perchè il lama ha reagito così? Forse perchè in questa storia manca qualcosa, e questo qualcosa devi dirmelo tu.
 
TheRuler
messaggio3 Sep 2017, 11:08
Messaggio #22



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.796
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Magari 0X04AC è l'offset assoluto del file?
Se così fosse sarebbe possibile correggere l'errore anche con l'editor esadecimale.


--------------------
 
Gharlic
messaggio3 Sep 2017, 17:19
Messaggio #23


Il Grafobrancio
Gruppo icone

Gruppo: UST Member
Messaggi: 6.559
Iscritto il: 11 February 03
Utente Nr.: 2.151
SO Win2000


Archeologo professionista (50)


Tra i due è più facile che Loom EGA lo apra scumm16.


--------------------

«Io ritengo, senza ombra di dubbio, che l'UST sia il miglior gruppo di traduzioni amatoriali che l'Italia abbia avuto negli ultimi 150 anni.» S.B.
 
redice
messaggio3 Sep 2017, 17:25
Messaggio #24



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 6.758
Iscritto il: 19 August 10
Utente Nr.: 17.671
BGE Day of the Tentacle
SO WinXP


Direttore (56)


No. Ora non ho guardato la error() ma non vengono passati riferimenti alla risorsa in oggetto.
Facile che siano informazioni riguardo il punto in cui è stata chiamata.

L'unica informazione relativa al carattere sbagliato è quel 20 decimale:
https://github.com/scummvm/scummvm/blob/mas...cumm/string.cpp linea 1134
Dando un'occhiata veloce sembra che dopo aver letto un 0xFF il carattere successivo non sia un escape valido (4,5,6,7,9,10,12,13,14) ma valga 20.

Mi aspetterei di trovare un LFL con qualcosa come:
CODICE
Quale situazione tragica?--caratteri speciali--
riga con traduzione rotta--caratteri speciali con 0xFF, 0x14


@Gharlic scumm16 non mi si apre sotto win7

Non ho avuto molta fortuna neanche con i tools di scummvm:
http://scummvm.org/downloads/ (Tools 1.9.0)
ma credo siano la chance migliore se qualcuno ha voglia di insisterci un po'.


--------------------
Il muto non si fa capire dal lama, il lama non si fa capire dal muto, il muto prova allora con una tromba, il lama invece perde la pazienza e comincia a prenderlo a sassate, il muto scappa e non sa cosa succede, voleva solo dire al lama che era muto, allora perchè il lama ha reagito così? Forse perchè in questa storia manca qualcosa, e questo qualcosa devi dirmelo tu.
 
Gharlic
messaggio3 Sep 2017, 18:04
Messaggio #25


Il Grafobrancio
Gruppo icone

Gruppo: UST Member
Messaggi: 6.559
Iscritto il: 11 February 03
Utente Nr.: 2.151
SO Win2000


Archeologo professionista (50)


CITAZIONE
@Gharlic scumm16 non mi si apre sotto win7


Non mi stupisce. biggrin2a.gif


--------------------

«Io ritengo, senza ombra di dubbio, che l'UST sia il miglior gruppo di traduzioni amatoriali che l'Italia abbia avuto negli ultimi 150 anni.» S.B.
 

3 Pagine V   1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 21st November 2017 - 09:04