Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

15 Pagine V  < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Ultima Underworld - Beta test, Correzioni da implementare
The Ancient One
messaggio27 May 2013, 21:19
Messaggio #51



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Gwenelan @ 26 May 2013, 16:53) *
Tutto corretto blush.gif!
Bentornato blush.gif!

Grazie, Gwen!


--------------------
 
The Ancient One
messaggio27 May 2013, 21:46
Messaggio #52



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE
lurker

Non mi ricordo quale è il termine che abbiamo ufficializzato nel manuale.
A me lurker in inglese può non dispiacere, ma se hai un minuto verifica, Gwen!

CITAZIONE
39: What d'ye want?
39: Ma cosa vogliono?

Rigo 6492
Erroraccio del sottoscritto.
La traduzione giusta è: "Cosa vuoi?"
(è il Re dei Grigi che lo chiede all'Avatar).
Occhio, perché ricorre almeno due volte.

CITAZIONE
3: Quegli stupidi Goblin mi hanno dato l'attrezzo che mi serviva; stanotte fuggiro' da questa lurida cella - Bragit

Meglio: "mi hanno fornito"
(non glielo hanno dato. Semplicemente l'hanno chiuso in una cella con l'asta che gli serve per aprirla)

124: Quella luce e' già stata consumata completamente.\n
124: That light is already used up.\n
La traduzione potrebbe essere "abbastanza" corretta, ma ingame suona proprio brutta.
La dice quando una torcia/candela/lanterna è finita.
Ora non mi viene una traduzione libera convincente. Qualche idea?

CITAZIONE
295: a_spike
Spuntones

smilies3.gif C'è da prevedere il plurale.
A parte questo non mi convince tanto la traduzione del termine.
In pratica sono dei grossi chiodi che possono essere usati per tenere chiusa una porta (in caso di fuga).
Qualche idea?


--------------------
 
The Ancient One
messaggio27 May 2013, 22:07
Messaggio #53



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




manciata d'erba --> ciuffo d'erba
(qui dormivo, quando l'ho tradotto)

zaffiros.
Fare il plurale. :-))))


--------------------
 
Gwenelan
messaggio28 May 2013, 00:32
Messaggio #54



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.467
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Corretto tutto blush.gif.

Lurker è lurker nel manuale di Cabirus blush.gif.

"Ma cosa vogliono" lo trovo solo UNA volta 121.gif. Forse nel txt c'è una volta ma viene ripetuto per più scelte.

Per questa:
CITAZIONE
124: Quella luce e' già stata consumata completamente.\n
124: That light is already used up.\n
La traduzione potrebbe essere "abbastanza" corretta, ma ingame suona proprio brutta.
La dice quando una torcia/candela/lanterna è finita.
Ora non mi viene una traduzione libera convincente. Qualche idea?

Che ne dici di: "è già consumata"? O "E' già finita"?. Senza aggiungere "quella luce" direi, perché in italiano sembra un'inutile specificazione - ma dimmi se nel gioco non sarebbe chiaro, senza.

I plurali "spagnoli" sono la cosa più bella della traduzione, ma davvero XDDD! Spuntones. Zaffiros XDDD.
Per Spuntone, io avrei pensato proprio "Spunzone" (che forse è una forma dialettale delle mie parti però). Chiodo, sbarra, non mi paiono adeguati. Voto Spuntone, mi dà proprio l'idea giusta, come gli spuntoni sui quali si infilza Lara in Tomb Raider O.O.

Corretta anche l'erba blush.gif!


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
The Ancient One
messaggio28 May 2013, 07:37
Messaggio #55



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Ottimo allora!


--------------------
 
The Ancient One
messaggio30 May 2013, 23:01
Messaggio #56



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Indovina?




dardo da balestras
freccias



smilies3.gif smilies3.gif smilies3.gif


Done XDDDDDDDDDDDD!

Messaggio modificato da Gwenelan il 30 May 2013, 23:33


--------------------
 
The Ancient One
messaggio3 Jun 2013, 20:48
Messaggio #57



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Immagine Allegata

Questa te l'allego per farti notare che il nome uomo della montagna esce di qualche pixel.
Per me va bene, ma mi piace fare il pignolo! :-)




8010:
16: Questa è la mia offerta.
C'è uno spazio di troppo all'inizio della frase.


8009
15: Un caloroso benvenuto a te. È bello rivederti. Cosa posso fare per te questa volta?


--------------------
 
alaris_
messaggio3 Jun 2013, 20:57
Messaggio #58



Gruppo icone

Gruppo: OldGamer
Messaggi: 2.417
Iscritto il: 18 October 12
Utente Nr.: 19.601
BGE CRPG, Baldur's Gate
TES, M&M e Ultima

Playing Ri-ri-rigioco a Morrowind
SO Altro




Ancient a quale risoluzione lo giochi?Con quale filtro grafico?Widescreen,finestra o cosa?
Spiegami le tue immagini sono chiarissime e nitidissime!


--------------------
 
Gwenelan
messaggio3 Jun 2013, 21:11
Messaggio #59



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.467
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Ho corretto le due frasi... come possiamo fare per l'Uomo delle Montagne :/?


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
The Ancient One
messaggio3 Jun 2013, 21:13
Messaggio #60



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (alaris_ @ 3 Jun 2013, 21:57) *
Ancient a quale risoluzione lo giochi?Con quale filtro grafico?Widescreen,finestra o cosa?
Spiegami le tue immagini sono chiarissime e nitidissime!

Ora ti metterai a ridere....
Come lo gioco?

Con il .conf di DosBox della versione GoG.
Su un portatile Sony Vaio 17" normalissimo con Win7.
Non so quindi se sopra ci sono filtri attivi, ma direi di no.

Una cosa però posso dirtela: può capitare che il gioco in DosBox appaia mooolto scuro.
Questo sui monitor vecchi a tubo catodico. Mi succede a lavoro e sul computer di un amico.
E, se il monitor non ha il controllo della luminosità abbastanza efficiente, l'unico modo per giocarci è installare un programma particolare che permette di attivare a livello software la correzione gamma.
Se è necessario ti spiego meglio.



Comunque, alaris, il gioco è bellissimo!
Non vedo l'ora di sapere che ne pensi quando ci giocherai!


--------------------
 
The Ancient One
messaggio3 Jun 2013, 21:15
Messaggio #61



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Gwenelan @ 3 Jun 2013, 22:11) *
Ho corretto le due frasi... come possiamo fare per l'Uomo delle Montagne :/?

Non abbiamo molte soluzioni, purtroppo.

Il font non può essere cambiato (cambierebbe anche nei dialoghi) e comunque sarebbe un lavorone tremendo (e redice non ce lo fa di sicuro).
L'unico è abbreviare il nome.

A me però così non dispiace. A te sì?
Casomai ci sarebbe da verificare di quanti caratteri è composto e vedere che non ci siano altri nomi che sforino di più caratteri ancora.


--------------------
 
alaris_
messaggio3 Jun 2013, 21:20
Messaggio #62



Gruppo icone

Gruppo: OldGamer
Messaggi: 2.417
Iscritto il: 18 October 12
Utente Nr.: 19.601
BGE CRPG, Baldur's Gate
TES, M&M e Ultima

Playing Ri-ri-rigioco a Morrowind
SO Altro




CITAZIONE (The Ancient One @ 3 Jun 2013, 22:13) *
CITAZIONE (alaris_ @ 3 Jun 2013, 21:57) *
Ancient a quale risoluzione lo giochi?Con quale filtro grafico?Widescreen,finestra o cosa?
Spiegami le tue immagini sono chiarissime e nitidissime!

Ora ti metterai a ridere....
Come lo gioco?

Con il .conf di DosBox della versione GoG.
Su un portatile Sony Vaio 17" normalissimo con Win7.
Non so quindi se sopra ci sono filtri attivi, ma direi di no.

Una cosa però posso dirtela: può capitare che il gioco in DosBox appaia mooolto scuro.
Questo sui monitor vecchi a tubo catodico. Mi succede a lavoro e sul computer di un amico.
E, se il monitor non ha il controllo della luminosità abbastanza efficiente, l'unico modo per giocarci è installare un programma particolare che permette di attivare a livello software la correzione gamma.
Se è necessario ti spiego meglio.



Comunque, alaris, il gioco è bellissimo!
Non vedo l'ora di sapere che ne pensi quando ci giocherai!


Anch'io non vedo l'ora!!!!!!
Spiegami....ho installato la versione gog.Ho lanciato il dosbox config. settato direct3d e full screen.Advance settings...hq3x...double buffering...Windows resolution 1600x1900.
I tuoi settaggi?


--------------------
 
The Ancient One
messaggio3 Jun 2013, 21:27
Messaggio #63



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Per fare prima non ho modificato nessun settaggio, rispetto a quelli di base di GoG.

Nel file allegato c'è il .CONF di GoG.
Questo:

CODE
# Lines starting with a # are commentlines.
# They are used to (briefly) document the effect of each option.

[sdl]
# fullscreen -- Start dosbox directly in fullscreen.
# fulldouble -- Use double buffering in fullscreen.
# fullresolution -- What resolution to use for fullscreen: original or fixed size (e.g. 1024x768).
# windowresolution -- Scale the window to this size IF the output device supports hardware scaling.
# output -- What to use for output: surface,overlay,opengl,openglnb,ddraw.
# autolock -- Mouse will automatically lock, if you click on the screen.
# sensitiviy -- Mouse sensitivity.
# waitonerror -- Wait before closing the console if dosbox has an error.
# priority -- Priority levels for dosbox: lowest,lower,normal,higher,highest,pause (when not focussed).
# Second entry behind the comma is for when dosbox is not focused/minimized.
# mapperfile -- File used to load/save the key/event mappings from.
# usescancodes -- Avoid usage of symkeys, might not work on all operating systems.

fullscreen=true
fulldouble=false
fullresolution=original
windowresolution=original
output=overlay
autolock=true
sensitivity=100
waitonerror=true
priority=higher,normal
mapperfile=mapper.txt
usescancodes=true

[dosbox]
# language -- Select another language file.
# memsize -- Amount of memory DOSBox has in megabytes.
# machine -- The type of machine tries to emulate:hercules,cga,tandy,pcjr,vga.
# captures -- Directory where things like wave,midi,screenshot get captured.

language=
machine=svga_s3
captures=capture
memsize=16

[render]
# frameskip -- How many frames DOSBox skips before drawing one.
# aspect -- Do aspect correction, if your output method doesn't support scaling this can slow things down!.
# scaler -- Scaler used to enlarge/enhance low resolution modes.
# Supported are none,normal2x,normal3x,advmame2x,advmame3x,hq2x,hq3x,
# 2xsai,super2xsai,supereagle,advinterp2x,advinterp3x,
# tv2x,tv3x,rgb2x,rgb3x,scan2x,scan3x.
# If forced is appended (like scaler=hq2x forced), the scaler will be used
# even if the result might not be desired.

frameskip=0
aspect=false
scaler=normal2x

[cpu]
# core -- CPU Core used in emulation: normal,simple,dynamic,auto.
# auto switches from normal to dynamic if appropriate.
# cycles -- Amount of instructions DOSBox tries to emulate each millisecond.
# Setting this value too high results in sound dropouts and lags.
# You can also let DOSBox guess the correct value by setting it to max.
# The default setting (auto) switches to max if appropriate.
# cycleup -- Amount of cycles to increase/decrease with keycombo.
# cycledown Setting it lower than 100 will be a percentage.

core=auto
cycles=max
cycleup=500
cycledown=20

[mixer]
# nosound -- Enable silent mode, sound is still emulated though.
# rate -- Mixer sample rate, setting any devices higher than this will
# probably lower their sound quality.
# blocksize -- Mixer block size, larger blocks might help sound stuttering
# but sound will also be more lagged.
# prebuffer -- How many milliseconds of data to keep on top of the blocksize.

nosound=false
rate=22050
blocksize=2048
prebuffer=10

[midi]
# mpu401 -- Type of MPU-401 to emulate: none, uart or intelligent.
# device -- Device that will receive the MIDI data from MPU-401.
# This can be default,alsa,oss,win32,coreaudio,none.
# config -- Special configuration options for the device. In Windows put
# the id of the device you want to use. See README for details.

mpu401=intelligent
device=default
config=

[sblaster]
# sbtype -- Type of sblaster to emulate:none,sb1,sb2,sbpro1,sbpro2,sb16.
# sbbase,irq,dma,hdma -- The IO/IRQ/DMA/High DMA address of the soundblaster.
# mixer -- Allow the soundblaster mixer to modify the DOSBox mixer.
# oplmode -- Type of OPL emulation: auto,cms,opl2,dualopl2,opl3.
# On auto the mode is determined by sblaster type.
# All OPL modes are 'Adlib', except for CMS.
# oplrate -- Sample rate of OPL music emulation.

sbtype=sbpro1
sbbase=220
irq=7
dma=1
hdma=5
mixer=true
oplmode=auto
oplrate=22050

[gus]
# gus -- Enable the Gravis Ultrasound emulation.
# gusbase,irq1,irq2,dma1,dma2 -- The IO/IRQ/DMA addresses of the
# Gravis Ultrasound. (Same IRQ's and DMA's are OK.)
# gusrate -- Sample rate of Ultrasound emulation.
# ultradir -- Path to Ultrasound directory. In this directory
# there should be a MIDI directory that contains
# the patch files for GUS playback. Patch sets used
# with Timidity should work fine.

gus=false

[speaker]
# pcspeaker -- Enable PC-Speaker emulation.
# pcrate -- Sample rate of the PC-Speaker sound generation.
# tandy -- Enable Tandy Sound System emulation (off,on,auto).
# For auto Tandysound emulation is present only if machine is set to tandy.
# tandyrate -- Sample rate of the Tandy 3-Voice generation.
# disney -- Enable Disney Sound Source emulation. Covox Voice Master and Speech Thing compatible.

pcspeaker=true
pcrate=22050
tandy=auto
tandyrate=22050
disney=true

[joystick]
# joysticktype -- Type of joystick to emulate: auto (default), none,
# 2axis (supports two joysticks,
# 4axis (supports one joystick, first joystick used),
# 4axis_2 (supports one joystick, second joystick used),
# fcs (Thrustmaster), ch (CH Flightstick).
# none disables joystick emulation.
# auto chooses emulation depending on real joystick(s).
# timed -- enable timed intervals for axis. (false is old style behaviour).
# autofire -- continuously fires as long as you keep the button pressed.
# swap34 -- swap the 3rd and the 4th axis. can be useful for certain joysticks.
# buttonwrap -- enable button wrapping at the number of emulated buttons.

joysticktype=auto
timed=true
autofire=false
swap34=false
buttonwrap=true

[serial]
# serial1-4 -- set type of device connected to com port.
# Can be disabled, dummy, modem, nullmodem, directserial.
# Additional parameters must be in the same line in the form of
# parameter:value. Parameter for all types is irq.
# for directserial: realport (required), rxdelay (optional).
# for modem: listenport (optional).
# for nullmodem: server, rxdelay, txdelay, telnet, usedtr,
# transparent, port, inhsocket (all optional).
# Example: serial1=modem listenport:5000

serial1=dummy
serial2=dummy
serial3=disabled
serial4=disabled

[dos]
# xms -- Enable XMS support.
# ems -- Enable EMS support.
# umb -- Enable UMB support.
# keyboardlayout -- Language code of the keyboard layout (or none).

xms=true
ems=true
umb=true
keyboardlayout=none

[IPX]
Enable=0
Connection=0
ipx=false

[autoexec]
# Lines in this section will be run at startup.
mount d "c:\UU"
cls
d:
uw.exe
exit


Ho modificato solo i percorsi finali, sotto [autoexec], per farlo puntare sulla versione floppy del gioco.
Se hai difficoltà fammi sapere.

File Allegato  UU.rar ( 3.05k ) Numero di download: 80


--------------------
 
Gwenelan
messaggio3 Jun 2013, 21:37
Messaggio #64



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.467
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




No, quello non mi dà molto fastidio... Sono 20 caratteri direi. Giovedì mi metto a controllare se ce ne sono alcuni più lunghi blush.gif.


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
alaris_
messaggio3 Jun 2013, 21:37
Messaggio #65



Gruppo icone

Gruppo: OldGamer
Messaggi: 2.417
Iscritto il: 18 October 12
Utente Nr.: 19.601
BGE CRPG, Baldur's Gate
TES, M&M e Ultima

Playing Ri-ri-rigioco a Morrowind
SO Altro




Problemi? timido.gif , grazie Ancient ma...penso sia troppo complicato per me.
Non saprei da che parte cominciare.
Grazie comunque blush.gif , pensavo fosse qualcosa di più semplice.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio3 Jun 2013, 21:45
Messaggio #66



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Gwenelan @ 3 Jun 2013, 22:37) *
No, quello non mi dà molto fastidio... Sono 20 caratteri direi. Giovedì mi metto a controllare se ce ne sono alcuni più lunghi blush.gif.

Ottimo!
Io mentre gioco tengo d'occhio anche questo.


CITAZIONE (alaris_ @ 3 Jun 2013, 22:37) *
Problemi? timido.gif , grazie Ancient ma...penso sia troppo complicato per me.
Non saprei da che parte cominciare.
Grazie comunque blush.gif , pensavo fosse qualcosa di più semplice.

In realtà non devi fare nulla, se hai la versione GoG.
Lancia il gioco con l'icona che ti appare dopo l'installazione di GoG e il gioco è fatto: stai giocando come gioco io! :-)
Senza bisogno di fare niente.

Se invece leggi il file .conf che ti ho linkato sotto (aprendo lo spoiler) ci trovi tutti i settaggi.


--------------------
 
alaris_
messaggio3 Jun 2013, 21:49
Messaggio #67



Gruppo icone

Gruppo: OldGamer
Messaggi: 2.417
Iscritto il: 18 October 12
Utente Nr.: 19.601
BGE CRPG, Baldur's Gate
TES, M&M e Ultima

Playing Ri-ri-rigioco a Morrowind
SO Altro




CITAZIONE (The Ancient One @ 3 Jun 2013, 22:45) *
CITAZIONE (Gwenelan @ 3 Jun 2013, 22:37) *
No, quello non mi dà molto fastidio... Sono 20 caratteri direi. Giovedì mi metto a controllare se ce ne sono alcuni più lunghi blush.gif.

Ottimo!
Io mentre gioco tengo d'occhio anche questo.


CITAZIONE (alaris_ @ 3 Jun 2013, 22:37) *
Problemi? timido.gif , grazie Ancient ma...penso sia troppo complicato per me.
Non saprei da che parte cominciare.
Grazie comunque blush.gif , pensavo fosse qualcosa di più semplice.

In realtà non devi fare nulla, se hai la versione GoG.
Lancia il gioco con l'icona che ti appare dopo l'installazione di GoG e il gioco è fatto: stai giocando come gioco io! :-)
Senza bisogno di fare niente.

Se invece leggi il file .conf che ti ho linkato sotto (aprendo lo spoiler) ci trovi tutti i settaggi.


Grazie... è che io ho cambiato le impostazioni basandomi sulle indicazione di Danny nell'apposita discussione:
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index....showtopic=19034
Che dici lascio così?
A domani sera!


--------------------
 
The Ancient One
messaggio3 Jun 2013, 22:30
Messaggio #68



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP





CITAZIONE
Che dici lascio così?
A domani sera!

Non posso consigliarti, perché non ho ancora provato i setting di Danny.




---------------------------




@GWEN:


CITAZIONE
block: 0e15; 22 strings.

Questo è importante. 7407.
C'è un errore (bloblock) che blocca il gioco. E che ci dice che il betatest è importantissimo!

37: Aspetta! La mia causa è persa, ma forse posso ancora aiutarti.
37: Aspetta! La mia causa è persa, ma forse posso ancora aiutare te.

5860
I continui litigi furono
C'è uno spazio di troppo fra litigi e furono.

Semmpre 5860:
[...] Questo luogo era l'opera di tutta una vita e vederla crollare mandò in frantumi anche il suo cuore.
La frase è troncata dopo il giallo.

2074:
5: solid
SOLIDA
Fra l'altro tutti quegli aggettivi probabilmente sono riferiti solo al sostantivo PORTA.
E quindi potrebbero essere messi al femminile.
Però ci vorrebbe un po' di pazienza e riprovarli ingame.

6111:
47: Forse possiamo aiutarci a vicenda . . . Ho bisogno di un
I tre puntini andrebbero messi senza spazio nel mezzo. Sia perché così è più corretto, sia perché altrimenti (come è successo a noi) il testo va a capo dopo i primi due puntini. Meglio condensare.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio3 Jun 2013, 23:07
Messaggio #69



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Verificare anche i plurarli di:
- smeraldo
- gemma blu


Rigo 141
137: is nearly done\n
e' quasi pronto\n
Indica la durata residua dell'incantesimo. Quindi: "È quasi finito"



102: Consigliato uso elemtto
elmetto



16: Il mostro delle miniere? Se tu riuscissi a sconfiggerlo, sarebbe una grande beneditzione per noi, ma non so se è possibile farlo. È un mostro temibile. L'ho visto una volta con la coda dell'occhio, e non ci tengo a vederlo di nuovo. Si nasconde nella parte nord di queste miniere. Fai actentzione, se davvero vuoi distruggerlo.\n Abbiamo dovuto causare una frana per dividere la sua area dalla nostra, quindi dovrai farti strada actraverso il crollo. C'è qualcosa che posso fare per te prima che tu vada a
cercarlo?
Interrotta


15: Oh, sei nel posto giusto. Non c'è miglior tesoro dell'oro, e di oro ce n'è in abbondantza in queste miniere. Specialmente nella parte nord di queste miniere, ti conviene andarci. Fai actenzione al mostro che è stato avvistato da queste parti, però.\n Ora, c'è qualcos'altro che vuoi sapere?
Si ripete "queste miniere". Uno dei due va modificato.



13: Beh, è un lavoro che ti spacca la schiena, ma grandi sono le ricompense che dà. C'è oro in serbo per chi lavora sodo, e non conosco sostanza migliore. Ah, il brivido di eccitatzione che si prova nel sentire il proprio piccone colpire solida roccia e all'improvviso scoprire una nuova vena!\n Vai nella parte nord di queste miniere e ammira tu stesso la belletza di una miniera d'oro. Ma fai actenzione - un orribile mostro è stato avvistato nell'area, e forse potrebbe rivelarsi troppo anche per un avventuriero come te.\m
Interrotta


--------------------
 
The Ancient One
messaggio3 Jun 2013, 23:44
Messaggio #70



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




parete non rifinita = in pietra grezza
Che dici? Occhio, perché anche questa ricorre tante volte.


384
a mountainman
380: uno del Popolo delle Montagne
Mi chiedo se anche qui non sia meglio mettere "uomo delle montagne".
Questo appare quadno si guarda un oggetto (OGGETTO appartiene a UOMO DELLE MONTAGNE).


64: Ah, non ne so niente. Se dovessi vederla, dimmelo!
vederlO


66: Questo era lo strumento preferito del Grande Coulnes, il migliore tagliatore di gemme della nostra tribù. Secondo la tradizione è affidato ad eroi e a coloro che eccellono nella loro arte. Tu sei il primo non appartenente alla nostra tribù a portarlo. Possa donarti fortuna. Di nuovo, hai la nostra gratitudine.
AGLI EROI
e
AL NOSTRO CLAN


Comunque poi riguarderò un po' tutto questo dialogo... Domani a questo punto.
Ora vado a letto!


--------------------
 
Gwenelan
messaggio6 Jun 2013, 17:19
Messaggio #71



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.467
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Allura, fatto tutto, qui c'è qualche domandina:

CITAZIONE
Semmpre 5860:
[...] Questo luogo era l'opera di tutta una vita e vederla crollare mandò in frantumi anche il suo cuore.
La frase è troncata dopo il giallo.


Va bene se giro la frase per accorciarla? Non vedo altra soluzione :/.

Gli aggettivi di "porta": cambio?

In questa:
CITAZIONE
16: Il mostro delle miniere? Se tu riuscissi a sconfiggerlo, sarebbe una grande beneditzione per noi, ma non so se è possibile farlo. È un mostro temibile. L'ho visto una volta con la coda dell'occhio, e non ci tengo a vederlo di nuovo. Si nasconde nella parte nord di queste miniere. Fai actentzione, se davvero vuoi distruggerlo.\n Abbiamo dovuto causare una frana per dividere la sua area dalla nostra, quindi dovrai farti strada actraverso il crollo. C'è qualcosa che posso fare per te prima che tu vada a cercarlo?


Ho modificato la fine in "Come posso aiutarti prima che tu vada a cercarlo?"

Questa:
CITAZIONE
13: Beh, è un lavoro che ti spacca la schiena, ma grandi sono le ricompense che dà. C'è oro in serbo per chi lavora sodo, e non conosco sostanza migliore. Ah, il brivido di eccitatzione che si prova nel sentire il proprio piccone colpire solida roccia e all'improvviso scoprire una nuova vena!\n Vai nella parte nord di queste miniere e ammira tu stesso la belletza di una miniera d'oro. Ma fai actenzione - un orribile mostro è stato avvistato nell'area, e forse potrebbe rivelarsi troppo anche per un avventuriero come te.\m

L'ho cambiata in:
13: Beh, è un lavoro che ti spacca la schiena, ma grandi sono le ricompense che dà. C'è oro in serbo per chi lavora sodo, e non conosco sostanza migliore. Ah, il brivido di eccitatzione che si prova nel sentire il piccone colpire solida roccia e all'improvviso scoprire una nuova vena!\n Vai nella parte nord di queste miniere e ammira tu stesso la sua belletza. Ma fai actenzione - un orribile mostro è stato avvistato nell'area, e forse potrebbe rivelarsi troppo anche per un avventuriero come te.\m

Perfetto per la parete non rifinita/in pietra grezza blush.gif.

Per il mountainman: in effetti dovremmo unificare, e siccome "uno del Popolo delle Montagne" non ci sta sicuramente nella finestrella sopra il personaggio, direi "uomo delle Montagne." Ho cambiato. Nei dialoghi direi di fare così: dove appare "Mountainman" mettiamo "uomo delle montagne". Se appare: "one of the MountainFolk", andiamo con "uno del Popolo delle Montagne". Che ne dici?

Qua:
CITAZIONE
66: Questo era lo strumento preferito del Grande Coulnes, il migliore tagliatore di gemme della nostra tribù. Secondo la tradizione è affidato ad eroi e a coloro che eccellono nella loro arte. Tu sei il primo non appartenente alla nostra tribù a portarlo. Possa donarti fortuna. Di nuovo, hai la nostra gratitudine.


Se cambio "l'unico appartenete alla nostra tribù" con "l'unico appartenente al nostro clan", anche sopra dove dice "tagliatore di gemme della nostra tribù", metto il clan, giusto? Se sì, fatto, altrimenti, ricorreggo blush.gif.

Messaggio modificato da Gwenelan il 6 Jun 2013, 17:19


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
The Ancient One
messaggio10 Jun 2013, 15:50
Messaggio #72



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Gwenelan @ 6 Jun 2013, 18:19) *
Allura, fatto tutto, qui c'è qualche domandina:

CITAZIONE
Semmpre 5860:
[...] Questo luogo era l'opera di tutta una vita e vederla crollare mandò in frantumi anche il suo cuore.
La frase è troncata dopo il giallo.


Va bene se giro la frase per accorciarla? Non vedo altra soluzione :/.

Vai pure.
Se necessario, modificala anche più radicalmente.
Il limite di caratteri ci costringe a scelte che normalmente non faremmo mai (tipo modificare leggermente il testo).


CITAZIONE
Gli aggettivi di "porta": cambio?

Sì!


CITAZIONE
Per il mountainman: in effetti dovremmo unificare, e siccome "uno del Popolo delle Montagne" non ci sta sicuramente nella finestrella sopra il personaggio, direi "uomo delle Montagne." Ho cambiato. Nei dialoghi direi di fare così: dove appare "Mountainman" mettiamo "uomo delle montagne". Se appare: "one of the MountainFolk", andiamo con "uno del Popolo delle Montagne". Che ne dici?

Che qui non esiste il problema della limitazione dei caratteri.
infatti queste scritte NON appaiano nelle finestre di dialogo, ma nel parser di gioco.

Le usa il gioco per generare la frase:
CITAZIONE
questo [INSERISCI OGGETTO] appartiene a [INSERISCI RAZZA DEL PROPRIETARIO].


Per tanto non abbiamo limitazioni.
Poi, se vuoi, possiamo mettere ugualmente "uomo delle montagne".
Vedi tu.



CITAZIONE
Qua:
CITAZIONE
66: Questo era lo strumento preferito del Grande Coulnes, il migliore tagliatore di gemme della nostra tribù. Secondo la tradizione è affidato ad eroi e a coloro che eccellono nella loro arte. Tu sei il primo non appartenente alla nostra tribù a portarlo. Possa donarti fortuna. Di nuovo, hai la nostra gratitudine.


Se cambio "l'unico appartenete alla nostra tribù" con "l'unico appartenente al nostro clan", anche sopra dove dice "tagliatore di gemme della nostra tribù", metto il clan, giusto? Se sì, fatto, altrimenti, ricorreggo blush.gif.

Sì, cambierei.
Tribù in Italiano non va bene per i nani, che tradizionalmente sono divisi in clan.



--------------------
 
Gwenelan
messaggio10 Jun 2013, 17:18
Messaggio #73



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.467
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Perfetto per tutto blush.gif! Sto facendo gli aggiustamenti necessari blush.gif! Grazie blush.gif!


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
Gwenelan
messaggio10 Jun 2013, 17:26
Messaggio #74



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.467
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Allura, abbiamo un problemino con gli aggettivi... Secondo me o alcuni non sono riferiti a "porta", oppure tutti sono riferiti a tante cose. Ecco la lista:

block: 0005; 544 strings.
0: rotta
1: molto danneggiata
2: danneggiata
3: resistente
4: solida
5: solida
6: rovinata
7: molto consumata
8: consumata
9: utilizzabile
10: eccellente
11: eccellente

12: strappato
13: lacerato
14: facile a rompersi
15: stracciato
16: liscio
17: liscio
18: infestato dai vermi
19: marcio
20: puzzolente
21: vecchio di giorni
22: fresco
23: fresco
24: coperto di muffa
25: ammuffito
26: stantio
27: vecchio di giorni
28: fresco
29: fresco
30: rotto
31: ammaccato
32: scalfito
33: non danneggiato
34: nuovo
35: nuovo
36: rovinato
37: pieno di graffi
38: graffiato
39: intatto
40: perfetto
41: perfetto
42: rovinato
43: pieno di graffi
44: ossidato
45: non danneggiato
46: perfetto
47: perfetto
48: minuscolo
49: piccolo
50: di medie dimensioni
51: grande
52: molto grande
53: enorme
54: illeggibile
55: lacero
56: con le orecchiette
57: non danneggiato
58: nuovo
59: nuovo
60: consumata
61: quasi consumata
62: mezza consumata
63: un po' usata
64: appena usata
65: mai usata
66: vuota
67: quasi vuota
68: mezza piena
69: quasi piena
70: piena
71: piena
72: rotto
73: spaccato
74: logoro
75: un po' logoro
76: nuovo
77: nuovo
78: rovinato
79: molto logoro
80: logoro
81: utilizzabile
82: eccellente
83: eccellente


In grassetto quelli che credo si riferiscano alla porta. Gli altri imho si riferiscono a qualcos'altro: strappata (tattered) non può essere la porta. Quindi, quelli non li ho cambiati... vdiamo come va blush.gif.


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
The Ancient One
messaggio10 Jun 2013, 17:30
Messaggio #75



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.332
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Hai visto bene e sono io che (al solito) dovevo spiegarmi meglio.

Quelli riferiti a porta sono al 99% solo questi:
CITAZIONE
0: rotta
1: molto danneggiata
2: danneggiata
3: resistente
4: solida
5: solida


Occhio al soppio "solida". Sono lo stesso aggettivo in inglese?

Praticamente tutti gli oggetti hanno degli aggettivi che vengono affibbiati in maniera dinamica dal gioco.
Il betatest serve molto anche per rifinire questi aggettivi; quindi, quando giochi, ti invito a valutarli.

Gli aggettivi della porta in particolare servono per capire quanto manca ad aprirla con la forza.



Questa traduzione, seppur non lunghissima, è tecnicamente una bella sfida!


--------------------
 

15 Pagine V  < 1 2 3 4 5 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 14th October 2019 - 22:34