Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

2 Pagine V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Filmati Legend Of Kyrandia 3
Micartu
messaggio7 May 2005, 16:24
Messaggio #1



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.974
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Mi è arrivato questo bel giochino e ho subito scaricato la patch di traduzione, poi nella pagina corrispettiva ho visto che c'erano i link ai filmati tradotti da vedersi al di fuori del gioco.
Volevo sapere in che formato sono i filmati originari di Kyrandia 3? Esiste il codec video per l'encoding?
 
DK
messaggio9 May 2005, 15:27
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.562
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE
Volevo sapere in che formato sono i filmati originari di Kyrandia 3?


VQA, formato proprietario Westwood

CITAZIONE
Esiste il codec video per l'encoding?


Non credo; se ne parlò tempo fa su un forum di modding di Command&Conquer, ma dubito qualcuno vorrà scrivere un'encoder video per un formato supportato solo da un paio di giochi blush.gif
 
Micartu
messaggio9 May 2005, 17:16
Messaggio #3



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.974
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Potrei sbagliarmi ma credo che in questo senso sia stato fatto un notevole passo avanti, guarda qui e dimmi tu:

http://www.musicamp3.com/044156/ImTOO/MPEG...G_Encoder_v2.0/

tra le righe vedo Westwood VQA, cioè l'unica cosa che non so non avendo provato il software è se effettua l'operazione "VQA to AVI" e "AVI to VQA".
Ad ogni modo se può fare VQA to AVI è più che perfetto in quanto si potrebbero acquisire i filmati con una scheda d'acquisizione (a bitrate moltoooo superiori a quelli dei filmatini scaricabili dal nostro sito e quindi ocn una qualitaà maggiore) e poi sottotitolarli ritrasformandoli poi in .vqa
Poi c'è questo http://www.xkee.com/multimedia-design/imto...mpeg-converter/
che sono quasi sicuro lo potrebbe fare.
Se ti va di approfondire la cosa possiamo sentirci via mail.
 
DK
messaggio9 May 2005, 23:39
Messaggio #4



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.562
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




Dalla lista che vedo, non vorrei sbagliarmi, ma quasi sicuramente entrambi utilizzano le librerie del progetto FFMPEG (che viene utilizzato anche da MPlayer e dai famosi codec video FFDShow).
La lista è molto simile, troppo blush.gif
In questo caso, purtroppo, è disponibile solo il decoder, come puoi constatare da questa pagina relativa al codec video del progetto FFMPEG.

In definitiva, è possibile VQA->AVI (bisognerebbe controllare però il supporto di questa versione del VQA, che è una delle prime, utilizzata esclusivamente per Kyrandia3 e quindi leggermente diversa dalle altre).

CITAZIONE
si potrebbero acquisire i filmati con una scheda d'acquisizione

??? non capisco, la qualità dei filmati è la migliore ottenibile visto che è una conversione perfetta del VQA blush.gif

CITAZIONE
a bitrate moltoooo superiori a quelli dei filmatini scaricabili dal nostro sito e quindi ocn una qualitaà  maggiore

in realtà quelli scaricabili sono un compromesso come bitrate (d'altra parte si devono poter scaricare con un 56K) e un tantino migliori come qualità rispetto all'originale (di risoluzione 320x200), utilizzando uno scaling bicubico con qualche altro filtro che non ricordo.

E visto che son l'amministratore :D possiamo continuare tranquillamente l'eventuale discussione in questo thread, magari può risultare interessante anche ad altri.
 
Micartu
messaggio10 May 2005, 02:32
Messaggio #5



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.974
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Potrebbe darsi che utilizzino quel sistema e questo potrebbe essere una mezza paccata, però utilizzando a quel punto il graphedit forse se ne potrebbe cavare fuori qualcosa, forzandolo come encoder.

Certo se la versione del codec di Kyrandia 3 è più vecchia di quella supportata dal programmino non se ne caverebbe niente, non saprei stasera magari lo scarico e faccio una prova.

In linea di massima ti parlavo di scheda d'acquisizione perchè molto spesso i programmi che trasformano un .xxx in .avi (per poterlo sottotitolare) sono molto "grezzi" ed incompleti mentre invece usando una scheda d'acquisizione + filtri del Pinnacle Studio hai già di base una gamma di filtri da poter utilizzare enorme che ti consentono di migliorare qualitativamente il filmato nei limiti del possibile già al primo passaggio (la trasformazione in avi pre-sottotitolazione).
Per la sottotitolazione invece di solito si utilizza il virtualdub + avisynth + Vobsub.
Tutto questo discorso però non era volto a criticare i filmatini che si possono già scaricare dal sito (anche per i 56 kappa) ma nel senso di un filmato finale sottotitolato da reinserire nel gioco.
 
DK
messaggio10 May 2005, 15:38
Messaggio #6



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.562
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE
Potrebbe darsi che utilizzino quel sistema e questo potrebbe essere una mezza paccata, però utilizzando a quel punto il graphedit forse se ne potrebbe cavare fuori qualcosa, forzandolo come encoder.

no, non c'è speranza blush.gif
come puoi vedere in questa tabella il supporto del VQA è solo per il decoding.

CITAZIONE
Certo se la versione del codec di Kyrandia 3 è più vecchia di quella supportata dal programmino non se ne caverebbe niente, non saprei stasera magari lo scarico e faccio una prova.

certo, fammi sapere se è supportato, ma ho dubbi (anche perchè tutti i player VQA che provai non lo supportavano, tranne uno che però non salvava in AVI).

Per la sottotitolazione usai SubStationAlpha per il timing del wav, e ovviamente virtualdub+avisynth (con filtro ssa).
Il file originale sul quale sono stati inseriti i sottotitoli è un AVI scompresso, in pratica il "raw" del filmato westwood, e dopo la sottotitolazione trasformato in WMV/DIVX.

Si era pensato, inizialmente, di reinserire il filmato sottotitolato nel gioco, ma considerando che solo i pochi minuti dell'intro ne avrebbero beneficiato veramente, creare un codec VQA solo ed esclusivamente per quello, beh, alla fine abbiam pensato che forse era meglio impiegare il tempo in altre imprese ;)
 
Micartu
messaggio17 May 2005, 01:40
Messaggio #7



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.974
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Niente da fare, ho scaricato i vari software e cosa molto strana nonostante nella home page decantino almeno il decoding dei vqa in realtà non fanno nemmeno quello, i vqa non sono supportati (stranissimo).
Vabbè comunque ho trovato i sorgenti del decoder vqa essendo un progetto open source, però come dici tu sarebbe assurdo sviluppare un codec solo per poter reinserire due filmati sottotitolati in un gioco.
Di solito questo tipo di codec vengono sviluppati da studenti/professori universitari per fare allenamento o come compitino.
Questo è avvenuto con l'encoder di filmati .roq per esempio.
 
DK
messaggio21 May 2005, 13:47
Messaggio #8



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.562
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE
Niente da fare, ho scaricato i vari software e cosa molto strana nonostante nella home page decantino almeno il decoding dei vqa in realtà  non fanno nemmeno quello, i vqa non sono supportati (stranissimo).

Invece è proprio così; considera che quella per Kyrandia3 è una versione "speciale" (la prima implementazione credo) del formato VQA, e non la supporta nessuno, tranne un player DOS, che appunto è solo un player...
Ovviamente, non ufficialmente, esiste un tool...ma solo per VQA->AVI (video).


CITAZIONE
Vabbè comunque ho trovato i sorgenti del decoder vqa essendo un progetto open source, però come dici tu sarebbe assurdo sviluppare un codec solo per poter reinserire due filmati sottotitolati in un gioco.

infatti blush.gif
Inoltre considera che sviluppare un decoder è di gran lunga più "semplice" di un encoder; l'encoder ha tutta la parte di ricerca che ti assicuro non è semplice.

CITAZIONE
Di solito questo tipo di codec vengono sviluppati da studenti/professori universitari per fare allenamento o come compitino.
Questo è avvenuto con l'encoder di filmati .roq per esempio.

eh eh, hai ragione, però considera che il formato .roq ha molti più beneficiari (anche se il modding di RedAlter, C&C e famiglia, è una community piuttosto vasta...).
 
maff.brush
messaggio8 Dec 2007, 14:13
Messaggio #9





Gruppo: Gamer
Messaggi: 182
Iscritto il: 14 October 06
Utente Nr.: 4.035
BGE The Curse Of Monkey Island
SO Windows7




ciao a tutti

mi rendo conto che sto aggiornano una discussione un po' vecchiotta... tongue.gif

probabilmente lo conoscete, però volevo segnalarvi questo VQA Encoder

ho provato a convertire i video di kyra3 disponibili su iagtg, ma non sono riuscito a farli girare direttamente sul gioco. però magari ho sbagliato qualcosa e qualcun'altro potrebbe riuscirci.

Infine mi chiedevo se sarà possibile chiedere aiuto ai tizi di scummvm quando aggiungeranno kyra3 (magari per poter usare un altro formato video)
 
The Ancient One
messaggio10 Dec 2007, 13:45
Messaggio #10



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Ciao maff.brush!

Hai fatto benissimo a rispolverare questa vecchia discussione.
Sentiamo cosa ci dice DK riguardo ai filmati!

Mentre pure per lo ScummVM direi che sarebbe assolutamente auspicabile! n5.gif


--------------------
 
DK
messaggio10 Dec 2007, 15:20
Messaggio #11



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.562
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE
ciao a tutti
mi rendo conto che sto aggiornano una discussione un po' vecchiotta... tongue.gif
probabilmente lo conoscete, però volevo segnalarvi questo VQA Encoder

Conosco l'encoder, è da parecchio tempo che è in giro (anche se non so' se il programma è proprio lo stesso che vidi anni fa).

CITAZIONE
ho provato a convertire i video di kyra3 disponibili su iagtg, ma non sono riuscito a farli girare direttamente sul gioco. però magari ho sbagliato qualcosa e qualcun'altro potrebbe riuscirci.

infatti il problema, credo, sia che questo encoder è stato creato per i filmati di C&C e successivi, cosa che per un mod è molto utile.
Purtroppo, la versione VQA di Kyrandia3 è proprio la primissima; e se non ricordo male qualche rivista del periodo lodava questa nuova tecnologia di compressione - ricordo che non c'erano DivX e MPEG, o meglio, se c'era qualcosa era troppo pesante per un 386 biggrin.gif
Infatti, nel momento che mi trovai a dover creare gli avi dai filmati di Kyrandia3, tutti i player VQA esistenti (focalizzati su C&C, Blade Runner, e altri giochi Westwood) non permettevano la decompressione proprio dei filmati di Kyrandia3.
Così, armato di pazienza e tempo mi autocostrui un decoder con il quale estrassi il video, per l'audio utilizzai GameAudioPlayer e infine VirtualDub per ridimensionare, applicare i sottotitoli e comprimere il video.
Ora, ovviamente, esistono decoder VQA che supportano la variante di Kyrandia3, ma forse, in quell'encoder, questa variante non è tenuta in conto, anche perché a chi interessa creare filmati per Kyrandia3 rispetto ai più numerosi filmati per i mod di C&C?

Forse, dico forse, sono proprio quelle minime variazioni del formato che non permettono al gioco di visualizzarti i VQA che hai creato con quel tool.
Però, magari prima fai qualche altra prova:
utilizzato l'opzione 8bit VQA?
Forse, devi specificare anche il frame rate (fps) che però non mi ricordo quale fosse, forse 15.
Inoltre dovresti diminuire la risoluzione dei filmati del sito, il gioco è 320x200 mentre gli AVI li ho fatti un po' più grandi per far leggere meglio il testo.

CITAZIONE
Infine mi chiedevo se sarà possibile chiedere aiuto ai tizi di scummvm quando aggiungeranno kyra3 (magari per poter usare un altro formato video)

beh, questo dipende da loro. Per Broken Sword mi pare abbiano fatto una cosa del genere.
 
Glorifindel
messaggio10 Dec 2007, 15:58
Messaggio #12





Gruppo: Gamer
Messaggi: 608
Iscritto il: 5 February 06
Utente Nr.: 2.660
BGE Broken Sword - The Shadow Of The Templars
Playing Alan Wake
SO Windows7




Sì, per Broken Sword (ma inizialmente per The Feeble Files) hanno utilizzato la tacnologia DXA (che dovrebbe derivare dall'Amiga o dal Mac se non erro) poichè i video originali erano in formato SMK e i proprietari avevano negato il consenso al reverse-engineering (visto che è usato tuttora in qualche gioco).
Discorso simile è avvenuto recentemente fa per i filmati di Woodruff, che utilizzano un formato della Sierra difficile da "comprendere", ma non ci sono state altre news a riguardo.
Per quanto riguarda Kyra3 loro hanno GIA' implementato il decoding dei video, ma mi pare un po' prematuro chiedere supporto ora, visto che lo sviluppatore ora sarà impegnato con l'episodio 2...


--------------------
"Hokey religions and ancient weapons are no match for a good blaster at your side, kid." -Han Solo // "La somma dell'intelligenza sulla terra è costante, la popolazione è in aumento." -ignoto
 
maff.brush
messaggio10 Dec 2007, 19:22
Messaggio #13





Gruppo: Gamer
Messaggi: 182
Iscritto il: 14 October 06
Utente Nr.: 4.035
BGE The Curse Of Monkey Island
SO Windows7




CITAZIONE
Forse, devi specificare anche il frame rate (fps) che però non mi ricordo quale fosse, forse 15.
Inoltre dovresti diminuire la risoluzione dei filmati del sito, il gioco è 320x200 mentre gli AVI li ho fatti un po' più grandi per far leggere meglio il testo.


già provato, soprattutto basandomi sulla wikipedia inglese: http://en.wikipedia.org/wiki/.VQA
dice che effettivamente la versione è diversa da quella di c&c, che deve essere a 8bit e il frame rate minore di 10... niente da fare

forse però basterebbe modificare un poco l'encoder, il che suppongo vorrebbe dire recuperare il sorgente (chissà dove) e modificarlo (cosa che io non saprei assolutamente fare).

il dubbio per i filmati dxa di scummvm è che quel particolare formato era comunque già supportato dal gioco per mac. non so se sarebbe possibile utilizzare un formato non riconosciuto dal gioco. probabilmente dobbiamo sperare che implementino anche l'encoding dei vqa.
 
DK
messaggio10 Dec 2007, 21:50
Messaggio #14



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.562
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE
forse però basterebbe modificare un poco l'encoder, il che suppongo vorrebbe dire recuperare il sorgente (chissà dove) e modificarlo (cosa che io non saprei assolutamente fare).

in effetti sì, solo che chissà dov'è il sorgente e anche il tizio che ha creato il programma... :|

CITAZIONE
il dubbio per i filmati dxa di scummvm è che quel particolare formato era comunque già supportato dal gioco per mac. non so se sarebbe possibile utilizzare un formato non riconosciuto dal gioco. probabilmente dobbiamo sperare che implementino anche l'encoding dei vqa.

non è un problema creare formati nuovi che il gioco originariamente non supporta, tanto vengono reimplementati nello ScummVM; in realtà il decoding VQA già c'è e funziona; quindi, a parte una richiesta di un altro formato più semplice per la localizzazione dei filmati del gioco (a proposito, ora che ricordo, ma il gioco fu tradotto anche in tedesco e francesce, hanno tradotto anche i filmati?) non penso abbiano bisogno di altri formati video per Kyra3.
Mentre, per i giochi che ha elencato Glorifindel, sono stati costretti ad utilizzare un altro formato dato che l'originale non è disponibile come OpenSource.
 
maff.brush
messaggio10 Dec 2007, 23:22
Messaggio #15





Gruppo: Gamer
Messaggi: 182
Iscritto il: 14 October 06
Utente Nr.: 4.035
BGE The Curse Of Monkey Island
SO Windows7




CITAZIONE
a proposito, ora che ricordo, ma il gioco fu tradotto anche in tedesco e francesce, hanno tradotto anche i filmati?


te lo chiedi perchè pensi si potrebbero cambiare i sottotitoli nei video francesi?
ho trovato una versione francese del gioco, magari nei prossimi giorni provo a scaricarla e vedere se i video hanno i sottotitoli
 
The Ancient One
messaggio11 Dec 2007, 01:46
Messaggio #16



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (maff.brush @ 10 Dec 2007, 23:22) *
CITAZIONE
a proposito, ora che ricordo, ma il gioco fu tradotto anche in tedesco e francesce, hanno tradotto anche i filmati?


te lo chiedi perchè pensi si potrebbero cambiare i sottotitoli nei video francesi?
ho trovato una versione francese del gioco, magari nei prossimi giorni provo a scaricarla e vedere se i video hanno i sottotitoli

Brutto a dirsi, ma anche quando è indubbiamente a fin di bene, niente pirateria su OGI.

Perdonami la pignoleria, ma è una scelta finalizzata a scopi precisi e anche la mera "facciata" di OGI è importante per i fini che si prefigge.
Sono certo che capirai, maff.brush, ma lo devo specificare!

Prego, continuate pure, perché è interessantissimo! n5.gif


--------------------
 
maff.brush
messaggio11 Dec 2007, 18:36
Messaggio #17





Gruppo: Gamer
Messaggi: 182
Iscritto il: 14 October 06
Utente Nr.: 4.035
BGE The Curse Of Monkey Island
SO Windows7




giustissimo. ero già indeciso se fosse lecito o no scriverlo... comunque diciamo che è per semplice curiosità, poi lo cancellerò ovviamente (il mondo delle ag è già abbastanza in difficoltà senza che noi peggioriamo le cose con la pirateria)
 
DK
messaggio11 Dec 2007, 21:46
Messaggio #18



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.562
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




CITAZIONE
te lo chiedi perchè pensi si potrebbero cambiare i sottotitoli nei video francesi?

no, semplice curiosità, probabilmente non ci sono i sottotitoli visto che è doppiata in quella lingua, ma non si sa mai... blush.gif
 
maff.brush
messaggio11 Dec 2007, 23:42
Messaggio #19





Gruppo: Gamer
Messaggi: 182
Iscritto il: 14 October 06
Utente Nr.: 4.035
BGE The Curse Of Monkey Island
SO Windows7




da quel che ho capito cercando qua e là, è ancora peggio: non è ridoppiato nè in francese nè in tedesco, ma tradotto solo nei sottotitoli. ma la cosa ancora più assurda è che i video non sono sottotitolati: insomma esiste solo la versione inglese del gioco, in cui si può cambiare la lingua dei sottotitoli nelle opzioni o durante l'installazione. francesi e tedeschi sono nella nostra stessa condizione!!! 121.gif

direi che la nostra unica alternativa è effettivamente aspettare qualche segnale dal team di scummvm 22.gif
 
maff.brush
messaggio13 Jul 2008, 15:31
Messaggio #20





Gruppo: Gamer
Messaggi: 182
Iscritto il: 14 October 06
Utente Nr.: 4.035
BGE The Curse Of Monkey Island
SO Windows7




rispolvero (per l'ennesima volta wink.gif ) questo topic perchè avrei intenzione di provare a sentire sul forum di scummvm se è possibile aggiungere un qualche tipo di codec allo script di kyra3 per far funzionare anche i filmati tradotti. ho anche riprovato a riencodarli in vqa con il tool di cui abbiamo già discusso sopra, ma senza risultato (anche con scummvm).

volevo però togliermi un dubbio: mi sono rivisto i filmati che sono stati tradotti sul sito iagtg.net, e mi risulta che solo due siano tradotti (nel senso che hanno bisogno di una traduzione e quindi sono stati sottotitolati): intro.avi e boat.wmv. gli altri perchè sono lì?

(mi rendo anche conto che chiedere un ulteriore sforzo ai nostri amici di scummvm per aggiungere DUE filmati forse non ha senso)
 
Glorifindel
messaggio13 Jul 2008, 15:52
Messaggio #21





Gruppo: Gamer
Messaggi: 608
Iscritto il: 5 February 06
Utente Nr.: 2.660
BGE Broken Sword - The Shadow Of The Templars
Playing Alan Wake
SO Windows7




Se è solo una questione di sottotitoli magari basterebbe chiedere che aggiungano uno script che vada alla ricerca di un file contente i sottotitoli e il punto temporale dove inserirli, mi pare che abbiano già fatto una cosa del genere con Borken Sword in portoghese, vedi qui e qui.


--------------------
"Hokey religions and ancient weapons are no match for a good blaster at your side, kid." -Han Solo // "La somma dell'intelligenza sulla terra è costante, la popolazione è in aumento." -ignoto
 
The Ancient One
messaggio14 Jul 2008, 09:10
Messaggio #22



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (maff.brush @ 13 Jul 2008, 16:31) *
rispolvero (per l'ennesima volta wink.gif ) questo topic perchè avrei intenzione di provare a sentire sul forum di scummvm se è possibile aggiungere un qualche tipo di codec allo script di kyra3 per far funzionare anche i filmati tradotti. ho anche riprovato a riencodarli in vqa con il tool di cui abbiamo già discusso sopra, ma senza risultato (anche con scummvm).

Purtroppo all'epoca DK accertò che i filmati di LoK3 usavano una versione particolare del codec dei westwood. E, come molti giochi di quegli anni (vedi Phantasmagoria 2), non esiste un encoder adatto. Sempre che non sia stato creato in questi anni.

CITAZIONE
volevo però togliermi un dubbio: mi sono rivisto i filmati che sono stati tradotti sul sito iagtg.net, e mi risulta che solo due siano tradotti (nel senso che hanno bisogno di una traduzione e quindi sono stati sottotitolati): intro.avi e boat.wmv. gli altri perchè sono lì?

In buona sostanza perché in quegli anni era molto diffusa una versione CD-Rip senza filmati e senza doppiaggio.
Compresa una versione ad hoc per la traduzione che pubblico il SSN.
Quindi si pensò, già che c'eravamo, di pubblicare gli avi di tutti i filmati del gioco.

E' obbligatorio precisare che allora IAGTG non era hostato da OGI e, per quanto ferree, le regole di IAGTG in merito all'abandonware erano un pò più elastiche.

CITAZIONE
(mi rendo anche conto che chiedere un ulteriore sforzo ai nostri amici di scummvm per aggiungere DUE filmati forse non ha senso)

E perché mai? Secondo me sarebbe un'ottima aggiunta!
(anche se probabilmente abbastanza complicata da realizzare, ma quelli dello ScummVM ormai ci hanno abituati ai miracoli).


--------------------
 
DK
messaggio14 Jul 2008, 17:50
Messaggio #23



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 2.562
Iscritto il: 27 August 04
Utente Nr.: 1.509
BGE Indy and The Last Crusade
SO Windows7

OGI Supporter




Sì, il formato video per Kyrandia3 è la primissima implementazione di quel tipo di compressione, mi pare l'abbiano usato solo per quel gioco, poi le altre versioni sono leggermente differenti, ecco perché l'encoder che ha provato maff non funziona.
La cosa più semplice in effetti sarebbe utilizzare degli avi (o quel formato libero che hanno scelto), anche se pure la soluzione dei sottotitoli non sarebbe male.
 
maff.brush
messaggio14 Jul 2008, 18:03
Messaggio #24





Gruppo: Gamer
Messaggi: 182
Iscritto il: 14 October 06
Utente Nr.: 4.035
BGE The Curse Of Monkey Island
SO Windows7




non ci resta che aspettare... dry.gif
http://sourceforge.net/tracker/index.php?f...amp;atid=418823

se qualcuno vuole aggiungere qualcosa è il benvenuto approved.gif
 
Glorifindel
messaggio14 Jul 2008, 18:18
Messaggio #25





Gruppo: Gamer
Messaggi: 608
Iscritto il: 5 February 06
Utente Nr.: 2.660
BGE Broken Sword - The Shadow Of The Templars
Playing Alan Wake
SO Windows7




Ottimo!
La sfortuna vuole che lo sviluppatore primario di Kyrandia sia in appena andato in vacanza, ma la pazienza è tutto!


--------------------
"Hokey religions and ancient weapons are no match for a good blaster at your side, kid." -Han Solo // "La somma dell'intelligenza sulla terra è costante, la popolazione è in aumento." -ignoto
 

2 Pagine V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 8th December 2019 - 04:41