Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

3 Pagine V  < 1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic
> [AIUTO] Traduzione ufficiale termini di D&D
Micartu
messaggio31 May 2015, 14:29
Messaggio #26



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.165
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




stasera vedo se riesco a aiutarti per le cose in sospeso.
aedan spero che alla beamdog qualche soldino ve lo diano per tutto questo lavoro.
ora leggevo che siete dietro a correggere Pillars of eternity, c'è per caso dell'interesse nel correggere shadowrun?


--------------------
 
selven
messaggio31 May 2015, 15:48
Messaggio #27





Gruppo: Gamer
Messaggi: 811
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




fra l'altro come ho già detto altrove adesso si può tradurre anche dragonfall
cmq mica shadowrun è un casino perchè non hanno fatto il distinguo tra generi
 
Aedan
messaggio1 Jun 2015, 10:22
Messaggio #28





Gruppo: Gamer
Messaggi: 361
Iscritto il: 14 November 13
Utente Nr.: 20.156
BGE Might and Magic VI: The Mandate of Heaven
Playing Niente, purtroppo... Troppi impegni sul versante traduzioni e modding!
SO Windows7




CITAZIONE (Micartu @ 31 May 2015, 15:29) *
stasera vedo se riesco a aiutarti per le cose in sospeso.
aedan spero che alla beamdog qualche soldino ve lo diano per tutto questo lavoro.
ora leggevo che siete dietro a correggere Pillars of eternity, c'è per caso dell'interesse nel correggere shadowrun?


Grazie! Sei sempre molto gentile blush.gif
No, Beamdog e WOTC non hanno mai scucito neanche mezzo centesimo. I testi in inglese vengono aggiornati su base settimanale, pertanto siamo costretti a fare altrettanto per garantire che la traduzione in italiano sia impeccabile. Dovrebbero leccarsi le dita.

I lavori a POE si stanno rivelando più impegnativi di quanto pensassimo. Il confronto con il testo inglese continua a mostrare parecchi errori. Credo che questo progetto richiederà parecchio tempo (ci sono più di 1000 file di testo e sono decisamente corposi).

Non ho giocato a Shadowrun per mancanza di tempo, malgrado mi ispiri molto. Di quale parliamo? Shadowrun o Shadowrun Returns?
La traduzione in italiano presenta parecchi difetti?
 
selven
messaggio1 Jun 2015, 10:51
Messaggio #29





Gruppo: Gamer
Messaggi: 811
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




credo che mica parli di shadowrun returns, la traduzione presenta dei difetti proprio come quella di poe, ma secondo me lì la difficoltà maggiore è che c'è una riga unica di testo con alcune parole dinamiche per differenziare il genere, il che rende la traduzione molto più complessa come costruzione delle frasi
 
Aedan
messaggio1 Jun 2015, 18:44
Messaggio #30





Gruppo: Gamer
Messaggi: 361
Iscritto il: 14 November 13
Utente Nr.: 20.156
BGE Might and Magic VI: The Mandate of Heaven
Playing Niente, purtroppo... Troppi impegni sul versante traduzioni e modding!
SO Windows7




Okay.

Tornando in tema termini specifici: ho chiesto qualche info sull'ultima infornata alla curatrice dei testi in inglese. Ecco i suoi riscontri:

CITAZIONE (selven @ 31 May 2015, 02:21) *
Watchknights of Helm


"Watchknights of Helm" isn't an organization's name, but a pluralized title (which exists in within the Helmite clergy) followed by a prepositional phrase explaining that they worship Helm. I can see the reasoning for making them Everwatch Knights, but since they are consistently called Watchknights and this isn't a clear mistake, I'd rather leave it.

Alla luce di quanto mi ha scritto, lascerei "Cavalieri della Guardia di Helm".

CITAZIONE (selven @ 31 May 2015, 02:21) *
Storm-Barrows


Mi ha confermato che questo posto non esiste nei FR. E' stato inventato, quindi possiamo tradurre liberamente in "Tumuli della Tempesta".

CITAZIONE (selven @ 31 May 2015, 02:21) *
Water Kin Elemental


Qui ci vuole qualcuno che possiede il manuale dei mostri della seconda edizione.

CITAZIONE (selven @ 31 May 2015, 02:21) *
The Coming Sign = Non ho trovato alcunché. Viene usato in riferimento al simbolo di Ilmater ("He showed us the Coming Sign—no longer the bloody rack, but the
bound hands")


The Coming Sign è il nome del simbolo di Ilmater (le mani legate da un cordino rosso, "bound hands").
Il "bloody rack" è un simpatico strumento di tortura che in precedenza era il simbolo di Ilmater:



Ora... Posso sperare che ci sia qualche amante del sadomaso su questo forum che mi sappia dire come si chiama tale aggeggio? smilies3.gif
 
The Ancient One
messaggio1 Jun 2015, 21:42
Messaggio #31



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 28.765
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Sperando di non passare per il sadomaso della community...

... Dovrebbe essere un "tavolo dello stiramento" o simile.


--------------------
 
Aedan
messaggio1 Jun 2015, 21:53
Messaggio #32





Gruppo: Gamer
Messaggi: 361
Iscritto il: 14 November 13
Utente Nr.: 20.156
BGE Might and Magic VI: The Mandate of Heaven
Playing Niente, purtroppo... Troppi impegni sul versante traduzioni e modding!
SO Windows7




Sìììì! E' lui! Anche Google conferma!
Grazie fluffle.gif
 
The Ancient One
messaggio3 Jun 2015, 12:30
Messaggio #33



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 28.765
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Aedan @ 1 Jun 2015, 22:53) *
Sìììì! E' lui! Anche Google conferma!
Grazie fluffle.gif

n5.gif n5.gif


--------------------
 
Aedan
messaggio21 Aug 2015, 17:08
Messaggio #34





Gruppo: Gamer
Messaggi: 361
Iscritto il: 14 November 13
Utente Nr.: 20.156
BGE Might and Magic VI: The Mandate of Heaven
Playing Niente, purtroppo... Troppi impegni sul versante traduzioni e modding!
SO Windows7




Domanda inerente a D&D.
Per caso sapete se i maghi specialistici (tipo Divinatore, Invocatore ecc) indossano tuniche/vesti di colori specifici? Colori abbinati alla scuola in cui si sono specializzati?
 
The Ancient One
messaggio21 Aug 2015, 17:28
Messaggio #35



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 28.765
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Aedan @ 21 Aug 2015, 18:08) *
Domanda inerente a D&D.
Per caso sapete se i maghi specialistici (tipo Divinatore, Invocatore ecc) indossano tuniche/vesti di colori specifici? Colori abbinati alla scuola in cui si sono specializzati?

Dipende dall'ambientazione e io nei reami non sono così ferrato.
Di base (da regolamento) però non dovrebbero. Raramente le regole entrano in questi dettagli.

Poi è chiaro che il mago invocatore del fuoco ha sempre la tunica rossa in ogni descrizione di ogni master del globo. smilies3.gif
Così come le varie organizzazioni specifiche dei reami hanno le loro "divise".


--------------------
 
Aedan
messaggio21 Aug 2015, 18:04
Messaggio #36





Gruppo: Gamer
Messaggi: 361
Iscritto il: 14 November 13
Utente Nr.: 20.156
BGE Might and Magic VI: The Mandate of Heaven
Playing Niente, purtroppo... Troppi impegni sul versante traduzioni e modding!
SO Windows7




Grazie per la risposta. L'ambientazione sono I Reami Dimenticati - Faerun per la precisione.
Chiedevo perché so con certezza che i chierici hanno tuniche i cui colori variano a seconda della divinità venerata e i manuali lo specificano chiaramente. Mi chiedevo quindi se valesse lo stesso anche per i nostri amici maghi blush.gif

Messaggio modificato da Aedan il 21 Aug 2015, 18:08
 
Gwenelan
messaggio21 Aug 2015, 21:42
Messaggio #37



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 12.354
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




In quello che ho io, di manuale (uscito all'epoca della 3.0), non è citata nessuna regola per il vestiario dei maghi specialisti blush.gif.


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
Aedan
messaggio22 Aug 2015, 09:32
Messaggio #38





Gruppo: Gamer
Messaggi: 361
Iscritto il: 14 November 13
Utente Nr.: 20.156
BGE Might and Magic VI: The Mandate of Heaven
Playing Niente, purtroppo... Troppi impegni sul versante traduzioni e modding!
SO Windows7




Bene. Quindi niente dress code per i maghi biggrin2a.gif
Grazie mille per il check!
 
Micartu
messaggio25 Aug 2015, 12:38
Messaggio #39



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.165
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Io verificherei nella 3,0 nel compendio dedicato ai maghi. Sai tipo terre selvagge era per barbari e affini, c'era però anche quello dei maghi.


--------------------
 
selven
messaggio25 Aug 2015, 14:57
Messaggio #40





Gruppo: Gamer
Messaggi: 811
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




il compendio dei maghi della 3.0 fa parte i grayhawk che l'ambientazione predefinita per l'appunto della 3.x il manuale di riferimento per i forgotten che è quello che interessa ad aedan oltre all'ambientazione è magia di faerun, cmq nemmeno a me sembra ci fosse un drss code legato alle scuole
 
Aedan
messaggio11 Sep 2015, 21:08
Messaggio #41





Gruppo: Gamer
Messaggi: 361
Iscritto il: 14 November 13
Utente Nr.: 20.156
BGE Might and Magic VI: The Mandate of Heaven
Playing Niente, purtroppo... Troppi impegni sul versante traduzioni e modding!
SO Windows7




Grazie a tutti!

Ho un'altra infornata di domande.
Esiste una traduzione ufficiale per i seguenti oggetti? Mi dicono che sono tratti o dall'edizione 3.0 o dall'edizione 3.5.

Raptor’s Mask
Moonstone Mask
Crystal Mask
Third Eye
Boots of Striding and Springing
Cobra Straps
Gwaeron’s Boots
Tiger's Leap
Ki Straps
Gauntlets of the Talon
Helm of Battle
Hat of Anonymity
Slow Fall
Ring of Featherfall
Ring of Sustenance

So che sono oggetti consigliati per la classe del monaco (credo).
 
selven
messaggio12 Sep 2015, 11:16
Messaggio #42





Gruppo: Gamer
Messaggi: 811
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




Raptor’s Mask
Moonstone Mask
Crystal Mask
Third Eye
Boots of Striding and Springing
Cobra Straps
Gwaeron’s Boots
Tiger's Leap
Ki Straps Cinghie Ki? Bende ki (questo viene dal Magic Item Compendium pag 113 che non è mai stato tradotto dall'immagine si tratta di strisce di cuoioavvolte attorno alle mani come per certi lottatori d'arti marziali)
Gauntlets of the Talon Guanti dell'Artiglio (questo viene dal Magic Item Compendium pag 103 che non è mai stato tradotto)
Helm of Battle Elmo della Battaglia? (questo viene dal Magic Item Compendium pag 111 che non è mai stato tradotto)
Hat of Anonymity Cappello dell'Anonimato? (questo viene dal Magic Item Compendium pag 109 che non è mai stato tradotto)
Slow Fall Caduta Lenta (capacità di calsse del monado manuale del giocatore 3.5 pag 47)
Ring of Featherfall Anello di Caduta Morbida manuale del maser 3.5 pag 231
Ring of Sustenance Anello di Sostentamento manuale del maser 3.5 pag 231
 
Aedan
messaggio12 Sep 2015, 21:50
Messaggio #43





Gruppo: Gamer
Messaggi: 361
Iscritto il: 14 November 13
Utente Nr.: 20.156
BGE Might and Magic VI: The Mandate of Heaven
Playing Niente, purtroppo... Troppi impegni sul versante traduzioni e modding!
SO Windows7




Grazie blush.gif
 
Aedan
messaggio16 Nov 2015, 07:31
Messaggio #44





Gruppo: Gamer
Messaggi: 361
Iscritto il: 14 November 13
Utente Nr.: 20.156
BGE Might and Magic VI: The Mandate of Heaven
Playing Niente, purtroppo... Troppi impegni sul versante traduzioni e modding!
SO Windows7




Buondì!
Snow Golem ha una traduzione ufficiale? Golem della Neve/delle Nevi?
 
The Ancient One
messaggio16 Nov 2015, 10:02
Messaggio #45



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 28.765
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Aedan @ 16 Nov 2015, 07:31) *
Buondì!
Snow Golem ha una traduzione ufficiale? Golem della Neve/delle Nevi?

Non mi pare.

Scarterei sicuramente "delle nevi", perché ricorda l'abominevole uomo delle nevi.

Direi con certezza (per similitudine con la traduzione degli altri golem): "Golem di Neve"


--------------------
 
Aedan
messaggio22 Nov 2015, 11:53
Messaggio #46





Gruppo: Gamer
Messaggi: 361
Iscritto il: 14 November 13
Utente Nr.: 20.156
BGE Might and Magic VI: The Mandate of Heaven
Playing Niente, purtroppo... Troppi impegni sul versante traduzioni e modding!
SO Windows7




Ottimo. Grazie mille!
 
Aedan
messaggio3 Dec 2015, 19:26
Messaggio #47





Gruppo: Gamer
Messaggi: 361
Iscritto il: 14 November 13
Utente Nr.: 20.156
BGE Might and Magic VI: The Mandate of Heaven
Playing Niente, purtroppo... Troppi impegni sul versante traduzioni e modding!
SO Windows7




Ciao a tutti blush.gif
Esiste una traduzione ufficiale per un posto chiamato Razothorn Rift?
 
selven
messaggio30 Dec 2015, 12:37
Messaggio #48





Gruppo: Gamer
Messaggi: 811
Iscritto il: 27 June 12
Da: Ravenna
Utente Nr.: 19.437
BGE The Last of Us
Playing Poco e niente
SO Windows7




dunque non trovo riscontro, neanche come termine inglese, hai qualche info in più? (sono a casa ancora un paio di giorni quindi deve essere una cosa veloce, che poi torno a disperdermi in puglia e non ho i manuali)
 
Ravenloft
messaggio4 Jan 2016, 23:10
Messaggio #49



Gruppo icone

Gruppo: Founder
Messaggi: 4.951
Iscritto il: 3 November 03
Da: Barovia
Utente Nr.: 286
Lord of Mists

BGE System Shock 2
Playing Pillars of Eternity
SO Windows7

OGI Supporter




Sicuro non sia Razorthorn rift? Si trova nei Forgotten Realms (ovviamente). Dovrebbe essere menzionato nell'avventura Hellgate Keep (grazie Google). Non so se è mai stato tradotto in italiano... Nondimeno, sto cercando nel manuale dei FR se per caso viene menzionato tale luogo. Hellgate Keep si trova vicino Silverymoon, per riferimento.


--------------------
"I've slain many harder foes" - Apollo Diomedes
 
The Ancient One
messaggio4 Jan 2016, 23:51
Messaggio #50



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 28.765
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Ravenloft @ 4 Jan 2016, 23:10) *
Sicuro non sia Razorthorn rift? Si trova nei Forgotten Realms (ovviamente). Dovrebbe essere menzionato nell'avventura Hellgate Keep (grazie Google). Non so se è mai stato tradotto in italiano... Nondimeno, sto cercando nel manuale dei FR se per caso viene menzionato tale luogo. Hellgate Keep si trova vicino Silverymoon, per riferimento.

Hellgate Keep Non mi risulta sia mai stata tradotta. Io dovrei anche averla originale in inglese.


--------------------
 

3 Pagine V  < 1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 18th October 2017 - 08:20