Versione Stampabile della Discussione

Clicca qui per visualizzare questa discussione nel suo formato originale

OldGamesItalia _ Inherit The Earth _ Inherit The Earth

Inviato da: TheRuleril 24 Oct 2006, 13:19

Salve a tutti,

ieri ho finito il primo script file, e ho voluto provarlo sul gioco.

sia nella versione DOS che nella versione Windows funzionano perfettamente, mentre su SCummVM tutte le lettere accentate sono sostituite da un "?".

il modo piu' veloce che ho trovato per uniformare tutto e' stato quello di sostituirle tutte con la lettera corrispondente apostrofata:
perche'
quassu'
percio'
ecc..

esiste secondo voi, il modo di modificare le tabelle dei caratteri su scummvm?

Ho fatto alcune prove, ed ho trovato dei caratteri che vengono convertiti correttamente da scummvm.
Il problema e' che non succede la stessa cosa nelle altre 2 versioni...
Cosa proponete di fare?
io starei sul "compatibile" con gli apostrofi... e devo dire che non viene affatto male...

Inviato da: elaineil 24 Oct 2006, 13:32

che tu usi accenti o apostrofi, questo non ti esime dal pagare la http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=7538&st=140# ghgh.gif

Inviato da: TheRuleril 24 Oct 2006, 13:51

E' proprio li che non voglio cadereeee...

La Gora dell'eterna U accentata!

Inviato da: Pippo_Sanil 24 Oct 2006, 23:08

CITAZIONE (elaine @ 24 Oct 2006, 14:32) *
che tu usi accenti o apostrofi, questo non ti esime dal pagare la http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=7538&st=140# ghgh.gif


UMPF non parliamo di ste cose, già c'è la nuova finanziaria che mi sconfinfera n7.gif ghgh.gif


Oh bien. E' un discorso piuttosto curioso questo, non saprei che risponderti Rullo. Per la buona correttezza della traduzione in teoria dovremmo fregarcene di come ScummVM vede i caratteri: soprattutto considerando che vengono visionati correttamente sulla versione della Wyrmkeep che è la cosa più importante, visto che è anche l'unica reperibile (a parte i metodi "illegali" beninteso).
Certo è un vero peccato che su ScummVM non funzioni, però, boh credo che sulla cosa si potrebbe fare un sondaggio Rullo, in modo da avere un certo campione della popolazione che eventualmente ci giocherà.
Detto questo, io terrei la "ù accentata" metal.gif

Inviato da: Beren Erchamionil 25 Oct 2006, 09:23

CITAZIONE (TheRuler @ 24 Oct 2006, 14:51) *
E' proprio li che non voglio cadereeee...

La Gora dell'eterna U accentata!
Semplice.
Iscriviti al BFC. deal.gif

Inviato da: TheRuleril 25 Oct 2006, 15:43

CITAZIONE (Beren Erchamion @ 25 Oct 2006, 10:23) *
CITAZIONE (TheRuler @ 24 Oct 2006, 14:51) *

E' proprio li che non voglio cadereeee...

La Gora dell'eterna U accentata!
Semplice.
Iscriviti al BFC. deal.gif


e te daila! prima o poi ci casco in tutti questi tuoi VELATI suggerimenti... swear.gif
biggrin.gif

dai, Bero... e' che ho gia' troppe userbar in firma... ghgh.gif



torniamo in-topic master spammer che non sei altro...

Il problema e' uno solo...
dal punto di vista tecnico purtroppo l'exe per windows (l'unico legalmente reperibile, se non tramitre ebay la versione dos) come ci diceva il buon Diego http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?s=&showtopic=5646&view=findpost&p=103833, non e' cosi' facile da manipolare come quelli DOS...
Ricordiamo che parte della roba da tradurre (come i verbi, gli oggetti e l'intro) si trova dentro l-exe...

quindi, le versioniu Floppy DOS, CD DOS e scummvm sono fattibili... mentre quella win purtroppo no...
Contattai tempo fa la Wyrmkeep e il titolare, il sig Pearce, mi rispose dicendo che era onorato di ricevere richiesta di traduzione, ma che non aveva intenzione di rilasciare ne sorgenti ne tool per la modifica dell'exe...
tutto sempre molto gentilmente ed in maniera lusinghiera... ma ferma.
Oltre tutto mi ha suggerito, come sapevamo gia', di agire sull'engine di scummvm, che e' libero ed opensource.
A questo proposito abbiamo gia' Diego che ci sta dando un occhio.

La roba da tradurre non e' tantissima, e l'ho gia fatta...
dobbiamo solo decidere come comportarci e quale versione supportare.

questa sarebbe la mia proposta:
visto che il lavoro non e' durissimo (i datafiles sono IDENTICI per TUTTE le versioni) direi di procedere traducendo il materiale che abbiamo, i 2 exe per DOS (floppy e CD) e creare una versione di scummvm compilata ad Hoc per "Inherit the Earth" versione Italiana, togliendo tutti gli altri motori e lasciando solo il, SAGA.
facendo alla fine 3 patch separate che vanno ad agire sui seguenti files:
versione floppy DOS: ITE.EXE - SCRIPTS.RSC - ITE.RSC (rendendolo standalone o scummvm ready)
versione CD DOS: ITE.EXE - SCRIPTS.RSC - ITE.RSC (rendendolo standalone o scummvm ready)
versione CD Windows (Wyrmkeep): SCRIPTS.RSC - ITE.RSC (rendendolo scummvm dipendente)

attendiamo news da DK, voi che ne dite?

Inviato da: Pippo_Sanil 27 Oct 2006, 18:50

Io dico solo questo: che la traduzione la sto facendo con le accentate...Non so che dirti Rullo, l'idea di usare gli apostrofi non mi piace proprio...

Inviato da: TheRuleril 27 Oct 2006, 21:57

nema problema,
capisco la tua perplessità... anche io sono per gli accenti ai punti giusti, ma cerco di mettermi nei panni di chi, in possesso di una qualsiasi versione di inherit, volese evitare di impazzire configurando il gioco, e decidesse di usare (come immagino farà il 90% delle persone) Scummvm come interprete per i nuovi sistemi.

Ho già provato a vedere come sta l'apostrofo nel gioco... e ti dirò che non stona neanche...
anzi delle due, usando il dosbox e le accentate classiche, pur venendo visualizzate correttamente, le lettere accentate risultano più piccole...
e questo è un pochino fastidioso... salvo gusti diversi.

Alla fine si tratta di una discussione tecnica... speriamo di venirne a capo.

intanto buon lavoro, Pippo e Nella!

Inviato da: Beren Erchamionil 28 Oct 2006, 11:35

CITAZIONE
la traduzione la sto facendo con le accentate
azz.gif

O t'iscrivi al BFC o saranno dolori. deal.gif

Inviato da: Akeemil 31 Oct 2006, 11:43

Ribadisco ancora una volta che per apprezzare al massimo questi capolavori bisognerebbe installare (come ho fatto io) il DOS in multi-boot.

Quindi io faccio parte del 10% delle persone citato da TheRuler nel post precedente.

Inviato da: TheRuleril 31 Oct 2006, 12:17

Finalmente qualcuno si fa sentire, grazie Akeem.
E' proprio per questo che anche io sono per preservare la compatibilita'. Traducendo tutto compresi gli exe.

Intanto andiamo avanti a tradurre, chi con le accentate e chi con gli apostrofi, tanto alla fine un bel "sostituisci" in notepad si fa presto a fare...

Inviato da: DKil 9 Nov 2006, 13:06

Ecchime!
Mi spiace per il ritardo con cui vi leggo, vediamo come recuperare :blush:
Premetto che a me non piacciono molto le lettere accentate con l'apostrofo, ma in mancanza di soluzioni migliori credo sia l'unica soluzione fattibile dry.gif

CITAZIONE
sia nella versione DOS che nella versione Windows funzionano perfettamente, mentre su SCummVM tutte le lettere accentate sono sostituite da un "?"

leggendo i sorgenti
CODICE
#define FONT_SHOWUNDEFINED 1    // Define to draw undefined characters * as ?'s

indica che ScummVM sostituisce il carattere con ? quando non trova corrispondenza nel font.

Considerato che le versioni DOS/Windows mostrano le accentate, il problema va cercato nello ScummVM (quindi nel font grafico del gioco ci sono i disegnini delle nostre accentate).
Ho trovato una tabella che mappa le singole lettere del font....ma non voglio tediarvi con roba tipo charset conversion, OEM charset, ecc. ecc.
In pratica, se non do' i numeri biggrin.gif , per ottenere il carattere è (ALT+0232) dovete scrivere Š (ALT+0138 sul tastierino numerico).

Cmq ecco l'estratto della tabella (con le lettere più usate):
CODICE
    233,        // 130 LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
    224,        // 133 LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
    232,        // 138 LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE
    236,        // 141 LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE
    201,        // 144 LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
    242,        // 149 LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE
    249,        // 151 LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE


Fatemi sapere se funziona, che vediamo come creare un sistema più "umano" per tradurre e/o convertire i vostri TXT (magari modificando i sorgenti ScummVM per ottenere le nostre accentate).

Inviato da: TheRuleril 9 Nov 2006, 14:10

Ciao DK! Bentornato!

..venendo a noi, ci avevo gia' provato e ti dico subito che funziona... il problema e' che perdiamo la compatibilita' con la versione DOS...

in pratica dovremmo generare 2 diverse patch per la versione DOS e quella SCUMMVM.

Inviato da: DKil 9 Nov 2006, 15:02

CITAZIONE
..venendo a noi, ci avevo gia' provato e ti dico subito che funziona...

e lo potevi dire, no? swear.gif
biggrin.gif

CITAZIONE
in pratica dovremmo generare 2 diverse patch per la versione DOS e quella SCUMMVM.

come ti dicevo, potremmo provare a creare una patch per ScummVM e sperare che la prendano in considerazione, oppure utilizzarla per la nostra versione.
La mia idea è questa:
se lo scummVM quando deve stampare il carattere codice 232 ne stampa un altro, possiamo modificare la tabella affinché al 232 stampi il 232, o meglio ancora, forse se ignoriamo la tabella di conversione non c'è bisogno di altre modifiche.

Inviato da: The Ancient Oneil 9 Nov 2006, 15:34

CITAZIONE (DK @ 9 Nov 2006, 15:02) *
CITAZIONE
in pratica dovremmo generare 2 diverse patch per la versione DOS e quella SCUMMVM.

come ti dicevo, potremmo provare a creare una patch per ScummVM e sperare che la prendano in considerazione, oppure utilizzarla per la nostra versione.
La mia idea è questa:
se lo scummVM quando deve stampare il carattere codice 232 ne stampa un altro, possiamo modificare la tabella affinché al 232 stampi il 232, o meglio ancora, forse se ignoriamo la tabella di conversione non c'è bisogno di altre modifiche.

Questo ragazzo è un genio... deal.gif

Inviato da: TheRuleril 9 Nov 2006, 16:45

E come facciamo ad ignorare la tabella di conversione quando l'interprete la processa di default?

dobbiamo mettere mano ai sorgenti e scoprire se la tabella e' gestita dal motore SAGA o dallo ScummVM proprio (come immagino).
Magari sai gia rispondermi?


scusa se non avevo scritto della prova fatta... ma avevo scartato l'ipotesi in quanto non funzionava per tutte le versioni...
mi ero limitato ad ovviare il problema con gli apostrofi.
e lo ripeto, anche a me non piacciono molto...ma...

Inviato da: TheRuleril 10 Nov 2006, 21:24

Dk sei in gamba. approved.gif
Adesso le accentate funzionano perfettamente.


Siamo ad un buon punto per la creazione del nostro eseguibile personalizzato ScummITE! n5.gif
Togliendo tutti i motori diversi dal SAGA, ed i vari supporti secondari, si potrebbe arrivare ad un exe di meno di un MB... (lo scummvm originale è quasi di 6).

purtroppo non trovo i due files (contenenti il testo dell'exe dos) che ti avevo spedito... ero convinto di averli a casa , ma forse li ho al lavoro... sbonk.gif
a rifarli comunque non ci metterei tanto.

magari, se tu li avessi ancora... rolleyes.gif

sono:
ite_introproc.cpp e itedata.cpp


chiedo nel frattempo a Pippo_san di postare qui lo zip della cartella ITE che dovrebbe contenere tutto il testo dell'interfaccia e dell'inventario, in modo che possa usare la tua traduzione per implementare il tutto nello script che poi DK compilerà.

wave.gif

Inviato da: DKil 11 Nov 2006, 15:08

CITAZIONE
Togliendo tutti i motori diversi dal SAGA, ed i vari supporti secondari, si potrebbe arrivare ad un exe di meno di un MB... (lo scummvm originale è quasi di 6).

1,5MB circa per la precisione, però adesso abbiamo il supporto MP3 e OGG Vorbis, anche se al momento mi sembra non serva a molto...

CITAZIONE
purtroppo non trovo i due files (contenenti il testo dell'exe dos) che ti avevo spedito... ero convinto di averli a casa , ma forse li ho al lavoro... sbonk.gif
a rifarli comunque non ci metterei tanto.
magari, se tu li avessi ancora... rolleyes.gif
sono:
ite_introproc.cpp e itedata.cpp

Li ho io (c'è anche puzzle.cpp)!
Li inserisco come attach a questo messaggio, casomai servisse rivederli per dare una sistemata.
Quanto prima ti mando una versione compilata con questi file e vediamo come funge.

ciao

P.S. possibile che la IPB sia così stupida da impedire l'uso dei file 7z? swear.gif

EDIT

Nel nuovo ScummVM i file da modificare sono solo due: ite_introproc.cpp e itedata.cpp, ho sostituito il file con i .cpp aggiornati e modificati.
Se dovete rivedere la traduzione, utilizzate questi.
Attenzione! Per le modifiche utilizzate solo editor per sorgenti (Notepad, Notepad2, Notepad++, ecc. ma niente Winword o wordprocessor, altrimenti si rischia di inserire simboli non validi tipo accenti e virgolette strani)

 ScummVM_ITE_ita.rar ( 14.11k ) : 4
 

Inviato da: TheRuleril 12 Nov 2006, 12:31

Appena Pippo posta la cartella ITE te li rimando modificati.
ho trovato qualche imprecisione... e finalmente aggiungo anche li le accentate!



Comunicazione ai traduttori:

abbandonato ufficialmente l'apostrofo!
d'ora in poi si traduce con le accentate! òàùèì

per le modifiche ai files che hai già messo online, Nella, ci penso io. (faccio dei bei sostituisci -o'- con -ò-)
se vuoi postare anche tu, Pippo, tutto il lavoro fatto finora mettilo pure come attach qui.


ciao!

Inviato da: Ragfoxil 12 Nov 2006, 13:51

CITAZIONE (TheRuler @ 12 Nov 2006, 12:31) *
abbandonato ufficialmente l'apostrofo!
d'ora in poi si traduce con le accentate! òàùèì


c'e' anche la é?

Inviato da: TheRuleril 12 Nov 2006, 19:42

Perchè? a che serve? ghgh.gif

Inviato da: Pippo_Sanil 13 Nov 2006, 01:50

CIUF-CIUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUFFFF!!!

Rapido come un treno Trenitalia (ergo, come la lentezza di un bradipo :blush:) arrivano i due rarroni belli e pronti con i file da me finora tradotti!!!

Ovviamente "password encrypted" così voi marrani lurker non vi fregate la traduzione in anticipo, tiè! ban.gif


 Pippo_San.ITE._COMPLETE_.rar ( 10.74k ) : 6

 Pippo_San.SCRIPTS._01_03_.rar ( 7.52k ) : 8



Si lo so "so fico, so bello so fotomodello" grazie king.gif

lol.gif

Inviato da: TheRuleril 14 Nov 2006, 22:51

Ho notato, in un tuo file, Nella che hai inserito delle rige in più... forse un a capo di troppo.
Facciamo sempre attenzione alle righe totali presenti sul file originale e cerchiamo di rispettare anche le righe vuote. il risultato sarebbe lo sfasamento di alcuni dialoghi.

Come controllo io uso una simpatica funzione del fantastico FileManager http://www.ghisler.com/, che è: "confronta per contenuto".
nella finestra di sx selezioni il file in inglese, in quella di dx quello in italiano, poi clicchi su "File" - "confronta per contenuto".
si aprirà un'altra doppia finestra con i 2 files ed in rosso le modifiche (ovviamente quasi tutto)... basterà confrontare il numero di righe totali e le eventuali righe vuote (devono essere in nero).


Nella, sei già a metà del 17?! sei una skeggia!! ;-)

Inviato da: TheRuleril 20 Nov 2006, 21:47

Cipollando (terminologia arcaica) nell'exe CD DOS.. ho trovato una serie di testi buffi... quantomeno strani:

[Ranks]
01 Flag
02 Marshall
03 General
04 Colonel
05 Major
06 Captain
07 Lieutenant
08 Sergeant
09 Miner
10 Scout
11 Spy
12 Bomb
13 Stratego
14 Lakes
15 Advance
16 Retreat
17 Change
18 Sword
19 Battle
20 Reveal
21 Defuse
22 Shield
23 Victory
24 Campaign

Sembrerebbero i vari pezzi dello Stratego, il famosissimo gioco di strategia di Napoleone...
i fatti strani sono 2:
1- Di questi rank, nel gioco, io non ne ho visto manco l'ombra...
2- Questa porzione di testo si trova ESCLUSIVAMENTE nell'exe CD.DOS del 1994...
in tutte le altre versioni è assente...

Qualcuno di voi è per caso a conoscenza di segreti oltre l'umana comprensione?

Inviato da: Pippo_Sanil 20 Nov 2006, 23:24

CITAZIONE (TheRuler @ 20 Nov 2006, 21:47) *
Cipollando (terminologia arcaica) nell'exe CD DOS.. ho trovato una serie di testi buffi... quantomeno strani:

[Ranks]
01 Flag
02 Marshall
03 General
04 Colonel
05 Major
06 Captain
07 Lieutenant
08 Sergeant
09 Miner
10 Scout
11 Spy
12 Bomb
13 Stratego
14 Lakes
15 Advance
16 Retreat
17 Change
18 Sword
19 Battle
20 Reveal
21 Defuse
22 Shield
23 Victory
24 Campaign

Sembrerebbero i vari pezzi dello Stratego, il famosissimo gioco di strategia di Napoleone...
i fatti strani sono 2:
1- Di questi rank, nel gioco, io non ne ho visto manco l'ombra...
2- Questa porzione di testo si trova ESCLUSIVAMENTE nell'exe CD.DOS del 1994...
in tutte le altre versioni è assente...

Qualcuno di voi è per caso a conoscenza di segreti oltre l'umana comprensione?



Oddio sta cosa mi giunge maledettamente nuova...il bello è che ho rigiocato l'intero ITE circa un mesetto fa per facilitarmi il lavoro della traduzione (dal punto di vista interpretativo)...intrigante però!

In compenso ho una curiosità davvero ghiotta.
Navigando un momentino nella rete cercando di capire se ci fosse un qualche easter-egg nascosto, guardate un pò in cosa mi sono imbattuto:
http://www.furryvideogames.org/ite-easteregg.html

Inviato da: TheRuleril 21 Nov 2006, 13:35

LO SAPEVO CHE AVRESTI TROVATO QUALCHE CHICCAAAA!!!!!

spettacolo...
hai gia' provato?
ho controllato, e ho visto che la frase "use this magic hat..." si trovava nel tuo 01.txt... non ti era suonata strana quando l'hai tradotta? ;-)
il primo che riesce a provare, POSTI!

Inviato da: TheRuleril 22 Nov 2006, 12:06

Ho testato l'Easter_Egg... e funziona alla grande!

Pippo.. tu non hai idea di quanto quasta segnalazione potra' esserci utile nella fase di Beta test!!!

Ovviamente consigliato SOLO a chi ha gia' giocato ITE, o non ha nessuna intenzione di giocarlo...
chiamare SPOILER quel cappello magico sarebbe un eufemismo... ;-)




Comunque, leggendo l'intero sito che hai segnalato (che non e' altro che una mega intervista a talin, il regista del gioco), ho finalmente dato una spiegazione all'enorme mistero!:

che fine hanno fatto gli Umani?!?!?
nell'intro si vedevano le pitture della caverna... e l'ultima era dannatamente emblematica...
Ho sempre creduto si trattasse di una cellula o un batterio che si abbatte' sull'uomo...

in effetti:
What DID happen to the humans? The human race was killed off by a airborne biological weapon, a scenario which was inspired by the Alistair MacLean novel "The Satan Bug". It is presumed that after the humans died off, the virus did too, so humans, if they existed, could survive on the earth at the time of the story.

One of our backstory ideas was that there are still a few humans living in some sort of lunar base, which have reverted to a kind of techno-tribalism. One of the possible sequel ideas involves having a probe from the moon sent down to the earth and discovered by the Morph.



Inviato da: TheRuleril 24 Nov 2006, 09:51

Nell'attesa che Pippo termini il suo ultimo file, ho portato avanti le correzioni di concetto dei vari files di Nella (per altro non molte).

Ecco secondo me le cose su cui lavorare:
1- Cercare di capire quando i personaggi danno del tu o del lei (la costruzione della frase e' diversa, ed anche il contesto puo' aiutare).
2- Cercare di capire quando i personaggi si riferiscono solo a Rif (tu) o a tutto il gruppo (voi).
3- Aggiustare le frasi in sequenza:
spesso, l'avrete sicuramente notato, le frasi composte da piu' di 2 righe consecutive sono esposte al contrario... l'inizio della frase e' nella riga piu' in basso.
esempio:

[...]
Do you have any idea why someone might have wanted to steal the Orb?
What do you think?
Perhaps to make into a necklace.
I can't possibly imagine why anyone would want to steal that old thing.
something upon which our entire agricultural existence depends --
Hmm. Something that predicts the weather, tells us the seasons --
What do you know about these Orbs?

That is all I know about them, and that is all I want to know about them.
Two, the theft of one has caused the complete ruination of my vacation at this faire.
One, they are round. Hence, the name Orb.
[...]
4- Visto che DK ci ha brillantemente risolto il problema delle accentate, togliamo dalla faccia della terra le varie a' e' i' ecc.. (ho già eseguito parecchie sostituzioni... ma qualcosa mi è sicuramente sfuggito)
5- Maiuscole ad inizio frase (attenzione al discorso di cui al punto 3, per il quale non sempre la frase inizia in quella riga)

Appena mi date l'ok vi spedisco il materiale di competenza per la FASE1.

Nella, se volessi controllare le mie modifiche ai tuoi files ti mando pure quelli. Un tool per controllarle in fretta e' il "confronta per contenuto" di Total Commander (che vi consiglio di usare) dove le variazioni vengono evidenziate in rosso riga per riga.

Ciao!

Inviato da: DKil 24 Nov 2006, 14:31

CITAZIONE
Un tool per controllarle in fretta e' il "confronta per contenuto" di Total Commander (che vi consiglio di usare) dove le variazioni vengono evidenziate in rosso riga per riga.

TC caldamente consigliato anche da me (non solo per le differenze ma anche per gestire i file), in alternativa c'è http://winmerge.org/, che fa solo quello (anche con diversi colori).

Inviato da: nellail 24 Nov 2006, 15:00

per the ruler: mandami pure il materiale per la fase 1 e, se vuoi, anche i miei files, che li riguardo per benino, no problem (tanto io devo starmene a casina, niente raduno...)
provo anche a scaricare il tool, grazie a te e anche a dk per la comunicazione,
baciciao blink.gif

Inviato da: TheRuleril 11 Dec 2006, 11:05

Robba per DK-MAN!

Testando la versione tradotta, mi sono imbattuto in un bug che fa chiudere inaspettatamente scummvm.
Non ho provato la versione DOS in quanto non ho i salvataggi relativi alla locazione (che e' verso la fine).
Forse tu, Pippo, li hai?

si tratta della scena in cui

Rif posiziona l'oggetto triangolare (con pila) nell'incavo della porta sotto la cascata (nella "casa" della lupa).
Appena i personaggi entrano nella grotta, Scummvm esce.

Il problema e' dato solo dal file ITE.RSC. Sostituendo solo lo SCRIPT.RSC il problema non c'e'.
Ho controllato tutti i files tradotti da Pippo, in cerca di righe mancanti o aggiunte. Ne ho modificati 2 ma nulla di fatto, il problema rimane.
Che sia l'ite_mod.exe che "sbaglia" qualcosina in fase di import?
Magari puo' essere utile: Ho notato che se esporto le immagini, ne modifico una e re-importo tutto... il file ITE.RSC passa da 8 MB a circa 40MB...
Che il re-pack non funzioni correttamente?
Magari e' lo stesso problema che non permette a Scummvm di riconoscere correttamente l'ITE.RSC versione Win.


Se la versione DOS funziona, tanto meglio.
X DK= ti mando il savegame per scummvm? tutto a posto con la versione del gioco che hai?
X Pippo= Se hai giocato la versione DOS, mi nmaderesti i salvataggi, cosi' testo anche quella.
X Nella= non disperare... appena Pippo si libera, e io capisco come sono girato, andiamo avanti.
X tutti l'artri= abbiate fede!

Inviato da: DKil 11 Dec 2006, 14:29

CITAZIONE
Che sia l'ite_mod.exe che "sbaglia" qualcosina in fase di import?
Magari puo' essere utile: Ho notato che se esporto le immagini, ne modifico una e re-importo tutto... il file ITE.RSC passa da 8 MB a circa 40MB...

è possibile. Per sicurezza, ogni volta, ricompila il file da zero se non ti prende troppo tempo.

CITAZIONE
Magari e' lo stesso problema che non permette a Scummvm di riconoscere correttamente l'ITE.RSC versione Win.

no, questo è un bug, e come hai detto, forse è dovuto al repacking o forse a qualcosa di sbagliato nella traduzione. Hai provato con la versione originale di entrambi i file? Stesso problema? Ah, occhio che il savegame "originale" e quello "tradotto" potrebbero dare problemi se vengono caricati nelle diverse versioni (es. savegame della versione inglese caricato con la versione italiana).

CITAZIONE
ti mando il savegame per scummvm? tutto a posto con la versione del gioco che hai?

manda che provo appena posso.

Inviato da: TheRuleril 3 Feb 2007, 23:10

Post di servizio per DK: MAIL! ;-)


Per gli afficionados che seguono questo microscopico subforum, aggiorno il "bug-tracker":

- Non siamo ancora riusciti a tradurre l'eseguibile per windows (versione del 2003 Wyrmkeep). La detentrice dei diritti non ci rilascia i sorgenti.

- Le versioni per Dos CD e Floppy sono a posto. Ma purtroppo ci risultano essere 2 versioni differenti di quella floppy (una da 191KB, che abbiamo, ed un'altra da 81Kb, che non abbiamo)

- Il file ITE.RSC versione win tradotto in ITA non viene riconosciuto da scummvm, ed il team non ci da sufficiente supporto a riguardo (ci dice che probabilmente è un bug della versione Wyrmkeep).

- Purtroppo il repack delle immagini all'interno del file ITE.RSC (per la modifica e la traduzione dei titoli di coda) da qualche problema.

- Sembrerebbe non troppo difficile implementare la decompressione audio MP3, OGG e FLAC all'interno dei sorgenti scummvm (la compressione è già possibile.. e permette di passare da un file di voci da 500MB a soli 77MB!)


...altre varie ed eventuali di piccolo conto ve le risparmio... tutte nella to-do list senza particolari problemi...

a risentirci!

Inviato da: TheRuleril 7 Mar 2007, 11:33

Dk, se ci sei, batti un colpo!
A che punto eri rimasto?

Inviato da: DKil 8 Mar 2007, 20:08

alle prove con gli MD5 maledetti, se ricordi... ora però ho di nuovo pochissimo tempo per fare altre prove...

Inviato da: TheRuleril 9 Mar 2007, 14:57

Ok, ci riaggiorniamo quando sei a posto... intanto finisco la seconda fase e lancio la sessione di betatest con gli exe DOS.

Che ne dite?!

Inviato da: DKil 9 Mar 2007, 17:08

ok

Inviato da: TheRuleril 11 Mar 2007, 11:34

@DK x aggiornamento:

L'ultimo SCUMMITE© che mi hai mandato (08/02/07) riconosce tutte le versioni di ITE tranne:
- Originale windows wyrmkeep
- Tradotta windows wyrmkeep

se provo a farle riconoscere dall'ultima versione di scummvm (0.10.0svn del 09/03/07) va a buon fine solo quella originale inglese.
Se provo invece a "bypassare" (scusate) il calcolo degli md5, una volta lanciata la nostra versione tradotta, scummvm mi risponde con una pernacchia (la solita scritta):

WARNING: SAGA Engine failed to instantiate engine: Unable to locate game data!


Looking for saga
Trying to start game 'SAGA Engine game'
Your game version appears to be unknown. Please, report the following
data to the ScummVM team along with name of the game you tried to add
and its version/language/etc.:
inherit the earth voices: 'c14c4c995e7a0d3828e3812a494301b7', 434830787
scripts.rsc: 'a891405405edefc69c9d6c420c868b84', 349660
sounds.rsc: 'e2ccb61c325d6d1ead3be0e731fe29fe', 7356540
scripts.rsc.: 'a891405405edefc69c9d6c420c868b84', 349660
sounds.rsc.: 'e2ccb61c325d6d1ead3be0e731fe29fe', 7356540
inherit the earth voices.: 'c14c4c995e7a0d3828e3812a494301b7', 434830787
music.rsc: 'd6454756517f042f01210458abe8edd4', 52894196
music.rsc.: 'd6454756517f042f01210458abe8edd4', 52894196
ite.rsc: '8f4315a9bb10ec839253108a032c8b54', 8924434
ite.rsc.: '8f4315a9bb10ec839253108a032c8b54', 8924434


Mi chiedevo anche una cosa... secondo te, perchè hanno deciso di inserire parte dell'exe di ITE all'interno dello scummvm, invece di adottare la soluzione salva ram usata per kyra?
Non era più comodo un altro ITE.dat?

Inviato da: TheRuleril 13 Jul 2007, 10:32

DK, hai novita' riguardo a questo progetto in corso? ;-)
Appena finiamo la faccenda Kyra e SAcumm ritorniamo su ITE, come hai proposto tu.

Nel frattempo mi sono rinfrescato le idee.... ne avevamo di cose in sospeso! AMMAZZA!

Inviato da: DKil 13 Jul 2007, 14:15

CITAZIONE
DK, hai novita' riguardo a questo progetto in corso? ;-)

in parte: penso che il problema fosse quel dannato MD5, giusto? E se facciamo la stessa storia di Kyrandia e gli mandiamo i file ai quali applicare l'MD5 corretto? Le altre modifiche invece mi pare funzionassero, giusto?

Inviato da: TheRuleril 13 Jul 2007, 14:25

Si grosso modo funziona tutto..

Secondo te potrebbe essere un problema chiedere al team di modificare la tabella caratteri? Su cosa hai effettivamente messo le mani per creare il nostro ScummITE?

Inviato da: DKil 13 Jul 2007, 14:28

CITAZIONE
Secondo te potrebbe essere un problema chiedere al team di modificare la tabella caratteri?

che tabella caratteri? Ricordami...

CITAZIONE
Su cosa hai effettivamente messo le mani per creare il nostro ScummITE?

principalmente su opzioni di compilazione, evitando di compilare gli altri engine che supporta lo ScummVM.

Inviato da: TheRuleril 13 Jul 2007, 14:32

Circa la faccenda delle accentate...
Lo scummvm non supporta (per ITE) i caratteri accentati.

Ricordavo che avessi messo mano alla tabella... forse sbaglio.

Inviato da: DKil 13 Jul 2007, 14:45

CITAZIONE
Circa la faccenda delle accentate...
Lo scummvm non supporta (per ITE) i caratteri accentati.

Ricordavo che avessi messo mano alla tabella... forse sbaglio.

ah, già, quella tabella blush.gif
Ora non ho sottomano i sorgenti, ma funzionavano dopo la mia modifica le accentate? Se sì, potremmo chiedere anche di integrare quella.

Inviato da: Glorifindelil 13 Jul 2007, 17:31

Io sono sempre disponibile, sono quasi di casa con il team dello ScummVM! Italy.gif
Voi ditemi tutto nei particolari

Inviato da: TheRuleril 13 Jul 2007, 17:34

Vuoi diventare il nostro portavoce ufficiale!!!?! ;-)

Comincia a leggerti le discussioni varie.. ;-)
Consiglio numero 1: Devi giocare ad ITE... soprattutto quando sara' supportato da Scummvm! ;-)

Inviato da: TheRuleril 17 Jul 2007, 21:07

@DK
Oggi ho fatto una scoperta totalmente inaspettata.

L'ultima SVN, seppur con qualche piccolo bug, supporta la nostra versione italiana... ;-)

i "bugs" sono:

1-sembra che la versione windows (Wyrmkeep) abbia qualche problema una volta ricompilati i .rsc (con il tool del francese) parte tutto, ma l'audio e' sostituito da fruscio. E sul logo iniziale nuovo (Wyrm) si sovrappone quello della versione DOS (Dreamer's guild)... cosa che non dovrebbe succedere.
2-le versioni CD DOS e Floppy del '94 non danno questo problema.
3-I menù, l'intro ed il pannello opzioni rimangono in inglese (ovviamente visto che quel testo è nell'exe)
4-le lettere accentate non fanno riferimento al carattere giusto nella mappa caratteri (come era da aspettarsi).

Per il resto sembra andare tutto correttamente!
A questo punto non ho idea su cosa calcolino gli md5 per questo gioco...

Inviato da: Pippo_Sanil 17 Jul 2007, 21:59

Oh bene sono contento che il lavoro sia ripreso! Povero DK, sempre pieno di lavoro da fare e sempre soletto!

Allora riguardo l'aspetto legato alla traduzione vera e propria, c'erano diverse cose da sistemare, a grandi linee la traduzione non è male ma vanno integrate varie cose, rivisti pronomi e cose del genere. Io direi che quando siamo a posto dal punto di vista tecnico, e possiamo fare un beta-test serio con gli strumenti a disposizione possiamo anche tornare a lavorare sulle ultime correzioni, io sicuramente non mancherò.
Dico beta-test serio perchè prima di completare il lavoro secondo me va raggiunta la compatibilità con ScummVM assolutamente, e sfrutterei Glorfindel in ogni modo possibile n3.gif

Inviato da: Glorifindelil 17 Jul 2007, 22:11

Grazie pippo per la fiducia! (mi vuoi far fare gli straordinari? megaball.gif )
@rullo: questa inaspettata (ma ottima) novità deve essere certamente frutto del lavoro di http://www.ohloh.net/projects/113/contributors/30295, che da un po' di tempo sta lavorando sull'engine di ITE (e sta facendo enormi progressi con I Have No Mouth And I Must Scream).
Se dai un'occhiata alle sue ultime aggiunte vedrai che ha ottimizzato il http://scummvm.svn.sourceforge.net/viewvc/scummvm/scummvm/trunk/engines/saga/detection.cpp?view=log e aggiunto diverse funzionalità (una su tutte, anche se adesso non c'entra, il supporto per musica/sfx/parlato compressi! biggrin.gif ).
Quando sarà completato il betatest lo contatterò molto volentieri!

Inviato da: TheRuleril 18 Jul 2007, 08:22

Inaspettata si, ma sapevo che qualcuno doveva aver inserito qualcosa... (avevo pensato anche a te! ) :-)

@Pippo
Confermera' anche Glori, il team e' tutt'altro che propenso ad accettare dei wip...
PRIMA finiamo il betatest delle versioni DOS (CD e Floppy) che funzionano gia' perfettamente, POI ci buttiamo sull'implementazione ScummVM.
Lo trovo anche piu' giusto.

Comunque... il fatto che ora lo scummVM rilevi correttamente la nostra versione tradotta, e' puramente casuale ;-)))
Se vuoi cominciare il betatest su quella versione nessun problema Pippo.

Inviato da: DKil 18 Jul 2007, 13:57

Bene bene, buone notizie, allora attendiamo che si "stabilizzi" la versione ScummVM e poi gli chiediamo di inserire la nostra patch (sempre che non la riconosca già), in effetti, come avevamo riscontrato nelle prove, gli MD5 per ITE sono un po' "strani".

Inviato da: TheRuleril 18 Jul 2007, 15:27

Purtroppo l'Oldwaretool del francese Doran Gray riesce a mettere le mani anche sui .rsc versione Windows senza eccessivi danni... ma purtroppo scummVM non e' della stessa opinione...

DK, hai ancora il tool? Secondo te e' modificabile, oppure dobbiamo buttarci su un'altro tool?
ti passo qualcosa?

Inviato da: TheRuleril 18 Jul 2007, 15:29

CITAZIONE (Glorifindel @ 17 Jul 2007, 23:11) *
(una su tutte, anche se adesso non c'entra, il supporto per musica/sfx/parlato compressi! biggrin.gif ).


Non hai idea di quanto attenda questa implementazione!
Li ho gia compressi sul mio HD da diversi mesi!!!
;-)

Inviato da: DKil 18 Jul 2007, 21:55

CITAZIONE
Purtroppo l'Oldwaretool del francese Doran Gray riesce a mettere le mani anche sui .rsc versione Windows senza eccessivi danni... ma purtroppo scummVM non e' della stessa opinione...

in che senso? Da errori? Non riconosce il gioco?

CITAZIONE
DK, hai ancora il tool? Secondo te e' modificabile, oppure dobbiamo buttarci su un'altro tool? ti passo qualcosa?

Ti riferisci al tool di Dorian Gray? Sì, dovrei averlo in qualche meandro dell'HD....
Modificabile non credo, visto che non abbiamo i sorgenti... e non credo possiamo contare su Dorian, visto che gli ho scritto diverse volte ma non mi ha mai risposto, dovrei avere anche i .rsc della versione CD (me li mandasti?).
Prima però dimmi quali effettivamente sono i problemi di ScummVM, magari modifichiamo lui biggrin.gif

Inviato da: TheRuleril 19 Jul 2007, 01:21

Il tool di Dorian Gray non da errori ne quando esporto ne tantomeno quando importo.
Se avvio il gioco tramite leseguibile Wyrmkeep con i files SCRIPTS.RSC e ITE.RSC ver. WIN "tradotti" funziona TUTTO perfettamente... (no Intro and voice glitches) ... restano ovviamente NON traditti l'intro ed i menu (testo residente sull exe)
La Wyrmkeep non mi vuole dare i sorgenti.... e mi dice di usare Scummvm...

ScummVM invece Riconosce la versione Wyrmkeep tradotta come buona, ma quando avvio il gioco l'intro mostra chiaramente degli artefatti sovrapponendo 2 diversi loghi... e tutto il parlato emette fischi e fruscio (la musica è OK).

Per testare il tutto ti occorre:
ITE.RSC (WIN)
SCRIPTS.RSC (WIN)
ite_mod.exe (che dovresti avere ma se vuoi ti giro... si tratta della versione 2005... ho visto che in rete si trova una più vecchia... io sono riuscito a recuperarla dal sito originale prima che chiudesse... peccato.)
cartella con i testi tradotti (così ti esegui la patch da solo)
ultima svn di ScummVM

Ok?
ti invio il materiale o hai già tutto?


p.s. anche le mie 3 mail a Dorian Gray sono state infruttuose... manco una risposta.

Inviato da: TheRuleril 31 Jul 2007, 13:29

@DK hai ricevuto tutto?
sei in grado di riprodurre il problema che ho descritto sopra?

Inviato da: DKil 3 Aug 2007, 12:47

Provato con la SVN di ScummVM scaricata oggi; la versione della cartella RSC Originali CD 2006 viene riconosciuta come "Multi-os cd version english" e funziona tutto senza problemi, manca però il logo della new world (la spada che trafigge il mondo).
Applicando la patch italiana a questa versione, ScummVM la riconosce come "Windows/Linux/Dos CD Version/DOS/English", e stranamente ci sono gli "artefatti"; incorretta applicazione della palette colori e sovrapposizione solo però per il logo animato NewWorld, per il resto non ci sono problemi, il parlato funziona bene e l'intro fila liscia senza altri problemi. Penso vada bene, il problema del logo lo risolveranno, curioso però che nella versione Multi-os questo logo non venga proprio visualizzato...

Inviato da: TheRuleril 3 Aug 2007, 12:56

Esatto tutto. Ma a me il parlato proprio non va...

Hai la versione CD 2006 compreso il bigfile audio nuovo?

Inviato da: DKil 3 Aug 2007, 13:47

CITAZIONE
Hai la versione CD 2006 compreso il bigfile audio nuovo?

quella che mi hai inviato te, cioè i due file .rsc. Il file audio, voices.rsc l'ho preso da una versione che mi mandasti tempo fa. C'è qualcosa di nuovo??

Inviato da: TheRuleril 6 Aug 2007, 08:08

Questa e' la cartella ITE con i file necessari per far funzionare il gioco sotto scummvm:

30/01/2005 17.42 434.830.787 Inherit the Earth Voices
19/03/2007 12.38 8.924.434 ITE.RSC
08/05/2004 01.13 52.894.196 music.rsc
19/03/2007 12.38 349.660 SCRIPTS.RSC
25/05/1994 21.50 7.356.540 sounds.rsc
5 File(s) 504.355.617 bytes

Inviato da: TheRuleril 6 Aug 2007, 12:23

Con questi files purtroppo la voce non mi funziona correttamente...

Inviato da: DKil 6 Aug 2007, 12:54

Ok, i miei (a parte ITE e SCRIPTS) non sono identici come dimensione, penso però di aver capito.
Prova a cancellare il file music.rsc; senza di quello a me si sentono voci e musica perfettamente, con quello anche a me da del fastidioso rumore statico.

Inviato da: TheRuleril 6 Aug 2007, 13:31

Ho provato ma nulla...

il file music.rsc e' un aggiornamento fatto dalla wyrmkeep per introdurre le musiche "rimasterizzate"... nulla di trascendentale... ma mi piacerebbe capire perche' a te funziona...
non e' che i file che hai tu sono della versione DOS?

se copsi' fosse ti manderei quelli nuovi...


il tool di dorian gray va a modificare il file ITE.RSC e, aspettandosi la versione DOS (peraltro identica come struttura alla versione WIN) va ad aggiungere la traduzione nei punti giusti...
Secondo me e' lo scumm che sbaglia qualcosa...
Mi e' gia' capitato che togliessero e mettessero arbitrariamente la seconda parte del logo iniziale..
nella versione floppy e CD DOS le SH erano 2 (NWComputing e the Dreamer's Guild)... mentre per quella CDWIN e' solo la Wyrm...
Facendo la prova di aggiungere il file music.rsc alla versione CD DOS rimane solo il logo NWC... e l'animazione si ferma li...
Via eseguibile dos questo non accade mai.... probabilmente passeranno allo scummvm anche la routine della seconda animazione (diversa pero' per palette).
Ma ancora non mi spioego il fastidioso rumore...

Inviato da: DKil 6 Aug 2007, 14:21

Visto quindi che l'unico file differente che ho io è voices.rsc ti invio quello.
In conclusione, nella cartella dovrai avere:
Ite.rsc (patchato italiano)
Scripts.rsc (patchato italiano)
Voices.rsc

Con soli questi file a me funziona tutto perfettamente (a parte il trascurabile problema del logo iniziale).

Inviato da: TheRuleril 21 Aug 2007, 10:37

Capito il problema...
come ti dicevo stai usando il file voices della versione floppy.


Comunque ho fatto la prova di destrutturare il file ITE.RSC con il tool di Alpo.
Non da errori, ne in fase di extract che di import... (ho modificato un solo file come prova) ma quando carico il gioco su scummvm dice Error loading resource...

quindi ci sarebbe da mettere le mani sul tool.
Alpo ci sei? hai voglia di darci una occhiata o di lasciare che ci guardiamo noi?

Inviato da: Alpobempil 22 Aug 2007, 08:59

CITAZIONE (TheRuler @ 21 Aug 2007, 13:49) *
Capito il problema...
come ti dicevo stai usando il file voices della versione floppy.


Comunque ho fatto la prova di destrutturare il file ITE.RSC con il tool di Alpo.
Non da errori, ne in fase di extract che di import... (ho modificato un solo file come prova) ma quando carico il gioco su scummvm dice Error loading resource...

quindi ci sarebbe da mettere le mani sul tool.
Alpo ci sei? hai voglia di darci una occhiata o di lasciare che ci guardiamo noi?


Io esserci - online - ci sono, ma temo di non avere a portata di mano i "ferri del mestiere", né la materia prima, qui in campagna dove mi trovo.

Dunque dovreste avere la bontà di "guardarci voi", qualunque cosa ciò voglia dire, se non avete la pazienza di attendere il mio rientro, penso per la settimana prossima.

Due considerazioni:

a) se è il "mio" tool che fa casini, non ricordo se l'avevo approntato o no per ricostruire, a fronte di modifiche, il file ITE.SRC: a voi il gioco funziona con il file modificato senza SCUMMVM, ammesso che abbiate un sistema dove sia lanciabile?L'unica possibilità che mi viene in mente, dato che il tool è praticamente ricavato come clone da quello usato per la traduzione di IHNMAIMS, è che ci siano delle piccole differenze tra il formato dell'uno e dell'altro, che danno luogo al messaggio d'errore di
SCUMMVM (che Dio li benedica ora e sempre).

b) il messaggio d'errore viene emesso da scummvm o da ite? se fosse il primo caso, varrebbe la pena forse chiedere anche a quelli di scummvm.

Ciao,
Alberto

Inviato da: TheRuleril 28 Aug 2007, 14:59

Sembra che buona parte dei problemi si staino per risolvere...

Ho modificato i files in C con la traduzione dell'intro/menu/dialoghi vari...

Questa volta ho sostituito il testo in tedesco per facilitare loro l'eventuale implementazione dll'italiano.
Dici che potrebbe andare DK?

Questo, Glorifindel, potrebbe essere il pacchetto da passare al Team appena avremo completato la traduzione.
Termine della Fase di Betatest permettendo.


Pippo? ci sei? Ricordo che avevi intenzione di apportare diverse modifiche.
Nella, hai novita' circa la traduzione? Altri bugs/errori?

 ScummVM_SAGA_Engine_Source.rar ( 12.91k ) : 1
 

Inviato da: nellail 29 Aug 2007, 12:55

CITAZIONE (TheRuler @ 28 Aug 2007, 18:11) *
Sembra che buona parte dei problemi si staino per risolvere...

Ho modificato i files in C con la traduzione dell'intro/menu/dialoghi vari...

Questa volta ho sostituito il testo in tedesco per facilitare loro l'eventuale implementazione dll'italiano.
Dici che potrebbe andare DK?

Questo, Glorifindel, potrebbe essere il pacchetto da passare al Team appena avremo completato la traduzione.
Termine della Fase di Betatest permettendo.


Pippo? ci sei? Ricordo che avevi intenzione di apportare diverse modifiche.
Nella, hai novita' circa la traduzione? Altri bugs/errori?


Ti dirò, per l'ennesima volta ho dovuto reinstallare ITE, perché ho apportato alcune modifiche al pc, ma fatto salvo quanto avevo già comunicato, al momento non mi appare altro. Devo dire che sto un po' vagando in modo poco logico, ma fa niente... riproseguo indefessa, comunque, se trovo qualcosa di non ancora segnalato, stai tranquillo che comunico! Mi ero dimenticata di dirti che lo sto testando su win98, non so se questo può significare qualcosa o meno...
baciciao
nella icon_salut.gif

Inviato da: TheRuleril 30 Aug 2007, 07:59

Grazie mille Nellina, come sempre precisa e puntuale. ;-)

Inviato da: nellail 3 Oct 2007, 20:56

CITAZIONE (TheRuler @ 30 Aug 2007, 09:35) *
Grazie mille Nellina, come sempre precisa e puntuale. ;-)


grazie, ricominciando il gioco per la quarta volta - e non l'ho ancora finito.... - ho beccato una traduzione non fatta - o non recepita: locazione Santuario - oggetto piedestallo - dopo la visita al Re Alce e la consegna della mela d'oro ad Elara - mi era sfuggito, ma quando la volpe guarda il piedestallo, la scritta "Nothing special about it" non appare tradotta. O ce la siamo dimenticata, o non è stata implementata o il programma si è rifiutato di prenderla, come per le scritte italoamericane "Give la mela d'oro simbolo d'autorità to Elara" - anche qua, stesso problema riscontrato altrove.
ho solo il problema che se nel villaggio furetto non riesco a prendere il gesso, non posso fare il calco dell'orma, spero stavolta di farcela...
ciao, a presto!
nella

Inviato da: Glorifindelil 3 Oct 2007, 22:51

Forse il problema sta nel file http://scummvm.svn.sourceforge.net/viewvc/scummvm/scummvm/trunk/engines/saga/itedata.cpp?view=markup&pathrev=29134, se andate alla riga 379 (dove hanno da poco aggiunto alcune frasi in italiano per IHNM) si può vedere che altre frasi, in teoria quelle usate da ITE sono rimaste in inglese:

CITAZIONE
// Italian fan translation of IHNM
{
Walk to, "Look At", "Pick Up", "Talk to", "Open",
Close, "Use", "Give", "Options", "Test",
Demo, "Help", "Quit Game", "Fast", "Slow",
On, "Off", "Continue Playing", "Load", "Save",
Game Options, "Reading Speed", "Music", "Sound", "Cancel",
Quit, "OK", "Mid", "Click", "10%",
20%, "30%", "40%", "50%", "60%",
70%, "80%", "90%", "Max", "Uscire?",
Load Successful!, "Nome del salvataggio", "Dai %s a %s", "Usa %s con %s",
[New Save Game],
I can't pick that up.,
I see nothing special about it.,
There's no place to open it.,
There's no opening to close.,
I don't know how to do that.,
Show Dialog,
What is Rif's reply?
},

Nella, se puoi prova ad usare l'ultima versione SVN dello ScummVM, in teoria almeno il problema del "dai a" che diventa "give to" dovrebbe essere risolto (avevo mandato la segnalazione per lo stesso bug in IHNM, che utilizza lo stesso motore), per le altre frasi basta comunicarle al team.

Inviato da: nellail 5 Oct 2007, 11:35

grazie, ma non credo lo scumm mi possa servire, utilizzando win98, e per la verità non lo so proprio usare...
buona giornata, comunque!
ciao,
nella

Inviato da: TheRuleril 5 Oct 2007, 21:29

Ciao Mitica Nella!

E' come dice Glori che, anche se equivocando, ha centrato il problema.
Tu Nella non usi scummvm, ma se lo usassi sarebbe normale, visto che ancora non abbiamo dato nulla al team di sviluppo, e siccome, se non ricordo male, hai la versione Wyrmkeep (Windows) è normale anche per lei. ;-)
Questo perchè la frase "Nothing special about it" è proprio nell'exe... E purtroppo gli exe per windows sono una brutta gatta da pelare. Ho provato a chiedere alla Wyrmkeep i sorgenti.. ma mi hanno risposto di usare lo ScummVM!.. e siccome io non ho neanche la più pallida idea di come si faccia il reverse engineering, ho deciso di lavorare ai sorgenti dello scummvm (che tra l'altro ti STRA CONSIGLIO.. e fidati è facilissimissimo da usare! http://scummvm.sourceforge.net/downloads/scummvmwin32.exe provare per credere.)

Inviato da: nellail 6 Oct 2007, 16:04

grazie e scusate la mia ignoranza in materia: vuol dire che mi risolve anche il problema dei dialoghi incasinati al villaggio furetto? altrimenti, non posso prendere il gesso...
bacioni!
nella icon_salut.gif

Inviato da: TheRuleril 6 Oct 2007, 18:49

I dialoghi mischiati nel villaggio furetto sono ora a posto!
Ho corretto qualche altra frase.
vedi questo post per la versione 1.1 della patch:
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?s=&showtopic=10070&view=findpost&p=132062
(Ho aggiornato i files)


Scarica anche scummvm e poi sappimi dire!

Ciao Nella e grazie ancora.

Inviato da: TheRuleril 30 Oct 2007, 15:58

La risposta alla tua mail, DK, la trovi http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?s=&showtopic=8638&view=findpost&p=157162:


le cose da implementare sono inoltre:
-La tabella caratteri modificata da te che inserisce le accentate
-Il testo dei menu' e dell'intro (presenti negli script che ti mandai tempo fa).



La fase di betatest non e' ancora cominciata per mancanza di materia prima.... i betatesters.

PIPPO! dove sei finito! (in concomitanza lancio PM!)
A che punto sei dei propositi espressi http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?s=&showtopic=8638&view=findpost&p=157171?

Inviato da: DKil 31 Oct 2007, 14:54

CITAZIONE
La risposta alla tua mail, DK, la trovi qui:
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index....st&p=157162

ehm... il link? blush.gif

Inviato da: TheRuleril 31 Oct 2007, 15:13

ehm... corretto... ;-)

Inviato da: Grifenil 31 Oct 2007, 17:04

Siccome sono nuovo, lo ho visto solo adesso... complimentoni per il lavoro! bananab.gif bananab.gif bananab.gif Mi dispiace di non aver tempo (davvero però...) ma vi segnalo in un paio di posto dove interesserà di sicuro. blush.gif

Avete detto che potrebbero esserci due versioni dischetto per dos con diverse versioni: può darsi che siano due versioni con patch? Eventualmente posso dare "un'occhiata in giro" e vedere cosa si trova.

Per i betatester... magari chiedo in un posto dove che potrebbe averne interesse... ma non garantisco nulla, oe'! rolleyes.gif

Poi vorrei chiedere: anche se ho provato a seguire il treadh dal primo messaggio, non mi e' chiaro a dove si applichi la patch... si tratta di una patch solo per lo SCUMMVM? Sulla dos e windows non funziona?

CITAZIONE
Comunque, leggendo l'intero sito che hai segnalato (che non e' altro che una mega intervista a talin, il regista del gioco), ho finalmente dato una spiegazione all'enorme mistero!:


L'idea era quella, così come l'idea che potesse essere restata una base lunare ancora abitata dagli umani... ma forse si sarebbe visto qualcosa in un ipotetico seguito, così come a chi "controllerebbe" la sfera.

E ti svelerò un altro mistero, se lo ignoravi... il sito che ospita quella recensione un tempo era un sito di recensioni vero e proprio, solo che il proprietario 4 anni fà ha chiuso baracca e burattini e ha lasciato solo l'intervista biggrin.gif me lo ricordo perche' gli feci un paio di segnalazioni.

Inviato da: TheRuleril 12 Nov 2007, 18:09

Ciao Grifen!!
Scusa ma leggo solo ora questo post.

Grazie davvero per i complimenti anche a nome di Pippo e Nella!

Le versioni per floppy e CD dos sembrano essere almeno 4... per ora le 2 patch prevedono queste... vedi se riesci a trovare qualcosa di diverso. grazie!

Se trovi betatester tanto meglio! Senza impoegno ovviamente.

se hai letto anche il secondo post di http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?s=&showtopic=10070 thread, vedrai che le versioni interessate dalla patch sono tutte quelle DOS...
quella per windows ancora non funziona, ma il nostro instancabile DK sta letteralmente facendo esplodere il codice di ITE per fare in modo che funzioni alla perfezione anche sotto SCUMMVM.

Inviato da: nellail 15 Nov 2007, 14:50

ciao, sono viva, ho solo avuto un paio di settimane un tantinello ciapate per il lavoro, ma non mi sono dimenticata di ITE!
ho scaricato lo scaricabile, riprendo in mano per la quinta volta, e stavolta proseguo, spero, fino alla fine: se trovo intoppi, come al solito, mi faccio sentire!
chiedo ancora scusa, non ho avuto neanche il tempo per leggere la posta, praticamente...
a presto!
baciciao!

Inviato da: TheRuleril 15 Nov 2007, 15:07

Felice di vederti nuovamente online Nella!!!!

nella sezione "frasi dubbie" c'e' un lavoretto anche per te! ;-)

io sto provvedendo alla revisione dei testi. E' dura... e mi capita spesso di cambiare e rielaborare anche delle mie frasi...

Inviato da: Grifenil 16 Nov 2007, 13:58

CITAZIONE (TheRuler @ 12 Nov 2007, 18:19) *
Le versioni per floppy e CD dos sembrano essere almeno 4... per ora le 2 patch prevedono queste... vedi se riesci a trovare qualcosa di diverso. grazie!


Vedrò cosa si trova in giro...

CITAZIONE (TheRuler @ 12 Nov 2007, 18:19) *
Se trovi betatester tanto meglio! Senza impoegno ovviamente.


Per ora ho già fatto un paio di domande in giro, per il resto non resta che aspettare.

Inviato da: TheRuleril 19 Nov 2007, 16:27

Nella, mi mancano 45 KiloBytes e poi ho terminato la revisione finale dei testi e delle battute.
Penso sia meglio che tu usi l'ultima versione della patch...
Il mitico DK ha appena creato un tool per modificare anche la versione Windows (non l'exe purtroppo, ma tanto c'e' scummvm).
Se vuoi ti preparo l'ultima patch semi-final, cosi' giochi con quella.

Inviato da: nellail 20 Nov 2007, 08:51

grazie, se mi prepari l'ultima patch è meglio: quella che ho scaricato di recente non pare funzionare a dovere. Inoltre, non so usare scumm, non ho capito come funziona, se funziona su win98, urge una spiega.
scusate l'imbranataggine, baciotti!
nella

Inviato da: TheRuleril 20 Nov 2007, 09:45

Se vuoi provare a giocherellare con lo ScummVM questo e' il link da cui scaricare l'ultimissima versione:
http://scummvm.sourceforge.net/downloads/scummvmwin32.exe

E' semplicissimo:
Per prima cosa devi installare ItE sul PC tramite il setup che trovi sul cd. Dopo di che devi prendere il file "Inherit the Earth Voices" che trovi nella root del CD e copiarlo a mano nella directory dove hai installato ItE.
poi
Installi scummvm, lo avvii e ti trovi di fronte la schermata dove "aggiungere i giochi".
clicchi sul pulsante a destra "add game" e cerchi la directory di Ite sul tuo PC e ci entri dentro... a questo punto, anche se non vedi nessun file, clicca sul pulsante in basso "chose".
Se ha riconosciuto correttamente il gioco ti fornira' una schermata di riepilogo nella quale dovrai cliccare "OK".
Dopo di che il gioco e' fatto... clicca sul tasto a destra "START" e vai!
Attenta che i vecchi slavataggi fatti dalla versione win non funzionano piu'... devi ricominciare da capo (che non sarebbe neanche male ai fini del betatest... poi se sei al villaggio furetto sei ancora nella prima parte).


Ora come ora alcune parti nel gioco (quelle presenti sull'exe) non sono tardotte... dobbiamo mandare al team di scummvm ancora tutto (perche' vogliamo dargli il prodotto finito). Quindi qualsiasi testo in inglese ignoralo... non e' un errore.


Se non vuoi usare scummvm per il betatest (anche se te lo consiglio) usa la versione per win in questo modo:
Il buon DK ha modificato per noi il file ITE.RSC in modo che possa essere riconosciuto corettamente anche dall'exe per windows (anche qui devi ignorare le frasi in inglese).
Se hai la mia stessa versione che riporta sul CD "june 2006 release" allora sei a posto... installa normalmente il gioco (che avrai gia' installato, ma devi reinstallarlo affinche' l'applicazione della nostra patch funzioni) e applica la patch.

la nuova patch la inserisco nel http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?s=&showtopic=10070&view=findpost&p=132062.

ciao e fammi sapere!!!

Inviato da: TheRuleril 21 Nov 2007, 21:56

Quindi, le cose da passare al Team Scumm sono:

- Nuova tabella caratteri (font) manipolata da DK.
- md5 dei file che gli interessano (qui Glori devi sentire, visto che non ho ancora capito di che file li vogliono)
- Files in C con la traduzione del testo contenuto nell'exe (intro, menù, qualche nome ed alcuni dialoghi) in modo che possano costruire il .dat.

non mi sembra serva altro.

Inviato da: TheRuleril 18 Sep 2008, 19:41

In merito ai nuovi sviluppi circa la versione Mac, ho contattato Joe Pearce, CEO della Wyrmkeep entertainment.

Tutto è più chiaro ora.

CITAZIONE
> Greetings Mr. Pearce.
>
> I have a problem with the Mac version..
> correct me if I wrong, but all the games version (Win, linux and mac)
> share the same datafiles (ite.rsc, script.rsc and sound files) right?
> I've just downloaded the itetrial.exe from the site... and found it is
> an updated version!
> What have you changed?
> the content of the file scripts.rsc (text files) is unchanged, but the
> crc is different.
> I haven't deeply checked the ite.rsc yet...
> maybe credits update?
> please let me know.. and remember that any alteration of the files
> brings to a different md5.. the algorithm used by Summvm.
>
> here is the new md5:
> Your game version appears to be unknown. Please, report the following
> data to the ScummVM team along with name of the game you tried to add
> and its version/language/etc.:
> "scripts.rsc", "bbf929f1e6d6f2af30c41d078798f5c1", 335927
> "ite.rsc", "a6433e34b97b15e64fe8214651012db9", 8927169
>
> this is a non-problem, cause a mail to the team is sufficient to have
> them added to the engine.
>
>
> last thing...
> I don't know where you put the demo limit, but if it is in the exe
> only, wouldn't it be a little counterproductive provide as download a
> virtually full game with an external interpreter around like scummvm?
> Probably I miss something..
>
>
> Best regards
>
> Stefano



Risposta:

CITAZIONE
The files for the PowerPC Mac are different than the Intel
Mac/Linux/Windows versions. The current Mac version actually has both
set of files for universal binary support (the Intel files have "_i"
added to the filenames) except for the large "Inherit the Earth Voices"
file which is always the PowerPC version and is just byte-swapped on
Intel systems. Messy, I know.

The trial versions have changes to ite.rsc and scripts.rsc to prevent
them from being completely playable without a a registered copy of the
game. As I note on the Wyrmkeep site, ScummVM users need to buy the
CD-ROM. No text was changed.

-- Joe

Inviato da: The Ancient Oneil 18 Sep 2008, 20:31

CITAZIONE
Tutto è più chiaro ora.

smilies3.gif smilies3.gif smilies3.gif

Ma esattamente questi tipi di Wyrmkeep entertainment chi sono?
Non gli sviluppatori del gioco, ma qualcuno che ne ha successivamente acquistato i diritti? Giusto?
Perché in questo caso sono dei grandi e bisognerebbe intervistarli e lodarli pubblicamente.

(magari senza mettere la foto smilies3.gif )

Inviato da: TheRuleril 18 Sep 2008, 21:12

Joe Pearce, quello della foto ;-), è proprio uno degli autori del gioco, nonche co-fondatore della ex dreamer's guild:

CITAZIONE
Joe Pearce
Programmer, game concept, head honcho at Wyrmkeep Entertainment

Joe is the president of Wyrmkeep Entertainment and was a co-founder of The Dreamers Guild, the original developers of Inherit the Earth. He has been a professional programmer since 1986 and has a B.S. from UCSD in Physics. Joe sometimes thinks he can do other things like game design, art, audio production and running a game development company.


qui la lista completa degli autori: http://www.wyrmkeep.com/ite/authors.html


dalla pagina personale di Pearce ho anche trovato questo: http://www.joepearce.org/guild/guild.html

Inviato da: The Ancient Oneil 18 Sep 2008, 23:27

Molto interessante, Rullo!

E' assurdo pensare che la cosa più normale del mondo (continuare a vendere il proprio prodotto) nel mondo dei vg sembri una stranezza.

Inviato da: RedFoxyil 20 Oct 2008, 10:34

bho che dire... sembra quasi restio ad aggiungere la lingua italiana o sbaglio? e pensare che sembra voglia realizzare un secondo capitolo di ITE

Fornito da Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)