![]() |
Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#26
|
|
![]() ![]() Gruppo: Admin Messaggi: 30.334 Iscritto il: 18 April 04 Da: Britannia Utente Nr.: 1.377 pulley-in-the-middle BGE Ultima 7 Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO! Dungeon Master 1 (PC - DosBox) Sonic (Wii) Runaway (PC) SO WinXP ![]() |
CITAZIONE poi vi verrebbe il mal di testa già venuto leggendo i percorsi delle cartelle! ![]() Ma io non faccio testo: per me è già troppo difficile il file u7ed.ini ![]() ![]() ![]() ![]() CITAZIONE Ad es. questo C:\Delphi6\Projects\MyBook\ITA\3\2\22\file definitivi.rar è il file definitivo per la traduzione di LoK3 ![]() Che nostalgia... ![]() Ah, e poi quella ragazza che ci aiutò (beh, fece un buon 50%...) l'hai più sentita? CITAZIONE G:\HD1\CDA\Asian_Mv3\LOOM\loom pre-final.rtf Ehehehe... questa ce l'ho anche io però! ![]() Mi sa che dobbiamo tirarla fuori prima o poi... ![]() ![]() ![]() CITAZIONE G:\DiscoJ\NON CANCELLARE\eob1loader\spec\paul-source\lolshp.c ![]() ![]() ![]() ![]() Questo mi servirebbe... anche a Micartu presumo... Per quanto ancora me lo farai aggognare?!? ![]() CITAZIONE e questo G:\HD1\Mp3_dama\controllare\OldGames\wc\editing\wc1gtxt.zip Anche Wing Commander?!? Questo non è leale da parte tua... ![]() Adesso manca solo che tu abbia già un tool per Ultima Underworld e poi vengo a casa tua a rubarti il computer (a costo di assoldare Toe per farmi trovare le cose che mi servono... ![]() Hai un tool per UU, vero? Vero?!? ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#27
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 9.975 Iscritto il: 7 May 04 Da: Regione dell'Albero d'Oro Utente Nr.: 1.400 BGE Elvira 1 SO WinXP ![]() |
Non ti preoccupare Ancient, ti mando un paio di occhialini stile Splinter Cell, io piglio la fune col rampino se poi tu porti il pollodigomma con la carrucola nel mezzo gli freghiamo l'hard disk in perfetto stile mission impossible!
![]() Di Wing Commander e eob1 sapevo già, che dire....attendiamo fiduciosi... ![]() Sono ancora sveglio a quest'ora perché con mia sorella ci siamo fatti una maratona "Angel quarta serie" e ora lei mi rompe le scatole come al solito per tradurre Elvira, le ho dato l'ok visto che qui traduttori non ne vengono fuori, quindi se volete Ancient e Dk aprite pure la scheda....tranquilli con l'inglese se la cava quanto me garantito! ![]() ![]() Per le lettere accentate il gioco non le visualizza proprio ma è ovvio, non sono previste dal charset inglese, si sopperirà con gli apostrofi, non ho voglia di mastruzzare sullo spagnolo sinceramente, anche perché la versione del gioco che ho qui è tratta da una raccolta "FANTASY ADVENTURE PACK" posteriore di anni al gioco appena uscito e quindi (credo) anche patchata (credo). Per l'espansione del testo già così è perfetto perché ho già identificato la frase più lunga e vi assicuro ci si spazia che è una meraviglia. L'unica cosa Dk (so che magari ti romperò le palle) però puoi quando hai un minuto aggiungere una funzione di "search" (per cercare frasi o singole parole) al tuo tools per favore? Grazie mille! Un'ultima cosa....ci sono delle cazzatelle anche di grafica da tradurre, qualche scritta qua e là poka roba ma non ho tempo ora di guardarle, magari quando mia sorella finirà i testi potrò provare a dargli un occhio. Messaggio modificato da Micartu il 23 Nov 2006, 04:58 -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#28
|
|
![]() ![]() Gruppo: Admin Messaggi: 2.563 Iscritto il: 27 August 04 Utente Nr.: 1.509 BGE Indy and The Last Crusade SO Windows7 OGI Supporter ![]() |
CITAZIONE Che nostalgia... ma quanti hanni sono già passati?!? Il file ha data 9 marzo 2003... CITAZIONE Ah, e poi quella ragazza che ci aiutò (beh, fece un buon 50%...) l'hai più sentita? no, diciamo che ha fatto la stessa fine del buon Giuseppe con il quale finimmo LoK3 e iniziammo U7 (ricordi?), sono sempre lì (spero) ma non rispondono... ![]() CITAZIONE Per quanto ancora me lo farai aggognare?!? beh, il primo è già stato tradotto, lo sai, anche se... ![]() Per il 2 ed il 3... ma prima dovremmo finire qualcos'altro... no? CITAZIONE Anche Wing Commander?!? Questo non è leale da parte tua... ma sono io un fan della saga; in verità per il 1 e 2 non è che abbia visto molto...mentre per il 3... CITAZIONE Adesso manca solo che tu abbia già un tool per Ultima Underworld e poi vengo a casa tua a rubarti il computer (a costo di assoldare Toe per farmi trovare le cose che mi servono... smokin.gif )... Hai un tool per UU, vero? Vero?!? mmm...come ti avevo detto, un pezzo già c'è (quello del text.flx) mancherebbe l'altro... CITAZIONE Sono ancora sveglio a quest'ora perché con mia sorella ci siamo fatti una maratona "Angel quarta serie" ottima scelta! ![]() CITAZIONE e ora lei mi rompe le scatole come al solito per tradurre Elvira, le ho dato l'ok visto che qui traduttori non ne vengono fuori, quindi se volete Ancient e Dk aprite pure la scheda....tranquilli con l'inglese se la cava quanto me garantito! metal.gif (va bene va bene se la cava MEGLIO di me tranquilli ora? clap.gif ) ok, aggiudicata! Mi mandi i soliti dati per riempire la scheda via email (un altro shot, traduttori, reperimento gioco). CITAZIONE Per le lettere accentate il gioco non le visualizza proprio ma è ovvio, non sono previste dal charset inglese, si sopperirà con gli apostrofi, non ho voglia di mastruzzare sullo spagnolo sinceramente, anche perché la versione del gioco che ho qui è tratta da una raccolta "FANTASY ADVENTURE PACK" posteriore di anni al gioco appena uscito e quindi (credo) anche patchata (credo). però, potrebbe anche darsi che le lettere ci sono...ma il charset è sbagliato. Nel senso che ora come ora io salvo il file con il charset di windows, ma potrebbe essere necessario il charset DOS (basta una semplice funzione di traduzione prima di salvare la frase). Tuttavia non posso provare nulla visto che non ho il gioco... CITAZIONE L'unica cosa Dk (so che magari ti romperò le palle) però puoi quando hai un minuto aggiungere una funzione di "search" (per cercare frasi o singole parole) al tuo tools per favore? Grazie mille! ok! CITAZIONE Un'ultima cosa....ci sono delle cazzatelle anche di grafica da tradurre, qualche scritta qua e là poka roba ma non ho tempo ora di guardarle, magari quando mia sorella finirà i testi potrò provare a dargli un occhio. ma la grafica in che formato è? |
|
|
![]()
Messaggio
#29
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 9.975 Iscritto il: 7 May 04 Da: Regione dell'Albero d'Oro Utente Nr.: 1.400 BGE Elvira 1 SO WinXP ![]() |
Ciao Dk ti passerei io i file necessari a vedere se il charset è presente e anche qualche file di grafica che per la cronaca sono file .vga, nonché il materiale per fare la scheda ma dopo una burrasca la linea del mio paese di Libero mi fornisce mezzo kb/s discontinuo (può arrivare sino a 2) in upload e 3 kb/s stabili in download.
Speriamo che mettano tutto a posto così possiamo organizzarci. Se riesci ad aggiungere quella funzione di search per favore fammelo sapere, magari linkami il programma come hai fatto in precedenza grazie. A presto sperando che mi sistemino la linea! Messaggio modificato da Micartu il 23 Nov 2006, 18:25 -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#30
|
|
![]() ![]() Gruppo: Admin Messaggi: 30.334 Iscritto il: 18 April 04 Da: Britannia Utente Nr.: 1.377 pulley-in-the-middle BGE Ultima 7 Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO! Dungeon Master 1 (PC - DosBox) Sonic (Wii) Runaway (PC) SO WinXP ![]() |
CITAZIONE Che nostalgia... ma quanti hanni sono già passati?!? Il file ha data 9 marzo 2003... Mamma mia... ![]() Ed ancora non abbiamo finito U7!!! ![]() CITAZIONE CITAZIONE Ah, e poi quella ragazza che ci aiutò (beh, fece un buon 50%...) l'hai più sentita? no, diciamo che ha fatto la stessa fine del buon Giuseppe con il quale finimmo LoK3 e iniziammo U7 (ricordi?), sono sempre lì (spero) ma non rispondono... ![]() Eh, già! Che peccato... ![]() JCerchia continuo a chiamarlo ogni tanto. CITAZIONE CITAZIONE Per quanto ancora me lo farai aggognare?!? beh, il primo è già stato tradotto, lo sai, anche se... ![]() Per il 2 ed il 3... ma prima dovremmo finire qualcos'altro... no? Giusto! U7 e Ultima Underworld! ![]() CITAZIONE CITAZIONE Adesso manca solo che tu abbia già un tool per Ultima Underworld e poi vengo a casa tua a rubarti il computer (a costo di assoldare Toe per farmi trovare le cose che mi servono... smokin.gif )... Hai un tool per UU, vero? Vero?!? mmm...come ti avevo detto, un pezzo già c'è (quello del text.flx) mancherebbe l'altro... Se mi fai questo ti faccio una statua! E, se lo rendi compatibile con System Shock, mikeoldfield ci mette il piedistallo! ![]() CITAZIONE CITAZIONE e ora lei mi rompe le scatole come al solito per tradurre Elvira, le ho dato l'ok visto che qui traduttori non ne vengono fuori, quindi se volete Ancient e Dk aprite pure la scheda....tranquilli con l'inglese se la cava quanto me garantito! metal.gif (va bene va bene se la cava MEGLIO di me tranquilli ora? clap.gif ) ok, aggiudicata! Mi mandi i soliti dati per riempire la scheda via email (un altro shot, traduttori, reperimento gioco). E poi invita tua sorella sul forum! Se vuole tradurre in modo pubblico è la benvenuta! E ovviamente possiamo aprirle un forum! ![]() Ciao Dk ti passerei io i file necessari a vedere se il charset è presente e anche qualche file di grafica che per la cronaca sono file .vga, nonché il materiale per fare la scheda ma dopo una burrasca la linea del mio paese di Libero mi fornisce mezzo kb/s discontinuo (può arrivare sino a 2) in upload e 3 kb/s stabili in download. Se Micartu non riesce prima, te lo passo io. A questo punto però lunedì dopo il raduno. ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#31
|
|
![]() ![]() Gruppo: Admin Messaggi: 30.334 Iscritto il: 18 April 04 Da: Britannia Utente Nr.: 1.377 pulley-in-the-middle BGE Ultima 7 Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO! Dungeon Master 1 (PC - DosBox) Sonic (Wii) Runaway (PC) SO WinXP ![]() |
Ragazzi, scusatemi, ma sono 10 minuti che cerco di sistemare i quote nel messaggio precedente e non ci riesco...
![]() ![]() ![]() ... e poi vorrei curiosare nell'HD di DK! ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#32
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 9.975 Iscritto il: 7 May 04 Da: Regione dell'Albero d'Oro Utente Nr.: 1.400 BGE Elvira 1 SO WinXP ![]() |
Ok Ancient ti ringrazio se ce la fai allora passagli tu a Dk un file .vga
Per il resto Dk ho già beccato le prime "eccezioni" della traduzione, prima di passare il tutto a mia sorella (attendevo anche che tu aggiungessi la funzione "search") ho fatto un po' di prove di traduzione e ho notato una cosa. All'interno del testo del file gamepc tra le frasi portate a schermo dal tuo editor ci sono delle frasette come "the soldier" "the crusader" "the captain of guard" che io pensavo fossero delle definizioni che comparivano se cliccavi con osserva su un avversario. Perciò le ho tradotte per fare una prova, poi però mi sono ricordato che in realtà non si può "osservare" i mostri ed infatti dopo che ho tradotto quelle frasette ogni volta che apro una porta e dietro dovrebbe esserci un soldato, o ogni volta che dovrebbe comparire un soldato a schermo, il gioco va in freeze prima che il nemico possa comparire. Ne deduco che quelle frasette non vadano tradotte, che facciano parte del codice di gioco. Ce la fai a dare un occhio per cercare di capire che peculiarità abbiano queste "frasette" da non tradurre che compaiono invece per ora nella lista? Così se le identifichiamo le possiamo eliminare dall'editor lasciando effettivamente solo ciò che va tradotto. Messaggio modificato da Micartu il 24 Nov 2006, 01:01 -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#33
|
|
![]() ![]() Gruppo: Admin Messaggi: 2.563 Iscritto il: 27 August 04 Utente Nr.: 1.509 BGE Indy and The Last Crusade SO Windows7 OGI Supporter ![]() |
CITAZIONE Ragazzi, scusatemi, ma sono 10 minuti che cerco di sistemare i quote nel messaggio precedente e non ci riesco... c'era il primo "quote" che dava problemi, non capisco perchè visto che strutturalmente è identico agli altri successivi, per praticità l'ho tolto ed ora il tuo messaggio si vede meglio (a parte la prima quotazione). CITAZIONE Per il resto Dk ho già beccato le prime "eccezioni" della traduzione, prima di passare il tutto a mia sorella (attendevo anche che tu aggiungessi la funzione "search") ho fatto un po' di prove di traduzione e ho notato una cosa. All'interno del testo del file gamepc tra le frasi portate a schermo dal tuo editor ci sono delle frasette come "the soldier" "the crusader" "the captain of guard" che io pensavo fossero delle definizioni che comparivano se cliccavi con osserva su un avversario. Perciò le ho tradotte per fare una prova, poi però mi sono ricordato che in realtà non si può "osservare" i mostri ed infatti dopo che ho tradotto quelle frasette ogni volta che apro una porta e dietro dovrebbe esserci un soldato, o ogni volta che dovrebbe comparire un soldato a schermo, il gioco va in freeze prima che il nemico possa comparire. mmm...strano che abbiano utilizzato "variabili" in mezzo alle stringhe, e per giunta con degli spazi in mezzo! Potresti provare a tradurne solo una e non tutte per vedere se invece è qualcos'altro che da i problemi? A questo punto rinnoverei l'appello a chi ha il gioco in spagnolo di inviarci i file, anche solo Gamepc, sarebbe utilissimo per la traduzione (e anche per sveltire questi controlli)! |
|
|
![]()
Messaggio
#34
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 9.975 Iscritto il: 7 May 04 Da: Regione dell'Albero d'Oro Utente Nr.: 1.400 BGE Elvira 1 SO WinXP ![]() |
Ciao dk forse ho risolto con l'adls, dopo 3 giorni in cui cerco di parlare col centro assistenza Libero adsl ho preso la linea, estenuante giuro....sento sempre che Tele2 e Alice non hanno un buon servizio clienti, ma almeno lì ti rispondono quelli di Libero no! Non sottoscrivete contratti Libero ADSl mi raccomando! Il guasto era sul nodo di Genova stanno sistemando.
Se ci riesco ora mi "procuro" elvira spagnolo e ti passo il file. Ovviamente oggi pomeriggio faccio le prove che consigliavi e poi ti faccio sapere. -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#35
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 9.975 Iscritto il: 7 May 04 Da: Regione dell'Albero d'Oro Utente Nr.: 1.400 BGE Elvira 1 SO WinXP ![]() |
Ok ho fatto le dovute prove e sì si blocca se traduci determinate cose, non ho trovato la versione spagnola del gioco ma in compenso ho preso quella tedesca, aprendaola col tools si vede anche lì che hanno lasciato delle cose in inglese.
Ecco il file gamepc tedesco così puoi fare in maniera tale che certe cose diventino "immodificabili": http://www.megaupload.com/?d=HRYQNLRA -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#36
|
|
![]() ![]() Gruppo: Admin Messaggi: 30.334 Iscritto il: 18 April 04 Da: Britannia Utente Nr.: 1.377 pulley-in-the-middle BGE Ultima 7 Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO! Dungeon Master 1 (PC - DosBox) Sonic (Wii) Runaway (PC) SO WinXP ![]() |
Grandi, ragazzi!
![]() ![]() ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#37
|
|
![]() ![]() Gruppo: Admin Messaggi: 2.563 Iscritto il: 27 August 04 Utente Nr.: 1.509 BGE Indy and The Last Crusade SO Windows7 OGI Supporter ![]() |
Veloce.
Grazie al file tedesco son riuscito ad isolare le frasi da non toccare. Modifico il tool e te lo mando. |
|
|
![]()
Messaggio
#38
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 9.975 Iscritto il: 7 May 04 Da: Regione dell'Albero d'Oro Utente Nr.: 1.400 BGE Elvira 1 SO WinXP ![]() |
Grande Dk sei un mito!
-------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#39
|
|
![]() ![]() Gruppo: Admin Messaggi: 30.334 Iscritto il: 18 April 04 Da: Britannia Utente Nr.: 1.377 pulley-in-the-middle BGE Ultima 7 Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO! Dungeon Master 1 (PC - DosBox) Sonic (Wii) Runaway (PC) SO WinXP ![]() |
Come non quotare...
Grande Dk sei un mito! ![]() ![]() ![]() Ah, Micartu, imponi immediatamente a tua sorella di iscriversi sul forum! ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#40
|
|
![]() ![]() Gruppo: Founder Messaggi: 3.207 Iscritto il: 28 September 03 Da: Melée Island Utente Nr.: 181 the enchantress BGE the secret of monkey island Playing pic a pix giganti su conceptispuzzles.com beneath a steel sky the longest journey SO WinXP ![]() |
Come non quotare... Grande Dk sei un mito! ![]() ![]() ![]() Ah, Micartu, imponi immediatamente a tua sorella di iscriversi sul forum! ![]() mi aggrego a quanto scrive la vecchia ciabatta CLCNM ![]() e fai presente a tua sorella che: in questo forum comandano le ogigirls ![]() ogni volta che una nuova ogigirl si aggrega al forum la sottoscritta fa scorrere fiumi di grog ![]() -------------------- I know I shouldn't have anything to do with you, but there's something about your weakness and ineptitude that I find infectious. e.m.
|
|
|
![]()
Messaggio
#41
|
|
![]() ![]() Gruppo: Admin Messaggi: 2.563 Iscritto il: 27 August 04 Utente Nr.: 1.509 BGE Indy and The Last Crusade SO Windows7 OGI Supporter ![]() |
Ok!
Ecco le nuove funzioni:
|
|
|
![]()
Messaggio
#42
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 9.975 Iscritto il: 7 May 04 Da: Regione dell'Albero d'Oro Utente Nr.: 1.400 BGE Elvira 1 SO WinXP ![]() |
Elaine stasera dico alla femmena di iscriversi.....speriamo che non finisca con lo scalzarmi dalla postazione computer!
Grazie Dk ora lo scarico e lo provo poi passo tutta a mia sorella e le spiego come funziona. Ovviamente il gioco poi lo betatesto io. A presto! -------------------- ![]() |
|
|
![]() ![]()
Messaggio
#43
|
|
Gruppo: Gamer Messaggi: 72 Iscritto il: 24 September 03 Utente Nr.: 168 SO WinME ![]() |
CITAZIONE Ragazzi, scusatemi, ma sono 10 minuti che cerco di sistemare i quote nel messaggio precedente e non ci riesco... c'era il primo "quote" che dava problemi, non capisco perchè visto che strutturalmente è identico agli altri successivi, per praticità l'ho tolto ed ora il tuo messaggio si vede meglio (a parte la prima quotazione). CITAZIONE Per il resto Dk ho già beccato le prime "eccezioni" della traduzione, prima di passare il tutto a mia sorella (attendevo anche che tu aggiungessi la funzione "search") ho fatto un po' di prove di traduzione e ho notato una cosa. All'interno del testo del file gamepc tra le frasi portate a schermo dal tuo editor ci sono delle frasette come "the soldier" "the crusader" "the captain of guard" che io pensavo fossero delle definizioni che comparivano se cliccavi con osserva su un avversario. Perciò le ho tradotte per fare una prova, poi però mi sono ricordato che in realtà non si può "osservare" i mostri ed infatti dopo che ho tradotto quelle frasette ogni volta che apro una porta e dietro dovrebbe esserci un soldato, o ogni volta che dovrebbe comparire un soldato a schermo, il gioco va in freeze prima che il nemico possa comparire. mmm...strano che abbiano utilizzato "variabili" in mezzo alle stringhe, e per giunta con degli spazi in mezzo! Potresti provare a tradurne solo una e non tutte per vedere se invece è qualcos'altro che da i problemi? A questo punto rinnoverei l'appello a chi ha il gioco in spagnolo di inviarci i file, anche solo Gamepc, sarebbe utilissimo per la traduzione (e anche per sveltire questi controlli)! Rispondo solo ora perchè solamente ieri ho letto tutto il thread. Io ho il gioco Elvira acquistato personalmente mentre mi trovavo in Spagna (veniva venduto all'interno di una custodia VHS), non l'ho mai provato ma dovrebbe essere in spagnolo avendolo preso in Spagna. Il game è composto da due floppy disk alta densità per un totale di quasi 3 Mb e sono presenti 7 files: Nel dischetto 1: Arj.exe Elvira2.bat Elvira.arj Elvira.bat Nel dischetto 2: Elvira2.arj Elvira2.bat Loader2.bat Il file Gamepc sicuramente è all'interno di Elvira.arj o Elvira2.arj Lo scatolo del gioco è in spagnolo, anche il manuale e anche le etichette dei floppy... il distributore spagnolo è PC TOTAL e se il game non fosse anch'esso nella lingua iberica vuol dire che in spagnolo non è stato MAI localizzato. Se chi sta lavorando alla traduzioni è interessato, posso passargli l'intero gioco tramite e-mail. Messaggio modificato da Akeem il 3 Dec 2006, 20:04 |
|
|
![]()
Messaggio
#44
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 9.975 Iscritto il: 7 May 04 Da: Regione dell'Albero d'Oro Utente Nr.: 1.400 BGE Elvira 1 SO WinXP ![]() |
Ciao Akeem ti ringrazio dell'offerta, credo che il gioco che hai tu sia una raccolta di Elvira 2: the jaws of cerberus (si trova anche in italiano) e di Elvira Mistress of Darkness. A parte questo (e cmq è una bella collection complimenti!) sentiamo che dice Dk magari lui saprà dirti con esattezza che files potrebbero servire per riuscire ad integrare al gioco inglese le lettere accentate. Aspettiamo che parli DK.
Tra l'altro Dk mia sorella sta traducendo, tra circa 14 giorni vi mando una mail con screenshots, scheda, reperibilità del gioco e recensione, se ci riesco pure soluzione, e ovviamente patch di traduzione già betatestata, ovviamente resta fuori la grafica per la quale avrei bisogno innanzitutto di un tools e poi ovviamente di qualcuno che me la modifichi. -------------------- ![]() |
|
|
![]() ![]()
Messaggio
#45
|
|
Gruppo: Gamer Messaggi: 72 Iscritto il: 24 September 03 Utente Nr.: 168 SO WinME ![]() |
Ciao Micartu, il gioco in questione non è una raccolta ma solo il primo Elvira, i nomi files Elvira2.* lasciavano intendere ma penso riguardino solo il fatto che sia il secondo disco e non il secondo episodio, infatti l'etichetta cita "Elvira" e non "Elvira 2" in entrambi i floppy.
Comunque uppo una foto così possiate vedere, la cosa strana è che è l'unico game per PC che è stato venduto all'interno di una custodia VHS. ![]() Comunque sentiamo che dice DK, io posso mandare l'intero game via e-mail come precedentemente promesso oppure posso decomprimere i files .arj per estrarre quello che serve. Messaggio modificato da Akeem il 4 Dec 2006, 02:07 |
|
|
![]()
Messaggio
#46
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 11.350 Iscritto il: 20 January 06 Da: Bologna Utente Nr.: 2.653 Entropologo part-time BGE AG: Indy3 Arcade: Silpheed Free Roaming: Shadow of the Colossus RTS: Praetorians Playing Magari... SO Windows7 OGI Supporter ![]() |
Stranissimo! Hai fatto bene a non fartela sfuggire!
Di solito se scrivono solo "Manuale in Castellano" vuole dire che il software e' in inglese... altrimenti avrebbero scritto "Manuale & Gioco...", ma potrei comunque sbagliarmi.. Una cosa che mi fa specie e' il genere di "setup" scelto... file batch + arj non mi sembra una soluzione, diciamo, molto professionale... Per quanto riguarda la "collection", me li ricordo anche io abbastanza "piccoli" i due giochi... ma forse uno per floppy e' troppo. Anche se non capisco la presenza di quell'elvira2.bat... in teoria basterebbe un unico batch... e poi perche' non usare l'opzione archivio multivolume di arj? i casi sono 2: o si tratta di una ELVIRA collection (ricordiamo che il terzo non si chiama Elvira ma Waxworks) contenete i 2 episodi, o questi spagnoli non avevano molto chiaro come usare l'arj e i .bat (hai voglia di postarli?)... attendiamo che tu ci sveli l'arcano! -------------------- |
|
|
![]() ![]()
Messaggio
#47
|
|
Gruppo: Gamer Messaggi: 72 Iscritto il: 24 September 03 Utente Nr.: 168 SO WinME ![]() |
Sono sicuro che non è Elvira Collection ma solo Elvira 1 per i seguenti motivi:
- Mi è stato venduto come Elvira 1 ma qui potrei anche sbagliarmi non parlando lo spagnolo. - I floppy disk sono in tutto solo 2 ad alta densità, io posseggo anche Elvira 2 in Italiano e sono anche lì due dischi ad alta densità, se fosse la collection dorebbero quindi essere quattro i dischetti. - Il manuale non cita la presenza di Elvira 2 anche se ammetto non comprendo perfettamente lo spagnolo ma penso me ne sarei accorto se ci fossero stati riferimenti di Elvira 2. - Le etichette dei floppy citano Elvira e non il 2, il file batch sorprende anche me... secondo me come dicevi tu non è stata una scelta professionale e basta... dopotutto sono solo nomi di files, uno può dare il nome che vuole al file anche Elvira5.bat non vuol dire che sia il quinto episodio. - Gli screenshots presenti nello scatolo riguardano solo il primo episodio. L'unico punto a favore sul fatto che è una collection è: - Non ho mai provato il gioco. L'ho comprato anni fa in un'edicola spagnola della "rumble" a Barcellona e non me lo sono lasciato sfuggire essendo collezionista di avventure grafiche perchè in Italia era già introvabile, avevo già il seguito in ITA e questo non era stato mai tradotto. Se a questo si aggiunge il prezzo molto basso a cui me l'hanno venduto (5.000 pts) va da se che ne valeva la pena averlo anche senza giocarci. Inoltre all'epoca (se non ricordo male l'estate del 1996) ancora non avevano preso il via le traduzioni amatoriali e quindi non avevo mai pensato di poterlo vedere completamente tradotto in Italiano. Comunque ho spulciato tutta la rete e confesso che la versione che ho io (quello all'interno del VHS) è davvero introvabile. Mi va di postare l'intero gioco (ho già trasferito il contenuto dei floppy nell'hard disk) ma purtroppo come allegati si possono inserire solo 500 Kb al massimo quindi non viene uppato. EDIT.: Ho guardato più attentamente il manuale e non c'è alcun riferimento ad Elvira 2... si parla solo del primo. Inoltre e a questo punto direi ufficiale che riguardi solo il primo episodio, la data è il 1990. Elvira 2 è uscito nel 1991, da questo si capisce che non può essere una raccolta. Messaggio modificato da Akeem il 4 Dec 2006, 13:33 |
|
|
![]() ![]()
Messaggio
#48
|
|
Gruppo: Gamer Messaggi: 72 Iscritto il: 24 September 03 Utente Nr.: 168 SO WinME ![]() |
Avendo un po' di tempo a disposizione ho aperto i files Elvira.arj del floppy 1 e Elvira2.arj del floppy numero 2.
E i files che ho trovato sono: Nel primo una serie di files numerati .PKD mentre nel secondo dischetto: altri files numerati.PKD, i files .SND, TABLES*.PKD, MOD*.PKD, un po' di files vari riguardante installazione e le schede grafiche e infine GAMEPC.PKD che occupa 45.888 bytes. Ovviamente è quest'ultimo il file in questione e si trovava all'interno di Elvira2.arj A questo punto è ufficiale: il gioco che ho preso in Spagna è SOLO Elvira 1. Posso benissimo uppare GAMEPC.PKD e gli altri files che servono per una traduzione oppure dare tutto il gioco in un'altra maniera (e-mail). Messaggio modificato da Akeem il 4 Dec 2006, 16:54 |
|
|
![]()
Messaggio
#49
|
|
![]() ![]() Gruppo: SMod Messaggi: 11.350 Iscritto il: 20 January 06 Da: Bologna Utente Nr.: 2.653 Entropologo part-time BGE AG: Indy3 Arcade: Silpheed Free Roaming: Shadow of the Colossus RTS: Praetorians Playing Magari... SO Windows7 OGI Supporter ![]() |
Fornire "tutto il gioco" non e' contemplato nel nostro regolamento...
Meglio chiudere il discorso. Comunque l'estensione PKD dovrebbe stare per Packed. Quindi forse il file va "installato" da un altro setup. Non estrarre i files direttamente, lancia il bat ed installa il gioco come si deve. Il file gamepc risultante dovrebbe essere quello che ci serve. -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#50
|
|
![]() ![]() Gruppo: Founder Messaggi: 11.616 Iscritto il: 11 July 03 Da: Dor Firn-i-Guinar Utente Nr.: 27 The Political Scientist BGE The Secret of Monkey Island Playing Keyboard Music 5 SO Mac OS ![]() |
Fornire "tutto il gioco" non e' contemplato nel nostro regolamento... No, ma vista l'occasione si potrebbe provare a chiedere al titolare dei diritti se autorizza la liberazione del gioco per una traduzione amatoriale. Credo che OGI e IAGTG siano un bel biglietto da visita no?
-------------------- «L'anima del piacere è nella ricerca del piacere stesso».
|
|
|
![]() ![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: 14th December 2019 - 09:18 |