Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

3 Pagine V  < 1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic
> Larry 6 - Il titolo
Titolo sondaggio
Quale vuoi che sia il titolo italiano di Larry?
Sfoggia o sloggia! [ 4 ] ** [0.08%]
O lo infili o ti defili. [ 5000 ] ** [99.92%]
Voti Totali: 5
I visitatori non possono votare 
The Ancient One
messaggio19 Nov 2013, 10:42
Messaggio #26



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Grazie, redice!

Intanto, se hai voglia, dai pure anche un occhiata alle frasi dubbie che trovi nel sotto-forum delle consolidate.


--------------------
 
LargoLagrande
messaggio19 Nov 2013, 22:36
Messaggio #27



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 2.671
Iscritto il: 21 January 11
Da: Bari
Utente Nr.: 18.333
BGE The Secret of Monkey Island
Playing Papers, Please!
SO WinVista




CITAZIONE (Gwenelan @ 19 Nov 2013, 00:28) *
Largo, esprimiti liberissimamente, se Ancient e il forum tutto hanno retto alle madonne che abbiamo tirato nei topic di Ultima, reggeranno anche per questo, credimi ^-^!


Grazie Lan.
Per me per il momento la scelta rimane tra o "l'infili o ti defili" o "sfoggia o sloggia", il primo è più umoristico, il secondo è più fedele (e forse
si sposa meglio con le immagini di lui nella sauna e con i pesi) . Comunque come dice giustamente Ancient non fermiamoci qui e andiamo avanti
a fare brainstorming, può darsi che esca anche qualcosa di meglio verso la fine.

Do un'occhiata alle frasi dubbie anche se sto avendo problemi a subentrare nel lavoro sui dump perchè non avendo giocato al titolo di recente, e non essendo dentro ai meccanismi del vostro lavoro temo di sollevare questioni che magari voi avete già trattato, o soffermandomi su particolari e situazioni che con il gioco sottomano risultano più chiari. Certe frasi per esempio leggendo solo titolo e traduzione mi sembrano così così, però contestualizzando capisci che forse è la soluzione migliore. Magari quando riuscirò a giochicchiarci un po' cercherò di essere più incisivo, altrimenti mi propongo per il betatest. blush.gif oltre ad offrirmi già da ora per una nuova traduzione di qualche gioco.


--------------------
Old Games Italia presenta INDIEtro Tutta - La rubrica settimanale dedicata al mondo videoludico indipendente. Seguici su Twitter e Facebook

"Ambition is a poor excuse for not having sense enough to be lazy" (E. Bergen)
 
Micartu
messaggio19 Nov 2013, 22:38
Messaggio #28



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.917
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Largo, come ti spiegavo via mail, se vuoi puoi correggere senza problemi anche senza aver giocato al gioco, però devi entrare nella logica delle features più avanzate del tools. Se ci facessimo una chattata ti potrei spiegare tutto. Hai ricevuto i link al gioco che mancavano?


--------------------
 
LargoLagrande
messaggio20 Nov 2013, 00:10
Messaggio #29



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 2.671
Iscritto il: 21 January 11
Da: Bari
Utente Nr.: 18.333
BGE The Secret of Monkey Island
Playing Papers, Please!
SO WinVista




Mica ho ricevuto solo i primi due link...

a questo punto una chattata diventa d'obbligo...anche perchè tornerà utile per prossimi giochi.

Chiunque mi voglia aggiungere su SKYPE il mio nick è ImaginaryBoy1976.


--------------------
Old Games Italia presenta INDIEtro Tutta - La rubrica settimanale dedicata al mondo videoludico indipendente. Seguici su Twitter e Facebook

"Ambition is a poor excuse for not having sense enough to be lazy" (E. Bergen)
 
Micartu
messaggio20 Nov 2013, 00:16
Messaggio #30



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.917
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Ciao Largo, puoi controllare nello spam? Ti ho spedito anche gli altri 2. cmq sono questi:

http://www.sendspace.com/file/2gi2ya

http://www.sendspace.com/file/dh7mag

Cosa devi fare? estrai i 4 archivi, ne contengono uno di nome sierra.7z
Questo archivio contiene la directory sierra.
Devi estrarre il conenuto in c:\ mi raccomando in c:\
a quel punto, vai qui e fatti l'icona come spiego nel primo post e fai le modifiche che indico:

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index....showtopic=20449

nella mia mail dicevo anche di aggiungere la mia mail hotmail su skype.





--------------------
 
The Ancient One
messaggio20 Nov 2013, 09:45
Messaggio #31



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Un'altra cosa, Largo: tieni presente che puoi anche rivedere le frasi giocando al gioco in inglese.
Per fortuna il testo nei giochi sierra è diviso comodamente a stanze.
E io sto consolidando seguendo l'ordine di gioco.

Quindi tu avvii il gioco.
Verifichi l'intro (già disponibile in Italiano).
Poi vedi che ti ritrovi alla reception. Quindi ti butti a revisionare il dump 200.
Poi parli con la ragazza dietro il banco. È Gammie, dump 210.

Ovviamente la stessa cosa dovrà essere fatta in fase di betatest. E qui sarà ancora più importante.

Volendo poi, puoi unire le due cose: inserisci il testo consolidato provvisorio nel tool.
Ricompili il gioco.
Lo provi e, mentre fai il betatest, ti fai un'idea del contesto e risolvi anche le frasi dubbi!




Lo so: pare tutto complicato.
Ma è più difficile a dirsi che a farsi.
Se hai tempo e voglia di mettertici una volta, poi non avrai problemi.


--------------------
 
Gwenelan
messaggio20 Nov 2013, 18:56
Messaggio #32



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.270
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Se hai il tool a disposizione in effetti è tutto più ordinato - io avevo pensato che andasse bene lavorare col gioco davanti e basta, ma son contenta che Mica ti abbia spiegato tutto blush.gif! (Grazie, Mica ;) )

Ti ho aggiunto anche io ^-^! Sono Gwenelan Ai, mi riconosci subito blush.gif!


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
LargoLagrande
messaggio24 Nov 2013, 01:03
Messaggio #33



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 2.671
Iscritto il: 21 January 11
Da: Bari
Utente Nr.: 18.333
BGE The Secret of Monkey Island
Playing Papers, Please!
SO WinVista




Ancient hai ragione, detto così sembra roba da ingegneria informatica blush.gif
ma sono sicuro che con un po' di pazienza e applicazione e magari l'aiuto di Mica
in contemporanea tramite skype mi aiuterà parecchio,

cmque ho scaricato tutto e eseguito quanto detto blush.gif


--------------------
Old Games Italia presenta INDIEtro Tutta - La rubrica settimanale dedicata al mondo videoludico indipendente. Seguici su Twitter e Facebook

"Ambition is a poor excuse for not having sense enough to be lazy" (E. Bergen)
 
The Ancient One
messaggio26 May 2014, 17:13
Messaggio #34



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Ricordo che c'è anche una battuta ingame sul titolo. Ma possiamo comunque sostituirla con altro.
Dump 440
Riga 43.


- Frase 43 -
"Shape Up or Slip Out!"
"Shape Up or Slip Out!"


--------------------
 
Gwenelan
messaggio3 Feb 2015, 18:03
Messaggio #35



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.270
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Qua abbiamo ancora il titolo in ballo, che ci condiziona per vari dumps.

Dunque, eravamo arrivati a scegliere fra "O lo infili o ti defili" e "Sfoggia o sloggia".
A me piacciono entrambi, ma voto per "sfoggia o sloggia" perché:
- Suona carino;
- Imho sta bene col gioco, visto che Larry deve sfoggiare diverse "abilità" con le pulzelle, che non gliela calano mai XD.
- E' breve.
- Rende bene anche il senso di "shape up", visto che si "sfoggiano" anche i muscolazzi.

Anche O lo infili o ti defili mi piace, ma mi par di capire che alla fine Larry non lo infila da nessuna parte XD. Secondo me Sfoggia o Sloggia rende più doppisensi.

Last votation, chi non approva lo dica subito, così passiamo agli altri dumps e chiudiamo sta questione.


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
The Ancient One
messaggio3 Feb 2015, 19:10
Messaggio #36



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Cazzarola, sono tre anni che ci penso, e ancora non mi so decidere.

Io ero per "o lo infili o ti defili", però mi hai fatto cambiare idea.
Preciso però che con l'ultima ragazza, a questo giro larry... Lo infila!!!

"Sfoggia o sloggia" mi pareva poco elegante.
Ma riflettevo in questi giorni che in realtà potrebbe essere un suo punto a favore.
Ricordo iinfatti di una vecchia intervista a Al ai tempi in cui uscì il gioco, i cui Al spiegava che avevavo volutamente usato delle texture orrende per i pavimenti (di solito disegnati a mano e non texturizzati) proprio per dare agli ambienti un aspetto pacchiano e dozzinale.
sfoggia e sloggia sono due parole che io avverto appunto come desuete e un po' "dozzinali".
Insomma, ci potrebbe stare.

Per finire, ricordatevi che rimane anche l'opzione di NON tradurre il titolo.
Il che ci semplificherebbe anche la fita: nessuna necessità di edting grafico!

Una volta scelto il titolo, chiederei però anche il parere anche di qualche vecchio saggio, tipo Ragfox, Alpo, Dk, ecc.
Giusto per sentire anche da loro come gli suona.




Evvai! n5.gif


--------------------
 
Gwenelan
messaggio3 Feb 2015, 19:18
Messaggio #37



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.270
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Quindi prendo il tuo come un "sì" per Sfoggia e Sloggia, ok?

Concordo col tuo ragionamento, imho molte cose in questo Larry sono fatte per dare l'idea di dozzinale (vedi anche solo la hall della spa... XD).


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
The Ancient One
messaggio3 Feb 2015, 19:41
Messaggio #38



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Gwenelan @ 3 Feb 2015, 19:18) *
Quindi prendo il tuo come un "sì" per Sfoggia e Sloggia, ok?

Concordo col tuo ragionamento, imho molte cose in questo Larry sono fatte per dare l'idea di dozzinale (vedi anche solo la hall della spa... XD).

Sì!
Ma il merito è tuo, in origine non l'avrei mai scelto!



--------------------
 
marcocio
messaggio3 Feb 2015, 20:21
Messaggio #39



Gruppo icone

Gruppo: IAGTG Member
Messaggi: 885
Iscritto il: 2 January 13
Da: Roma
Utente Nr.: 19.706
SO Windows7




Dipende da se lo vogliamo considerare parte del titolo oppure un sottotitolo. Infatti per tradizione i titoli dei vg non vengono tradotti, ma solo i sottotitoli (e neanche sempre). Quindi secondo me isogna innanzitutto riflettere su questa cosa).
 
The Ancient One
messaggio3 Feb 2015, 21:07
Messaggio #40



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (marcocio @ 3 Feb 2015, 20:21) *
Dipende da se lo vogliamo considerare parte del titolo oppure un sottotitolo. Infatti per tradizione i titoli dei vg non vengono tradotti, ma solo i sottotitoli (e neanche sempre). Quindi secondo me isogna innanzitutto riflettere su questa cosa).

Non avevo guardato la cosa da questo punto di vista.

Io lo considero un sottotitolo, sbaglio?
Aggiungo che di solito in quegli anni i giochi sierra avevano i sottotitoli tradotti, no?

Tu come la vedi, marcocio?


--------------------
 
Micartu
messaggio3 Feb 2015, 21:33
Messaggio #41



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.917
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Per esperienza ti dico che è assolutamente un sottotitolo. E' come nei film:

Rambo: First Blood Part II
Rambo 2: La vendetta

Quest for glory 1: So you want to be a hero
sottotitolo CHe noi appunto avevamo tradotto
Quest for glory 4: Shadow of Darkness sottotitolo che abbiamo tradotto
King's Quest 2: ROmancing the Stones sottotitolo che abbiamo tradotto (non ti ricordi più?)

E' una tradizione Sierra. Quindi va tradotto. Siamo "in continuity".
A me sta bene la scelta di Gwen semplice anche da ricreare sottoforma di grafica.


--------------------
 
Gharlic
messaggio3 Feb 2015, 21:50
Messaggio #42


Il Grafobrancio
Gruppo icone

Gruppo: UST Member
Messaggi: 6.608
Iscritto il: 11 February 03
Utente Nr.: 2.151
SO Win2000


Archeologo professionista (50)


A me piaceva O lo infili o ti defili. Però suona meglio Sfoggia o sloggia, più breve, ma meno immediato così di primo acchito.


--------------------

«Io ritengo, senza ombra di dubbio, che l'UST sia il miglior gruppo di traduzioni amatoriali che l'Italia abbia avuto negli ultimi 150 anni.» S.B.
 
Micartu
messaggio3 Feb 2015, 21:55
Messaggio #43



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.917
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Scusate. Facciamo come con king's quest 2. Una bella votazione libera.


--------------------
 
Micartu
messaggio3 Feb 2015, 21:59
Messaggio #44



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.917
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Gharlic, Ancient O lo infili o ti defili (e mi pare anche Red).
Gwen, Mik: Sfoggia o Sloggia

Sentiamo gli altri

@Ancient: nel 440 compare come titolo della canzone del main screen dove compare il titolo del gioco. QUindi va bene in tutti i modi.

Avete tempo limitato ovviamwnte per esprimervi XD


--------------------
 
The Ancient One
messaggio3 Feb 2015, 22:28
Messaggio #45



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.302
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Io ho cambiato in Sfoggia o sloggia! smilies3.gif

Apriamo un sondaggio pubblico con news in homepage?


--------------------
 
Gharlic
messaggio3 Feb 2015, 22:32
Messaggio #46


Il Grafobrancio
Gruppo icone

Gruppo: UST Member
Messaggi: 6.608
Iscritto il: 11 February 03
Utente Nr.: 2.151
SO Win2000


Archeologo professionista (50)


Il sondaggio pubblico con news in homepage sarebbe bellino come antipasto della traduzione. Brutto se poi la traduzione esce fra nove mesi.


--------------------

«Io ritengo, senza ombra di dubbio, che l'UST sia il miglior gruppo di traduzioni amatoriali che l'Italia abbia avuto negli ultimi 150 anni.» S.B.
 
Micartu
messaggio3 Feb 2015, 22:48
Messaggio #47



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.917
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Manca troppo alla fine, non dico mesi e mesi, ma me la gioco per dopo Pasqua. Un sondaggio intern nos sarebbe meglio. Aprite un sondaggio e diamo 24 ore alla gente che vede iagtg per votare.


--------------------
 
Gwenelan
messaggio4 Feb 2015, 01:06
Messaggio #48



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.270
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




.........................
Ok, sto cercando di inserire un sondaggio, fallendo miseramente... Qualcuno può darmi una mano =_=? Senza ridere troppo? Grazie...


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
Gharlic
messaggio4 Feb 2015, 01:36
Messaggio #49


Il Grafobrancio
Gruppo icone

Gruppo: UST Member
Messaggi: 6.608
Iscritto il: 11 February 03
Utente Nr.: 2.151
SO Win2000


Archeologo professionista (50)


Messo io.


--------------------

«Io ritengo, senza ombra di dubbio, che l'UST sia il miglior gruppo di traduzioni amatoriali che l'Italia abbia avuto negli ultimi 150 anni.» S.B.
 
Micartu
messaggio4 Feb 2015, 01:38
Messaggio #50



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.917
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Vedo titolo 1 e titolo 2


--------------------
 

3 Pagine V  < 1 2 3 >
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 16th July 2019 - 23:47