Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

 
Reply to this topicStart new topic
> Nanna, come lo traduciamo?, Nanna o Tata?
Ragfox
messaggio5 Apr 2007, 14:15
Messaggio #1



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.208
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




"Nanna" (pare sia un soprannome) e' la responsabile della Nursery Reale nel Castello di Lord B.
Nanna e' una forma meno usata di Nanny. Il termine significa "Tata", ma anche "Nonna".
Nanna, tuttavia, e' anche il nome di una divinita' nordica, figlia di Nepr e consorte di Baldr.
Io tenderei a non tradurlo.

E voi?


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
TheRuler
messaggio5 Apr 2007, 14:31
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.998
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Hehe... anche tu Babylon-User? ;-)

Siccome si tratta di una Anursery, anche io voterei per Tata. Anche se non mi convince... che tipo di personaggio e'? ci sta bene sopra il soprannome Tata?


--------------------
 
GiXiE
messaggio5 Apr 2007, 14:58
Messaggio #3





Gruppo: Gamer
Messaggi: 107
Iscritto il: 2 January 07
Da: L'Aquila
Utente Nr.: 4.583
BGE Son troppi per elencarli...
Playing Idem come sopra
SO Windows7




E' la tipica tata di Duck Tales da che mi ricordo io... Potrebbe starci bene.
 
Ragfox
messaggio5 Apr 2007, 15:21
Messaggio #4



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.208
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




CITAZIONE (TheRuler @ 5 Apr 2007, 15:31) *
Hehe... anche tu Babylon-User? ;-)


No. Odio profondamente Babylon. Rende "molle" il traduttore.


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
TheRuler
messaggio5 Apr 2007, 15:50
Messaggio #5



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.998
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Strano... le tue sono le stesse 3 definizioni che saltano fuori su Babylon se cerco "nanna"...
Io lo uso, perche' se non ricordo (o conosco) qualche vocabolo preferisco saperlo al volo piuttosto che aspettare di arrivare a casa e guardare sul mio Ragazzini-Biagi.
Concordo con te sul "molle" (credo di aver capito cosa intendi). Babylon bisogna usarlo come si usa un TomTom, ad esempio, prendere l'output come linea guida... e farci affidamento il giusto.
Ho amici che pur di dare ragione al navigatore si imbucano dentro strade private o bianche da far invidia alla Parigi-Dakar...


--------------------
 
The Ancient One
messaggio5 Apr 2007, 15:54
Messaggio #6



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.487
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Sul momento non ricordo neppure quale scelta avessi fatto.
Personalmente direi Tata.

Comunque anche Nanna si addice al personaggio.

Per me è indifferente.

Comunque, dato il contesto, la divinità nordica sicuramente non ha influenzato la scelta del termine (bella scoperta, eh? biggrin.gif )


--------------------
 
Ragfox
messaggio5 Apr 2007, 15:58
Messaggio #7



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.208
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




CITAZIONE (TheRuler @ 5 Apr 2007, 16:50) *
Concordo con te sul "molle" (credo di aver capito cosa intendi).


Yep.
Per fortuna traduco a casa e preferisco sempre sfogliare un dizionario cartaceo e integrarlo con ricerche su internet (che solitamente, anche se non scopro quello che volevo, sono fonte di nuove conoscenze).


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 20th August 2018 - 23:39