Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

6 Pagine V  < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Larry 6 - Coordinamento traduzione, Si inizia!
Gwenelan
messaggio14 Oct 2013, 13:34
Messaggio #51



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.478
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Allura - premetto che il forum mi carica lentissimo, quindi non sono ancora riuscita a caricare la pagina dei dialoghi mancanti di Larry...
1) Le revisioni proposte sono qua sul forum? E/o le tiene il coordinatore del progetto?
2) Chi sa inserire i dump col tool?

Io proporrei: se le revisioni sono già proposte, cioè, c'è una lista di revisioni da fare, allora uno o due di noi traducono i dialoghi restanti (sto mettendo in conto che siamo io, tu e Largo) e UNO di noi applica tutte le revisioni. Dopo ciò, inseriamo tutto nel gioco, e betatestiamo blush.gif. Troppo semplicistico XD?


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
The Ancient One
messaggio14 Oct 2013, 16:35
Messaggio #52



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Di testo da tradurre ce n'è veramente poco, perchè anche quei tre dump sono quasi tutti tradotti.
Con calma individuo le righe mancanti e ve le assegno.
Per ora questo aspetto direi di tenerlo in sospeso.

Primo punto: chi fa il coordinatore e si mette a inserire il testo nel tool?
Io, ovviamente, visti i precedenti nominerei Gwen! :-)
Però fammi sapere se ti va. Al solito senza impegno e con possibilità di cambiare quando non ti va più.

Intanto, per partire e prenderci la mano, secondo me la cosa migliore è iniziare a consolidare i dump rivisti.
Cioé questi qua: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=197
L'idea è quella di creare una versione defintiva del testo, implementando tutte correzioni suggerite (e suggerendone altre), per poi andare ad inserire il dump nel tool e betatestarlo.

Inizio io con questo, a titolo di esempio: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index....showtopic=17173
Nell'occasione me lo rileggo anche, così trovo anche altre errori, se ci sono.



Fatemi sapere se questo modo di procedere vi va bene!


--------------------
 
The Ancient One
messaggio14 Oct 2013, 16:46
Messaggio #53



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Anche solo per darvi un'idea di come volevo procedere, ho consolidato il primo pezzo (la prima parte dell'intro, dump 130).
E l'ho spostato nell'apposito sotto-forum dei dump consolidati.


Qui il testo consolidato.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio14 Oct 2013, 17:14
Messaggio #54



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Ho fatto anche la seconda parte dell'intro: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index....st&p=293438


--------------------
 
Gwenelan
messaggio14 Oct 2013, 18:02
Messaggio #55



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.478
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




CITAZIONE (The Ancient One @ 14 Oct 2013, 17:35) *
Di testo da tradurre ce n'è veramente poco, perchè anche quei tre dump sono quasi tutti tradotti.
Con calma individuo le righe mancanti e ve le assegno.
Per ora questo aspetto direi di tenerlo in sospeso.

Ok.

CITAZIONE
Primo punto: chi fa il coordinatore e si mette a inserire il testo nel tool?
Io, ovviamente, visti i precedenti nominerei Gwen! :-)
Però fammi sapere se ti va. Al solito senza impegno e con possibilità di cambiare quando non ti va più.

Non è tanto l'impegno, quanto, semplicemente, che non so nulla di questo tool XD. Chiedo a Mica di passarmi tutto il materiale di Larry (gioco + eventuale tool)... c'è una spiegazione del tool da qualche parte? Ho letto il coordinamento, dove c'è il link al vecchio megaupload, per esempio, ma spiegazioni o nome del tool non li ho trovati.

CITAZIONE
Intanto, per partire e prenderci la mano, secondo me la cosa migliore è iniziare a consolidare i dump rivisti.
Cioé questi qua: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=197
L'idea è quella di creare una versione defintiva del testo, implementando tutte correzioni suggerite (e suggerendone altre), per poi andare ad inserire il dump nel tool e betatestarlo.

Inizio io con questo, a titolo di esempio: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index....showtopic=17173
Nell'occasione me lo rileggo anche, così trovo anche altre errori, se ci sono.

Questo per me è ok in generale, ma ho delle domande: ora, per esempio, io e Largo proponiamo correzioni al tuo dump consolidato, giusto? Poi, una volta che tutti e tre abbiamo "corretto", il dump sarà consolidato davvero e il coordinatore lo salva a parte?

A parte questi dubbi, per me la cosa va bene blush.gif.


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
The Ancient One
messaggio14 Oct 2013, 18:22
Messaggio #56



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Gwenelan @ 14 Oct 2013, 19:02) *
CITAZIONE
Primo punto: chi fa il coordinatore e si mette a inserire il testo nel tool?
Io, ovviamente, visti i precedenti nominerei Gwen! :-)
Però fammi sapere se ti va. Al solito senza impegno e con possibilità di cambiare quando non ti va più.

Non è tanto l'impegno, quanto, semplicemente, che non so nulla di questo tool XD. Chiedo a Mica di passarmi tutto il materiale di Larry (gioco + eventuale tool)... c'è una spiegazione del tool da qualche parte? Ho letto il coordinamento, dove c'è il link al vecchio megaupload, per esempio, ma spiegazioni o nome del tool non li ho trovati.

Allora, guarda, il tool è il TraduSCI di Hendroz.
Lo trovi qui:
http://erolfi.wordpress.com/tradusci/

Quando hai il gioco e tutto, ti guido nell'uso.
Meglio ancora se lo fa Micartu, perché anche io sono alle prime armi.


CITAZIONE
CITAZIONE
Intanto, per partire e prenderci la mano, secondo me la cosa migliore è iniziare a consolidare i dump rivisti.
Cioé questi qua: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=197
L'idea è quella di creare una versione defintiva del testo, implementando tutte correzioni suggerite (e suggerendone altre), per poi andare ad inserire il dump nel tool e betatestarlo.

Inizio io con questo, a titolo di esempio: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index....showtopic=17173
Nell'occasione me lo rileggo anche, così trovo anche altre errori, se ci sono.

Questo per me è ok in generale, ma ho delle domande: ora, per esempio, io e Largo proponiamo correzioni al tuo dump consolidato, giusto? Poi, una volta che tutti e tre abbiamo "corretto", il dump sarà consolidato davvero e il coordinatore lo salva a parte?

A parte questi dubbi, per me la cosa va bene blush.gif.

Sì.
Un volta che abbiamo la nostra versione definitiva, il coordinare lo mette nel tool e compila il gioco con quel pezzo tradotto.
E si procede al BT.

Vedi tu se è il caso di proporre correzioni al mio dump.
Sono ben accettate, ma se non avete voglia, potete semplicemente consolidare altri dump.
Ovviamente, se tutti rileggiamo tutto, tanto meglio.

Ovviamente, consolidando un dump, possono rimanere delle cose in sospeso.
Alcune cose sarà sufficiente rifletterci sopra (es. una battuta da rendere meglio), altre cose invece avranno bisogno di un controllo in-game.
Compito del coordinatore sarà anche quello di tener traccia di tutte queste cose da controllare.

Per dire, nel dump 140 (la seconda parte dell'intro) ho in sospeso queste cose.
Niente di grave, ma le ho segnalate perché vorrei una vostra opinione.


Fammi sapere se così ti va bene.
Altrimenti procediamo diversamente.
Poi, ovviamente, si può sempre cambiare strada facendo.


--------------------
 
LargoLagrande
messaggio14 Oct 2013, 19:19
Messaggio #57



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 2.671
Iscritto il: 21 January 11
Da: Bari
Utente Nr.: 18.333
BGE The Secret of Monkey Island
Playing Papers, Please!
SO WinVista




CITAZIONE (The Ancient One @ 14 Oct 2013, 10:33) *
1- Ci sono da finire di tradurre / rivedere 3 dialoghi (quelli nella root del forum principale = 630 + 720 + 850)


Ancient, cerco di inserirmi in questa fase non appena ho qualche minuto libero. Se avete qualche dritta, tipo un glossario su come avete tradotto le parole più ricorrenti mi dareste una mano, così mi riaggancio in modo coerente al lavoro da voi svolto. Tenete conto però che in ambito videogiochi ho pochissima esperienza, quando leggo i vostri dettagli tecnici la mia espressione solitamente è questa scratch.gif o questa n9.gif , quindi siate pazienti.

CITAZIONE (The Ancient One @ 14 Oct 2013, 10:33) *
3- I dump consolidati vanno inseriti nel gioco con l'apposito tool.


Questo è il mio debole, se mi spiegate come si può fare lieto di essere utile , ma dovete partire da "tool per inserimento sottotitoli per dummies". biggrin.gif


CITAZIONE (The Ancient One @ 14 Oct 2013, 10:33) *
Si deve fare il betatest, alla ricerca delle inevitabili sviste, che in Larry 6 saranno sicuramente molte.

Il gioco ce l'ho (dovrebbe essere nella "raccolta" che ho acquistato di recente, se volete mi propongo io ...spiegatemi un po' come procedete qui...


--------------------
Old Games Italia presenta INDIEtro Tutta - La rubrica settimanale dedicata al mondo videoludico indipendente. Seguici su Twitter e Facebook

"Ambition is a poor excuse for not having sense enough to be lazy" (E. Bergen)
 
The Ancient One
messaggio14 Oct 2013, 20:10
Messaggio #58



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Grande Largo!

Come scrivevo sopra dal pst 52 in poi, la cosa migliore in questa fase è concentrarci sul consolidamento. Quando vuoi, puoi provare ad iniziare, se to va.

Al tool ci penderà Gwen, che curerà l'inserimento.

Il beta test sarà importantissimo. Però prima dobbiamo consolidare un po' di testo da inserire.






Se non mi seguite, chiedete pure.
Per il tool, è molto semplice da usare. Ma io sono qui a disposizione. E micartu pure!


--------------------
 
Gwenelan
messaggio14 Oct 2013, 22:32
Messaggio #59



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.478
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Allura, Mica mi spiegherà tutto sul tool dopodomani blush.gif. Quindi immagino di potermi occupare io di questa cosa.
Per il glossario, qua sul forum non l'ho trovato, ma ho letto in un post di Mica che era fattibile con il tool: è stato fatto, per caso, o non vi è servito?

Domani o dopodomani (domani sono impegnata per parte della giornata) mi metto con il dump blush.gif.

Largo, per qualsiasi dubbio chiedi senza problemi, vedessi le domande niubbe che faccio io XD.


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
The Ancient One
messaggio15 Oct 2013, 08:36
Messaggio #60



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Gwenelan @ 14 Oct 2013, 23:32) *
Per il glossario, qua sul forum non l'ho trovato, ma ho letto in un post di Mica che era fattibile con il tool: è stato fatto, per caso, o non vi è servito?

Non è mai stato fatto alcun glossario.
In pratica alla traduzione abbiamo lavorato solo io e Elipallina, quindi siamo andati a memoria.

A livello di nomi degli oggetti, dovrebbe essere tutto abbastanza a posto.
Se non lo è, salterà fuori in fase di betatest.



CITAZIONE
Domani o dopodomani (domani sono impegnata per parte della giornata) mi metto con il dump :blush.gif:.

n5.gif
Al solito non c'è nessuna fretta, ovviamente!


--------------------
 
The Ancient One
messaggio15 Oct 2013, 09:22
Messaggio #61



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Fatta anche la prima location, la reception.


--------------------
 
Micartu
messaggio15 Oct 2013, 11:43
Messaggio #62



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.968
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Dunque, mi spiace essere quello delle novità dell'ultimo minuto, ma avrei bisogno che tu Ancient controllassi il contenuto di questi due message patch e li confrontassi con quelli che avete tradotto per vedere se sono uguali o differiscono.

SOno in pratica due patch per il gioco (assieme ad altri file non contenenti testo che ho qui), se questi due file differiscono da quelli che avete già tradotto, dovete tradurre questi due. Vedrai che o sono uguali o hanno qualche frase in meno o in più. Li trovi attaccati al mio post.
Files allegati
File Allegato  messagepatch.rar ( 4.16k ) Numero di download: 49
 


--------------------
 
The Ancient One
messaggio15 Oct 2013, 11:55
Messaggio #63



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Cambia pochissimo, ma qualche riga cambia.
Quindi devo tradurre questi qui?

Sono patch ufficiali?


--------------------
 
The Ancient One
messaggio15 Oct 2013, 11:58
Messaggio #64



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Bene. I prossimi che consolido sono questi allora.

Tu però spiega a Gwen come gestire questa cosa.
Lo stesso dicasi per le due versioni da tradurre (floppies e CD-Rom).
Insomma, la fase di inserimento mi pare un gran casino. Quasi quanto quella di consolidamento.


--------------------
 
Micartu
messaggio15 Oct 2013, 12:05
Messaggio #65



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.968
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




No, non ti preoccupare, il reinserimento è semplice. Copia e incolla. Semmai è complicato il testare tutto XD

Sì devi tradurre questi due files. I giochi Sierra difficilmente hanno ricevuto patch ufficiali, il 99% di esse sono amatoriali. Questo gioco essendo di epoca più recente, forse presenta una patch ufficiale. Ma a noi non importa, queste patch sono assolutamente fighe.

Questa assieme ad altri file corregge questa roba:

CITAZIONE
This patch will fix the following problems:

An "Oops" error that occurs on the beach after lighting the "Lamp of Wisdom".
An "Oops" error that occurs on the beach when trying to light the match.
Allows Larry to stop the tram more than once if he doesn't get the batteries the first time.


Per le versioni: qui è ancora più semplice. Si traduce la versione CD da 500mb, poi comprerò il gioco su gog e vedrò in futuro quando sarà pronta la traduzione di fare il porting lì sopra. Bisogna dare agli utenti la possibilità di poterla usare con qualcosa di reperibile.

A parte questo, ricordiamoci che c'è anche qualche pezzetto di grafica da tradurre e probabilmente qualche lavoretto sui font.
Per queste cose sentirei Drigo, ma tempo al tempo. Se andiamo a rompere le scatole a Drigo andiamoci con la traduzione finita.

Una volta tanto fidati: non c'è niente di complicato tranne le correzioni da fare.


--------------------
 
Micartu
messaggio15 Oct 2013, 12:09
Messaggio #66



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.968
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Ah una cosa... la mia memoria è labile. Per favore, tieni le versioni che già avete di quei due file tradotti (se le avete tradotte) e aggiungete con la dicitura "patch" questi 2 nuovi ai dump del progetto. Quando ci traffcherò devo sapere che questi sono patch.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio15 Oct 2013, 15:28
Messaggio #67



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Micartu @ 15 Oct 2013, 13:05) *
Per le versioni: qui è ancora più semplice. Si traduce la versione CD da 500mb, poi comprerò il gioco su gog e vedrò in futuro quando sarà pronta la traduzione di fare il porting lì sopra. Bisogna dare agli utenti la possibilità di poterla usare con qualcosa di reperibile.

I vari dump però non ricordo da quale versione l'ho fatti.
Immagino da quella floppies.


Non mi dovete far gestire queste cose a me!!!! smilies3.gif smilies3.gif

Domanda: ci fornisci te una versione standard per il BT, Micartu?
Devo comrpare la GoG?



CITAZIONE
A parte questo, ricordiamoci che c'è anche qualche pezzetto di grafica da tradurre e probabilmente qualche lavoretto sui font.
Per queste cose sentirei Drigo, ma tempo al tempo. Se andiamo a rompere le scatole a Drigo andiamoci con la traduzione finita.

Giusto.


CITAZIONE
Una volta tanto fidati: non c'è niente di complicato tranne le correzioni da fare.

Mi fido sempre di te!



CITAZIONE (Micartu @ 15 Oct 2013, 13:09) *
Ah una cosa... la mia memoria è labile. Per favore, tieni le versioni che già avete di quei due file tradotti (se le avete tradotte) e aggiungete con la dicitura "patch" questi 2 nuovi ai dump del progetto. Quando ci traffcherò devo sapere che questi sono patch.

Domanda: sto consolidando i dump delle patch.

Devo consolidare anche quelli originali? Se potessi evitare, risparmierei un po' di lavoro. :-)))


--------------------
 
Micartu
messaggio15 Oct 2013, 16:01
Messaggio #68



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.968
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Consolidali solo i patchati.

Non è un problema se hai dumpato la versione floppy. Bisogna solo controllare che i dump coincidano con quelli della versione Cd.
Mandami la versione floppy che hai usato da qualche parte e io ti so dire se sono uguali o no.
La differenza al massimo potrà essere in qualche frase.
Mi basta fare uin confronto degli hash md5 dei file.

Non comprare la gog, basta che la compri in futuro uno solo di noi. Poi gli altri se vorranno acquistare lo faranno per passione.

"Una volta tanto fidati" è un mio errore di battitura, doveva essere "Fidati, una volta tanto non ci sono problematiche insormontabili".

Scusa se in questi post sembro un automa impersonale, ma sto facendo 8 cose alla volta XD


--------------------
 
The Ancient One
messaggio15 Oct 2013, 18:40
Messaggio #69



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Micartu @ 15 Oct 2013, 17:01) *
un automa impersonale, ma sto facendo 8 cose alla volta XD

Dai, tanto lo sappiamo tutti che in realtà sei il server di Google Translate! smilies3.gif smilies3.gif

Anche quando fai 50 cose tutte insieme, è comunque divertente fare le traduzioni con te!



Domani ti mando la versione usata per i dump.
Quella ce l'ho a lavoro.
(Lo so, mi serve un cloud)

Tu fammi avere quella cd che passi a Gwen, così ci coordiniamo!


--------------------
 
Gwenelan
messaggio16 Oct 2013, 00:54
Messaggio #70



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 14.478
Iscritto il: 8 October 12
Utente Nr.: 19.580
BGE Planescape: Torment
SO Windows7




Allura, sto scaricando adesso tutti i file che mi ha passato Mica blush.gif. Ieri purtroppo tutta la città ha avuto problemi alle linee e non caricava quasi nulla :/, scusate.
Appena ho scaricato tutto vedo di capirci qualcosa (il gioco credo di aver capito come farlo partire, mi son persa che cos'è la mappatura dei dump. Ma non ho potuto leggere tutto con tranquillità, ora mi metto blush.gif.).

Grazie a entrambi della pazienza ^-^!


--------------------
Conformati.

What can change the nature of a man?
*My Youtube Channel*

La vita è dura e grama - e poi si muore.

Chi è intelligente per definizione non può avere qualcosa di negativo da dire contro lo studio e contro il buon senso.
- Duca


Tutti hanno opinioni: io le ho, tu le hai. E fin da quando abbiamo aperto gli occhi ci hanno detto che abbiamo diritto di avere nostre opinioni. Be’, è una stronzata, naturalmente. Non abbiamo diritto di avere opinioni, abbiamo diritto di avere opinioni informate. Senza studio, senza basi, senza comprensione, un’opinione non vale niente.
È solo un farfugliamento. È come una scoreggia nella galleria del vento, gente.

 
Micartu
messaggio16 Oct 2013, 01:22
Messaggio #71



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.968
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Gwen, installa solamente il gioco e patchalo e la suite del tradusci. Domani ti spiego tutto dall'A alla Z e ti assicuro che è roba semplice.


--------------------
 
The Ancient One
messaggio16 Oct 2013, 09:14
Messaggio #72



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Consolidato il primo dei due dump della patch: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index....showtopic=20436


--------------------
 
The Ancient One
messaggio16 Oct 2013, 09:57
Messaggio #73



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Gwen, mi ero perso il tuo MP!
Ora ho risposto!


--------------------
 
The Ancient One
messaggio16 Oct 2013, 11:07
Messaggio #74



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 30.334
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Consolidato anche il secondo dei due file patchati.
in prati hanno modificato solo le righe relative allo SCI, dove hanno messo una dicitura più professionale.
(evidentemente qualcuno aveva protestato....)


--------------------
 
Micartu
messaggio16 Oct 2013, 13:38
Messaggio #75



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.968
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Bravissimi ragazzi. Tenete conto di una cosa. Terminata la traduzione ci sono da fare ancora due cose:
la prima è cercare testo residuo, probabilmente negli hep o saltuariamente negli scr ci sarà qualche breve linea da tradurre (faccio io con assistenza di Drigo quando e me li segnalerete). Poi ci sarà qualche elemento grafico da tradurre. Il tools di Drigo ha un editor grafico stile paint che permette di farlo. Lì sentiremo Ragfox che si è dimostrato un valido artista XD

L'unica cosa che rimane momentaneamente scoperta sono i font. Sono facilmente editabili (niente roba alla AGS) ma non l'ho mai fatto di aggiungere degli accenti. Lì magari bisognerebbe sentire Drigo o al massimo Red che ha più mano. Anche qui c'è a disposizione un comodo tools e non c'è da tirare craniate.


--------------------
 

6 Pagine V  < 1 2 3 4 5 > » 
Fast ReplyReply to this topicStart new topic
2 utenti stanno leggendo questa discussione (2 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 19th October 2019 - 18:07