Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

 
Reply to this topicStart new topic
> I Gitani di U7, Come li facciamo parlare?
Ragfox
messaggio29 Apr 2007, 14:35
Messaggio #1



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.136
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




So che ne avevate parlato in passato, ma apro lo stesso un nuovo thread redcard.gif

Gli zingari che abitano le terre di Britannia hanno un modo di parlare particolare, che nella versione originale assomiglia ad un inglese "tedeschizzato"

What are you doing -> Vhat are you doing?
I wonder if he's all right -> I vonder if...
ecc.

Nella versione italiana che ho tra le mani non c'e' stata alcuna modifica al linguaggio (parlano quindi un italiano "normale").
Io pensavo di "tedeschizzare" anche la nostra traduzione. Sembrera' ridicolo, ma vi assicuro che e' "ridicolo" anche in originale.
Ad ogni modo propongo tre possibilita':

versione "Ragfox non ti allargare":
Vorrei sapere dov'e' finito.
Arrivederci, Avatar.

versione "soft": (che e' quella che sto usando)
Forrei sapere dof'e' finito.
Arrifederci, Afatar.

versione "hard":
Forrei sapere tof'e' finito.
Arrifeterci, Afatar.
Io tifentare patrone ti monto (no, questa non c'e' :D)

Quale preferite?


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
Micartu
messaggio30 Apr 2007, 00:21
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.398
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Io non c'entro niente ma la discussione mi pareva simpatica perciò....:

Secondo me gli inglesi hanno tedeschizzato come nelle tue proposte il linguaggio sostituendo tutte le lettere "W" con le "V" (e la cosa è volutamente ironica) quindi anche in italiano dovreste sostituire tutte le lettere "V" con la "F", quindi versione soft, se poi così facendo vi accorgete che la cosa è poco marcata andrei di versione hard.

CIao buon laforo!


--------------------
 
Ragfox
messaggio30 Apr 2007, 01:39
Messaggio #3



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.136
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




CITAZIONE (Micartu @ 30 Apr 2007, 01:21) *
Io non c'entro niente ma la discussione mi pareva simpatica perciò....:


Il bello di OGI e' che i lavori su una traduzione sono piu' o meno pubblici, quindi chiunque e' libero di intervenire nelle discussioni e fornire suggerimenti. Se poi si tratta di un veterano come il buon Micartu, la cosa e' molto apprezzata. biggrin.gif (ma anche gli altri non siano timidi, eh!)

Poi ci sono traduzioni che si preferisce portare avanti "in privato", ma visto che questa di U7 e' sempre stata aperta a chiunque volesse dire la propria mi sembra giusto portare avanti la tradizione.

Forza che c'e' ancora un mucchio di lavoro da fare!


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
Toniak
messaggio30 Apr 2007, 18:12
Messaggio #4





Gruppo: Gamer
Messaggi: 225
Iscritto il: 21 April 06
Da: da Pagan O.C. (of course, non Ocean County)
Utente Nr.: 2.865
BGE Ultima 7 (in italiano) e la saga di Monkey Island
Playing La Saga di Deponia

SO Windows7




Ciao, io intervengo in quanto, dopo aver parlato di sta cosa qui con l'antico tempo fa (ho trovato lo stesso problema nel keyring) avevamo optato per tradurre in italiano corretto.... senza badare alla tedeschizzazione (se cambi idea fammi sapere xkè dovrò riaprire anche lo usecode del keyring)

ciao


--------------------
....perchè la vita è un brivido che vola via... è tutto un equilibrio sopra la follia...


 
Ragfox
messaggio30 Apr 2007, 20:00
Messaggio #5



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.136
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




Sentiamo cosa dice qualcun altro, ma io sarei per la modifica.


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
Toniak
messaggio1 May 2007, 09:08
Messaggio #6





Gruppo: Gamer
Messaggi: 225
Iscritto il: 21 April 06
Da: da Pagan O.C. (of course, non Ocean County)
Utente Nr.: 2.865
BGE Ultima 7 (in italiano) e la saga di Monkey Island
Playing La Saga di Deponia

SO Windows7




Ningun problema, fammi solo sapere le modalita' con cui tradurre, cioe' cosa sostituire con cosa, nelle tedeschizzazione italiana cosi' riusciamo a mantenere lo stile della traduzione anche nel keyring.. ciao ciao


--------------------
....perchè la vita è un brivido che vola via... è tutto un equilibrio sopra la follia...


 
GiXiE
messaggio1 May 2007, 18:42
Messaggio #7





Gruppo: Gamer
Messaggi: 107
Iscritto il: 2 January 07
Da: L'Aquila
Utente Nr.: 4.583
BGE Son troppi per elencarli...
Playing Idem come sopra
SO Windows7




Io sempre stato per conquista di monto...

Il mio voto va alla versione hard, cotanto lavoro ironico da parte dei programmatori non va sprecato u.u
 
The Ancient One
messaggio2 May 2007, 00:49
Messaggio #8



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.417
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Che dire?
Anche io sono per la versione hard.
Aggiungerei anche: ovviamente. smilies3.gif

E aggiungerei anche: tanto più se la cura Ragfox! bananab.gif

Visto che la versione attuale è mia, preciso nuovamente il motivo della scelta.
Quando ho iniziato a tradurre (infiniti anni fa) mai avrei immaginato di finire la traduzione.
Quindi, sperando di aumentare le mie possibilità di concluderla, per prima cosa ho eliminato tutto il "superfluo". Fra cui anche questo.

E poi ho badato decisamente il giusto alla qualità. Il che, unito alle mie capacità limitate di traduttore, hanno generato il super lavoro per Ragfox.

Detto questo, ribadisco che anche su questa decisione l'ultima parola è di Ragfox -che ringrazio nuovamente.
Insieme anche a Toniak e GiXiE.
Spero che continuerete ad essere al mio fianco per U7p2. Con voi possiamo fare un lavoro decisamente migliore.

Un abbraccio a tutti! bananab.gif


--------------------
 
Toniak
messaggio2 May 2007, 15:55
Messaggio #9





Gruppo: Gamer
Messaggi: 225
Iscritto il: 21 April 06
Da: da Pagan O.C. (of course, non Ocean County)
Utente Nr.: 2.865
BGE Ultima 7 (in italiano) e la saga di Monkey Island
Playing La Saga di Deponia

SO Windows7




personalmete sarai per la versione soft: sostituire le "V" con le "F" e le "S" con le "Z"

molto doctor frankensteen.... Zi può fareeee.... zi può fareee....


--------------------
....perchè la vita è un brivido che vola via... è tutto un equilibrio sopra la follia...


 
Toniak
messaggio2 May 2007, 19:30
Messaggio #10





Gruppo: Gamer
Messaggi: 225
Iscritto il: 21 April 06
Da: da Pagan O.C. (of course, non Ocean County)
Utente Nr.: 2.865
BGE Ultima 7 (in italiano) e la saga di Monkey Island
Playing La Saga di Deponia

SO Windows7




Però pensandoci bene per mantenere le origini gitane dei personaggi io personalmente li farei parlare come "Borat"
Belo, belo..... roargh.gif

è solo un idea ma visto che ormai nella traduzione ci sono dentro fino al collo tanto vale presentare ogni proposta da far vagliare....

saluto n5.gif


--------------------
....perchè la vita è un brivido che vola via... è tutto un equilibrio sopra la follia...


 
GiXiE
messaggio2 May 2007, 20:31
Messaggio #11





Gruppo: Gamer
Messaggi: 107
Iscritto il: 2 January 07
Da: L'Aquila
Utente Nr.: 4.583
BGE Son troppi per elencarli...
Playing Idem come sopra
SO Windows7




Eh... non è mica male come idea... sentiamo che dice il volpone.
 
Ragfox
messaggio2 May 2007, 22:58
Messaggio #12



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 7.136
Iscritto il: 23 February 06
Utente Nr.: 2.703
BGE Majora's Mask
Playing boh?
SO Altro




Direi che Borat (film che non ho visto, ma, ahime', conosco) e' un po' troppo oltre l'originale inglese.
I gitani parlano benissimo l'inglese, ma con un lieve difetto di pronuncia (avete presente Asterix e lo Scudo degli Arverni? Quello in cui i personaggi hanno un accento particolare? La situazione e' molto simile).
Anche la versione "hard" (per non parlare di quella "very hard" di Toniak) e' un po' fuori registro, perche', rileggendo i testi, mi pare abbastanza chiaro che gli zingari di Britannia non parlino con un "vero" accento tedesco (altrimenti direbbero "Zis is horrible!" "Zat is nozing to vorry about!")

Quindi versione "soft", direi!

PS. Scusate se sembra che non ascolti i vostri suggerimenti, ma vi assicuro che mi servono per ragionare meglio sul problema che vi pongo. Al massimo prendetevela con Ancient: e' lui che mi ha concesso l'ultima parola :P

Messaggio modificato da Ragfox il 2 May 2007, 23:00


--------------------
Progetto T.I.F.O.N.E. - Traduzione Italiana Fallout Nessuno Escluso (?)
Fallout 1 + Fallout 2 + Fallout Tactics
 
The Ancient One
messaggio3 May 2007, 01:07
Messaggio #13



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.417
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




CITAZIONE (Ragfox @ 2 May 2007, 23:58) *
PS. Scusate se sembra che non ascolti i vostri suggerimenti, ma vi assicuro che mi servono per ragionare meglio sul problema che vi pongo. Al massimo prendetevela con Ancient: e' lui che mi ha concesso l'ultima parola :P

Ricordo che per prendersela con Ancient è prima necessario versare l'apposita tassa al conte-vampiro-esattore! lookaround.gif
Scegliete voi cosa vi conviene fare... smilies3.gif


--------------------
 
Toniak
messaggio3 May 2007, 11:18
Messaggio #14





Gruppo: Gamer
Messaggi: 225
Iscritto il: 21 April 06
Da: da Pagan O.C. (of course, non Ocean County)
Utente Nr.: 2.865
BGE Ultima 7 (in italiano) e la saga di Monkey Island
Playing La Saga di Deponia

SO Windows7




CITAZIONE (Ragfox @ 2 May 2007, 23:58) *
Direi che Borat (film che non ho visto, ma, ahime', conosco) e' un po' troppo oltre l'originale inglese.
I gitani parlano benissimo l'inglese, ma con un lieve difetto di pronuncia (avete presente Asterix e lo Scudo degli Arverni? Quello in cui i personaggi hanno un accento particolare? La situazione e' molto simile).
Anche la versione "hard" (per non parlare di quella "very hard" di Toniak) e' un po' fuori registro, perche', rileggendo i testi, mi pare abbastanza chiaro che gli zingari di Britannia non parlino con un "vero" accento tedesco (altrimenti direbbero "Zis is horrible!" "Zat is nozing to vorry about!")

Quindi versione "soft", direi!


L'idea di Borat era perchè l'accento simil-russo si avvicina molto come cultura a quella dei gitani (più del tedesco a mio avviso)
ad ogni modo aspetto le indicazione precise per mettere mano anche al keyring (che sostituzioni effettuare...)

ciao e buon lavoro


--------------------
....perchè la vita è un brivido che vola via... è tutto un equilibrio sopra la follia...


 
Toniak
messaggio7 May 2007, 16:35
Messaggio #15





Gruppo: Gamer
Messaggi: 225
Iscritto il: 21 April 06
Da: da Pagan O.C. (of course, non Ocean County)
Utente Nr.: 2.865
BGE Ultima 7 (in italiano) e la saga di Monkey Island
Playing La Saga di Deponia

SO Windows7




Ciao Volpe, come puoi leggere qui, manca solo la revisone di un paio di dialoghi, come procediamo.... mi rimetto alla tua saggezza.... ciao
il Guardiano


--------------------
....perchè la vita è un brivido che vola via... è tutto un equilibrio sopra la follia...


 
The Ancient One
messaggio7 May 2007, 16:53
Messaggio #16



Gruppo icone

Gruppo: Admin
Messaggi: 29.417
Iscritto il: 18 April 04
Da: Britannia
Utente Nr.: 1.377
pulley-in-the-middle

BGE Ultima 7
Playing Ultima 7: "Il Portale Oscuro" IN ITALIANO!

Dungeon Master 1 (PC - DosBox)
Sonic (Wii)
Runaway (PC)

SO WinXP




Cencellati i 10 posti identici smilies3.gif del Guardiano di Britannia! rolleyes.gif

Non avrai il nostro forum... faccione rosso!!! redcard.gif


smilies3.gif

Fateci sapere!


--------------------
 
Toniak
messaggio7 May 2007, 17:05
Messaggio #17





Gruppo: Gamer
Messaggi: 225
Iscritto il: 21 April 06
Da: da Pagan O.C. (of course, non Ocean County)
Utente Nr.: 2.865
BGE Ultima 7 (in italiano) e la saga di Monkey Island
Playing La Saga di Deponia

SO Windows7




CITAZIONE (The Ancient One @ 7 May 2007, 17:53) *
Cencellati i 10 posti identici smilies3.gif del Guardiano di Britannia! rolleyes.gif

Non avrai il nostro forum... faccione rosso!!! redcard.gif


smilies3.gif

Fateci sapere!


Chiedo venia, umilmente, non riesco a capire cosa è successo, il pc è leggermente impazzito, non rispondeva e avete visto il risultato (non era assolutamente mia intenzione)

e il faccione è giallo......

ciao


--------------------
....perchè la vita è un brivido che vola via... è tutto un equilibrio sopra la follia...


 

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 22nd February 2018 - 05:51