Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

 
Reply to this topicStart new topic
> Beastiarium, Proposta di Traduzione
RonG
messaggio28 Dec 2016, 19:49
Messaggio #1





Gruppo: Gamer
Messaggi: 11
Iscritto il: 3 October 16
Utente Nr.: 21.294
SO WinXP




Salve, gli sviluppatori di questo gioco si sono dimostrati cordiali ed aperti alla collaborazione ed accettano proposte di traduzione, vi metto il link in questione affinchè possiate valutare la cosa, qualora qualcuno potesse e fosse interessato, spero che questo tipo di segnalazioni siano gradite nel forum, se ho sbagliato fatemelo sapere, grazie, ciao.


http://steamcommunity.com/app/545150/discu...42901281885598/
 
TheRuler
messaggio30 Dec 2016, 00:07
Messaggio #2



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 10.534
Iscritto il: 20 January 06
Da: Bologna
Utente Nr.: 2.653
Entropologo part-time

BGE AG: Indy3
Arcade: Silpheed
Free Roaming: Shadow of the Colossus
RTS: Praetorians

Playing Magari...
SO Windows7

OGI Supporter




Al momento non penso ci sia interesse a cominciare un progetto del genere. Nessuno ti vieta però di aprire una sezione del forum ed iniziarlo tu come project leader proponendo una tabella di marcia, un post tecnico che racchiuda i tool di traduzione, le linee guida e una eventuale assegnazione preliminare dei ruoli.
Di sicuro sarebbe facile trovare un proof reader. Sono i betatester quelli che scarseggiano o che si offrono poi spariscono dietro ad una bombetta fumogena ninja.


--------------------
 
Micartu
messaggio30 Dec 2016, 14:28
Messaggio #3



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.130
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




Una recensione negativa su steam dice che questo gioco dura sui 45 minuti, è un modo di dire o è davvero così?
Più che altro non capisco che genere di gioco sia, sembra interessante.


--------------------
 
Alpobemp
messaggio30 Dec 2016, 14:58
Messaggio #4



Gruppo icone

Gruppo: IAGTG Member
Messaggi: 2.400
Iscritto il: 1 June 05
Da: Roma
Utente Nr.: 1.733
BGE Princess Maker 2
Playing Sci Studio 3+
Conquests of Camelot
Armikrogoebiuseffect Chapters

SO Windows7

OGI Supporter


Spolveratore (2)


Come al solito c'è sempre il medesimo problema, ossia il connubio di traduzione amatoriale e vendita commerciale.
Non si riesce più a capire cioè a favore di chi si stia prestando il proprio lavoro: del giocatore italiano (come dovrebbe essere), del rivenditore (in questo caso steam) che senza colpo ferire vedrebbe aumentare anche se di poco le vendite o dello sviluppatore/editore (stesso discorso del precedente) ?

Io rimango della stessa idea di sempre e traccerei un nettissimo distinguo tra traduzioni di abandonware/retrogame e traduzioni di giochi ancora in vendita e supportati dallo sviluppatore/editore.

Ciao,
Alberto

Messaggio modificato da Alpobemp il 30 Dec 2016, 14:59


--------------------
 
Gharlic
messaggio30 Dec 2016, 21:46
Messaggio #5


Il Grafobrancio
Gruppo icone

Gruppo: UST Member
Messaggi: 6.540
Iscritto il: 11 February 03
Utente Nr.: 2.151
SO Win2000


Archeologo professionista (50)


Oggi poi è ancora più incasinato perché grazie a Steam e GOG un gioco ha una vita molto più lunga rispetto ai tempi dell'abandonware.


--------------------

«Io ritengo, senza ombra di dubbio, che l'UST sia il miglior gruppo di traduzioni amatoriali che l'Italia abbia avuto negli ultimi 150 anni.» S.B.
 
Micartu
messaggio30 Dec 2016, 21:57
Messaggio #6



Gruppo icone

Gruppo: SMod
Messaggi: 9.130
Iscritto il: 7 May 04
Da: Regione dell'Albero d'Oro
Utente Nr.: 1.400
BGE Elvira 1
SO WinXP




(Parlo del gioco non della traduzione): ho dato un'occhiata ai video dell'walkthrough, dura a malapena 45 minuti. Lì per lì mi ispirava il gioco in sé, poi vedendo i video di youtube mi è parso una boiata senza capo né coda.

A livello traduttivo, abbraccio la solita tesi del: gioco nuovo appena uscito e quindi non mi interesso alla traduzione, però capisco bene che qui siamo proprio sul livello di indie che più indie non si può. Non capisco come Steam possa accettare di mettere in vendita un gioco di 45 minuti... Se qualcuno volesse fare gratuitamente la traduzione per questa piccola compagnia, immagino si tratterebbe pochissime righe di testo. Però secondo me qui è il gioco in sé a non valere lo sforzo di una traduzione.


--------------------
 

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 23rd August 2017 - 10:49