Benvenuto Visitatore(Log In|Registrati)

 
Reply to this topicStart new topic
> Indiana Jones and the Fate of Atlantis Talkie CD (Ver. Steam) in Itali
Menion83
messaggio31 Jan 2015, 15:29
Messaggio #1





Gruppo: Gamer
Messaggi: 2
Iscritto il: 30 January 15
Utente Nr.: 20.661
SO Sono un BOT, cancellami l'account




Ciao Ragazzi,
complimenti per la community e la competenza.
Vi seguo da un po' ma non ho mai intrapreso l'attività di traduzione.
Diciamo che questa più che una traduzione è un adattamento.
Se frequentate Steam avrete certamente notato che ultimamente è uscito il LucasArts Adventure Pack contenente i due Indiana Jones, Loom e The Dig.
Li ho giocati tutti al tempo ma ovviamente non volevo lasciarmeli sfuggire per poterli inserire nel mio elenco Steam e premiare l'editore per la riproposta di queste perle videoludiche.
Il primo gioco che ho installato per potermelo rigustare è stato Indiana Jones and the Fate of Atlantis.
Lo faccio partire e resto di stucco vedendo che si tratta della versione talkie cd.
A questo punto mi è venuta in mente una cosa.
Ma se prendo il testo in italiano della mia copia e lo metto su questo?
La metto e mi accorgo che il parlato sparisce.
A questo punto cerco su internet e scopro che esiste una patch per la versione Gog. La provo ma il gioco non parte.
Scopro così che in realtà l'eseguibile contiene il file Atlantis.000 che serve per poterlo far partire.
Ormai è una questione di principio.
Estraggo il file Atlantis.000 e con scummtr estrapolo il testo in inglese della versione talkie.
Faccio lo stesso con la mia copia in italiano e con notepad++ e il plugin compare, adatto la versione in italiano con la versione talkie.
Quando finisco la importo nei file atlantis.000 e atlantis.001, faccio partire il gioco e... funziona!!
Sono molto contento perchè prima di tutto non mi ero mai cimentato in questo tipo di cose e poi perchè giocare con il parlato in inglese è davvero bello.
C'è un però...
Mi accorgo che quando uso il mouse, il testo delle azioni viene raddoppiato.
Esempio: Vai verso il Museo Vai verso il Museo.
Ricontrollo le due versioni in cerca di cambiamenti ma non ne trovo.
A questo punto faccio una prova e rimetto il testo della versione italiano e il testo del puntatore funziona perfettamente.
Sono davvero vicino ma non riesco a capire cosa c'è che non va.
A qualcuno di voi che si è cimentato in questi adattamenti/traduzioni è mai successo?
Spero in qualche aiuto.
 
Menion83
messaggio31 Jan 2015, 22:25
Messaggio #2





Gruppo: Gamer
Messaggi: 2
Iscritto il: 30 January 15
Utente Nr.: 20.661
SO Sono un BOT, cancellami l'account




Ecco un esempio del difetto dell'adattamento.
File Allegato  esempio.jpg ( 247.39k ) Numero di download: 4

Ho modificato il testo dei comandi di Esamina, Parla con e Raccogli perchè uscivano fuori dal fondale realizzato per la versione inglese.
A tal proposito, lo step successivo sarebbe quello di utilizzare scummrp per estrapolare il fondale e modificarlo per farci entrare i comandi originali.
Ma step by step, spero di ricevere il vostro aiuto.
Grazie!

Messaggio modificato da Menion83 il 31 Jan 2015, 22:28
 
Gharlic
messaggio1 Feb 2015, 03:00
Messaggio #3


Il Grafobrancio
Gruppo icone

Gruppo: UST Member
Messaggi: 6.608
Iscritto il: 11 February 03
Utente Nr.: 2.151
SO Win2000


Archeologo professionista (50)


Noi anni fa avevamo convertito la traduzione della versione floppy alla versione talkie di Indy4. Hai provato a vedere se quella patch funziona?
È possibile, se non sbaglio, che quello che cerchi sia nell'eseguibile del gioco. Controlla con un editor esadecimale.


--------------------

«Io ritengo, senza ombra di dubbio, che l'UST sia il miglior gruppo di traduzioni amatoriali che l'Italia abbia avuto negli ultimi 150 anni.» S.B.
 

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 22nd September 2019 - 09:06