Versione Stampabile della Discussione

Clicca qui per visualizzare questa discussione nel suo formato originale

OldGamesItalia _ Leisure Suit Larry 6: Shape Up or Slip Out! _ Larry 6 - Come si procede?

Inviato da: The Ancient Oneil 27 Sep 2014, 08:52

Ciao ragazzi,

in questi giorni ho rotto un po' le scatole, a destra e a manca, per trovare un po' di aiuti per finire questa traduzione di Larry 6 a cui mancherebbe molto poco.
E, oltre alla solita Gwen, mi hanno dato la loro limitata disponibilita marcocio, gharlci e Toniak. Invece che stare a parlare con tutti tramite PM, scrivo direttamente qui.

Ieri sera l'ho conosciuto di persona Toniak: bellissima serata!
Mi ha giurato che da Novembre si impegnerà con il BT! :-)

Nell'attesa come vogliamo procedere?


Da tradurre non è rimasto praticamente niente.
Forse solo qualche riga qui http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17483
Marcocio se vuole si può mettere al lavoro. :-)

Direi a Gwen (che si è offerta di farci da coordinatrice) di dirci come vorrebbe procedere.
Io sono aperto a ogni soluzione e a ogni incarico.

Io, tendenzialmente, sarei per chiudere la traduzione.
Questo perché credo che il testo consolidato abbia già un buon livello di qualità (io l'ho riletto tutto, senza giocare, due volte. E una volta l'ha riletto elipallina).
Credo che quello che resta da fare sia inserirlo nel gioco e andare a fare un BT molto approfondito. Cosa per altro non molto difficile, visto che ogni dump corrisponde a una "stanza".
Però ditemi voi.

Certo ogni dump ha alcune frasi da risolvere, ma forse è meglio tirare dritti verso la fine no?
Ditemi voi.
Spero che questa sia la volta buona e che si riesca a sbloccarci. In fin dei conti la traduzione è praticamente finita! :-)

Inviato da: marcocioil 27 Sep 2014, 10:47

Se ho capito bene come funziona, mancano 15 righe di testo da tradurre (dalla 96 alla 111). Se la nostra coordinatrice dà il via, procedo.

Inviato da: The Ancient Oneil 27 Sep 2014, 10:54

CITAZIONE (marcocio @ 27 Sep 2014, 11:47) *
Se ho capito bene come funziona, mancano 15 righe di testo da tradurre (dalla 96 alla 111). Se la nostra coordinatrice dà il via, procedo.

Su quelle procedi pure.

Se poi hai tempo e voglia, ci sarebbe da verificare che questi siano tutti tradotti.
E ci sarebbe da rileggerli.
Sono gli ultimi 3 dialoghi:

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17209
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17471
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17483

Inviato da: marcocioil 27 Sep 2014, 11:00

Ok, procedo. Una cosa per volta. Prima traduco, poi controllo :P

Inviato da: Gharlicil 27 Sep 2014, 13:29

Come ho già detto a Gwenelan in privato, per me qua, dagli esempi che mi ha fatto, state perdendo tempo su correzioni di livello elevatissimo che non comporteranno un innalzamento della qualità dello stesso ordine di grandezza. Questo non per dire che è inutile, ma in un contesto di forze risicate c'è da tenerne di conto. Il punto è, lo sappiamo tutti, che Larry6 lo giocheranno presumibilmente in pochi. Peraltro di questo gioco esiste anche un'altra traduzione immonda che però qualcuno avrà utilizzato e che ad ogni modo si sarà sparsa per la rete prima della nostra ecc. Io resto dell'avviso che noi dobbiamo fornire una traduzione di qualità, sicuramente, ma che non debba tutte le volte (ed accade tutte le volte da dieci anni in qua) andare al limite delle forze e delle voglie. I testi che ho letto per me sono di ottima fattura, non avevo dubbi, per questo propongo di inserire i testi nei file e procedere alla correzione dei refusi col betatest concludendo il progetto.

Personalmente posso dare una mano a inserire i testi, cioè a fare qualcosa che non impegni assolutamente il cervello, dato che quel poco che me ne rimane ora sta concentrato su altre cose più importanti.

Inviato da: Micartuil 27 Sep 2014, 14:13

da esperto (più o meno) di sierra vi posso dire che secondo me vi sareste risparmiati almeno 8 mesi di blocco se aveste perso subito una settimana o due a capire come utilizzare i grafi del tradusci per autocorreggervi i files. ci sono delle visualizzazioni delle frasi in grafica del tradusci che permettono di ordinare il testo visivamente in una serie di botta e risposte stile copione teatrale.

avete proceduto senza sfruttare queste funzioni, e anche questo è un'altra strada percorribile, diciamo che avete percorso una strada più tortuosa e faticosa ma il risultato alla fine è cmq ottimo visto che siete tutti moltooooo abili con l'inglese. a questo punto tornare sui propri passi e usare quelle funzioni per correggere il testo pronto sarebbe uno spreco immane di tempo, vi consiglierei di immettere il testo nei files e procedere a una serie di partite serratissime, ne verrà un ottimo risultato e vi ammazzerete di meno. insomma, qualcuno prepara i files, prepara il pacchetto e ci giocate in 4 o 5 usando fraps per fotografare le cose che non vi tornano.

se in futuro tradurremo giochi sierra vi raccomando di utilizzare quelle funzioni di cui parlo, avendo sotto gli occhi il testo ordinato in battute stile copione teatrale, o diviso per azioni ben precise e oggetto scenico a cui sono riferite, vi salva davvero la vita!

Inviato da: The Ancient Oneil 27 Sep 2014, 16:24

Grazie ragazzi per le dritte. Condivido le vostre riflessionei. Attendiamo anche la nostra coordinatrice e poi decidiamo come procedere.

Tu micartu ci puoi aiutare un po'? Magari anche solo con un giro di betatest...

Sultuo suggerimento, adesso ho capito.
Dovevo ascoltarlo da subito... Sarà per il prossimo!

Inviato da: Gwenelanil 27 Sep 2014, 19:17

Eccomi blush.gif! Scusate il ritardo.

Intanto, premessa: anche io penso che la traduzione sia ottima, sia Ancient che gli altri che ci hanno lavorato sono stati bravissimi. Il motivo per cui insistevo a controllare tutto è che alcuni giochi di parole, senza l'originale davanti, sono imho difficile da controllare con il betatest. Ma avete ragione, così ci si mette un'eternità e alla fine non si tratta di molte frasi, quindi conviene inserire i testi e poi controllare. Se qualcosa va storto, siamo sempre in tempo a correggere blush.gif.
Grazie a tutti quanti per il parere e gli aiuti, e ad Ancient per la sua insistenza (certe volte sei un santo ^^).

@marcocio: grazie mille dell'aiuto che ci dai blush.gif!

@Gharlic: grazie anche a te. A questo punto, i dump da inserire sono qua: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=198
Quelli qua: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=197
invece sono stati inseriti.
Ne prendiamo 10 ciascuno da inserire e man a mano ci teniamo aggiornati (es: "dump da 1 a 10 inseriti, prendo da 30 a 31" e così via)?

Inviato da: The Ancient Oneil 28 Sep 2014, 07:40

Fantastico! Allora è deciso!
Io invece continuerò con la pallosissima consolidazione. smilies3.gif

Volevo dare un suggerimento: almeno che non andiate molto veloci con gli inserimenti, cercate di inserirli in ordine di gioco.
In questo modo possiamo portare avanti in contemporanea anche il bt!

Inviato da: Gwenelanil 28 Sep 2014, 16:57

Mi sembra un ottimo suggerimento, tanto le stanze sono elencate chiaramente in un topic qua, questo: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17174

Inviato da: The Ancient Oneil 29 Sep 2014, 10:45

Consolidata la scena dell'elettroshock.
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17322

Troppo bella! smilies3.gif smilies3.gif

Inviato da: Gharlicil 29 Sep 2014, 13:32

Ricordate la scimmia ammaestrata? Allora, ditemi cosa devo fare.

Inviato da: marcocioil 29 Sep 2014, 13:53

Ok, mi sono perso un attimo. Traduco le righe rimaste, ok, ma poi le devo controllare o no le altre?

@Gwen: figurati, è un piacere!

Inviato da: The Ancient Oneil 29 Sep 2014, 14:20

CITAZIONE (Gharlic @ 29 Sep 2014, 14:32) *
Ricordate la scimmia ammaestrata? Allora, ditemi cosa devo fare.

Tu hai dato la disponibilità per fare il copia e incolla dentro il tool, dico bene?
Quindi devi:
CITAZIONE (Gwenelan @ 27 Sep 2014, 20:17) *
A questo punto, i dump da inserire sono qua: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=198

Quelli qua: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=197
invece sono stati inseriti.

Ne prendiamo 10 ciascuno da inserire e man a mano ci teniamo aggiornati (es: "dump da 1 a 10 inseriti, prendo da 30 a 31" e così via)?

Suggerisco:
- di inserirli in ordine di gioco.
Cioé, inizi il gioco e fai il betatest dell'intro e della prima area (le uniche cose inserite da Gwen).
Poi inizi a giocare. La prima location che trovi giocando, sarà quella che inserisci, in modo da poterla betatestare facilmente subito.

- mentre metti i testi, dai una rapida occhiata alla loro qualità (se ti va - questo è facoltativo)

- occhio però alle frasi dubbie, che devono essere risolte.

È più facile a farsi che a dirsi!

Su come inserire le frasi dentro il gioco, c'è il tool di Hendroz. Ma qui senti Gwen.





CITAZIONE (marcocio @ 29 Sep 2014, 14:53) *
Ok, mi sono perso un attimo. Traduco le righe rimaste, ok, ma poi le devo controllare o no le altre?

Tu hai dato la disponibilità per tradurre e controllare, dico bene?
A questo punto traduci le righe rimaste.
Poi puoi, a tua scelta:
- rivedere il testo dei tre dump ancora "da revisionare".
- consolidare il testo di uno qualunque di questi, apportando comunque anche ulteriori migliorie se necessario:
- correggere le frasi dubbie che trovi nell'ultimo post di ognuno dei dump consolidati di questo forum.
- fare il betatest di quanto inserito da Gharlic e Gwen.

Più facile a farsi che a dirsi. Fidati!

Inviato da: The Ancient Oneil 29 Sep 2014, 14:42

fatto anche questo: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17316

Inviato da: marcocioil 29 Sep 2014, 19:54

Scusate la mia ignoranza del gergo...cosa vuol dire 'consolidare il testo'?

Inviato da: The Ancient Oneil 30 Sep 2014, 10:00

CITAZIONE (marcocio @ 29 Sep 2014, 20:54) *
Scusate la mia ignoranza del gergo...cosa vuol dire 'consolidare il testo'?

È un termine che usiamo noi.
Vuol dire andare a definire il testo definitivo, implementato sulla prima traduzione tutte le correzioni proposte dagli altri.

Prendi questo: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17316
Al 9° post trovi il testo consolidato, che implementa tutti i suggerimenti contenuti negli 8 post precedente.
Al 10° post trovi invece le frasi dubbie che residuano ancora.

Il testo consolidato sarà quello che Gwen e Gharlic inseriscono nel gioco e che, in seguito al betatest, potrebbe subire ulteriori miglioramenti.

Inviato da: marcocioil 30 Sep 2014, 10:48

Tradotte le righe rimaste qui
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17483
Ho lasciato un paio di commenti per delle cose di cui non sono sicuro, se date un'occhiata potete anche risolvere.

Ora mi dedico alla revisione.

Inviato da: Gwenelanil 30 Sep 2014, 17:08

Mettiamola semplicissima blush.gif.

@Gharlic, vai qua: https://www.sendspace.com/file/xit64n
E scarica quella cartellina di dumps. Dopodiché vai qua:
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=238
e scegli il dump che preferisci. Per esempio, mettiamo che scegli il 320. Vai all'ultimissimo post del topic: quello ha la trad italiana che devi inserire. Apri la cartellina scaricata, trova il 320, aprilo con il traduscii (se non ce l'hai, dimmelo), e inserisci la trad italiana delle frasi sotto quella inglese (sto spiegando poco questo passaggio perché capisco che conosci il programma, ma ovviamente, se hai problemi dillo). Poi salva il dump come Traduscii Message, non come Sierra Message, e riuppalo come preferisci.

Se vuoi, vai prima qua: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17174
puoi vedere ogni dump che stanza è, così puoi scegliere che stanza inserire se preferisci.

@marcocio: ora guardo la tua trad.!

Inviato da: The Ancient Oneil 30 Sep 2014, 20:19

Grande, Gwen!

Inviato da: The Ancient Oneil 2 Oct 2014, 11:52

Allora, ragazzi, come si procede?
Vi tengo d'occhio! :-)

Inviato da: The Ancient Oneil 2 Oct 2014, 12:01

Fatto anche il bar galleggiante: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17279

Ne mancano solo 14 da consolidare!

Inviato da: The Ancient Oneil 2 Oct 2014, 16:00

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17283

-13!

Inviato da: The Ancient Oneil 2 Oct 2014, 17:52

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17250


-12

Inviato da: Gwenelanil 3 Oct 2014, 16:57

Avvisiamo qui quando prendiamo dumps da inserire, pls.
Prendo questi: 740, 680, 300, 98, 94, 640

Inviato da: The Ancient Oneil 3 Oct 2014, 17:29

CITAZIONE (Gwenelan @ 3 Oct 2014, 17:57) *
Avvisiamo qui quando prendiamo dumps da inserire, pls.
Prendo questi: 740, 680, 300, 98, 94, 640

Fantastico... si parte!!!!
Non vedo l'ora di provare qualcosa ingame per bene!

Per vostra comodità, vi suggerirei di tenere il conto dei dump prenotati qui: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17174&st=0#entry235021
Ho già segnato quelli prenotati da Gwen.

Gwen è libera di cambiare il suo colore! tongue.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 3 Oct 2014, 17:37

Dimenticavo: se non mi vedete attivo in questi giorni è perché sono al lavoro sul maxi dump della piscina (quasi 300 righi abbastanza complessi come battute).

Inviato da: marcocioil 7 Oct 2014, 10:43

Ho appena dato un'occhiata qui

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17209&st=0

Visto che è la prima volta che faccio queste cose, ho fatto giusto?

Inviato da: Gwenelanil 8 Oct 2014, 01:31

CITAZIONE (marcocio @ 7 Oct 2014, 11:43) *
Ho appena dato un'occhiata qui

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17209&st=0

Visto che è la prima volta che faccio queste cose, ho fatto giusto?

Direi che hai fatto tutto giusto blush.gif. Non ho controllato le singole frasi, ci arrivo appena finisco di inserire i dump che mi sono presa, ma in genere l'intervento è giustissimo!
Grazie blush.gif!

Inviato da: The Ancient Oneil 8 Oct 2014, 07:02

Marco, esei proprio bravo (cone immaginavo)!!!!

Prossimamente commento più in dettaglio, ma tu... Vai avanti spedito!!!

Inviato da: marcocioil 8 Oct 2014, 09:20

Ok, grazie mille a entrambi! Volevo essere sicuro prima di proseguire per non dover rifare tutto dall'inizio.

Inviato da: marcocioil 8 Oct 2014, 10:48

Guardato anche questa:

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17471&st=0&gopid=313563&#entry313563

Inviato da: The Ancient Oneil 8 Oct 2014, 15:02

Ti voglio bene, Marco!
Ti prego di non smettere!!!

Inviato da: marcocioil 8 Oct 2014, 15:16

CITAZIONE (The Ancient One @ 8 Oct 2014, 16:02) *
Ti voglio bene, Marco!
Ti prego di non smettere!!!

Devo iniziare a preoccuparmi? XD

Inviato da: The Ancient Oneil 8 Oct 2014, 15:22

CITAZIONE (marcocio @ 8 Oct 2014, 16:16) *
CITAZIONE (The Ancient One @ 8 Oct 2014, 16:02) *
Ti voglio bene, Marco!
Ti prego di non smettere!!!

Devo iniziare a preoccuparmi? XD

smilies3.gif smilies3.gif smilies3.gif smilies3.gif
















































lookaround.gif

Inviato da: The Ancient Oneil 8 Oct 2014, 15:23

Ecco, ora sei entrato nello spirito di Larry! n5.gif

Inviato da: marcocioil 8 Oct 2014, 15:34

Yuppieeeeeeeeeeeeeeeee!!!

Mi raccomando però, controllate le mie correzioni che magari ho sbagliato tutto!!

Inviato da: marcocioil 13 Oct 2014, 12:38

Tradotte le ultime frasi mancanti

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17483&st=0&gopid=313672&#entry313672

Ora che si fa?

Inviato da: The Ancient Oneil 13 Oct 2014, 15:02

CITAZIONE (marcocio @ 13 Oct 2014, 13:38) *
Tradotte le ultime frasi mancanti

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17483&st=0&gopid=313672&#entry313672

Ora che si fa?

Grande marco!

Io sono in un periodo davvero incasinato a lavoro, quindi per qualche giorno riuscirò a fare poco. Sorry!
Cmq presto conto di tornare operativo ai soliti ritmi.

Che si fa?
Puoi dedicarti a consolidare uno dei dump in questo forum = http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=198
Non quello della piscina, perché ci sto lavorando io.

Inviato da: marcocioil 13 Oct 2014, 15:38

Ti prego di perdonare la mia recidività e la mia incapacità di comprendere concetti semplici ma...potresti spiegarmi esattamente, di nuovo, con dovizia di particolari, cosa devo fare per consolidare un dump?

Inviato da: The Ancient Oneil 13 Oct 2014, 16:29

CITAZIONE (marcocio @ 13 Oct 2014, 16:38) *
Ti prego di perdonare la mia recidività e la mia incapacità di comprendere concetti semplici ma...potresti spiegarmi esattamente, di nuovo, con dovizia di particolari, cosa devo fare per consolidare un dump?

Provvedo.

Diciamo che tu consolidi questo: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17280

Per "consolidare" si intende definire il testo definitivo da inserire nel gioco.
Si parte ovviamente dalla traduzione fatta da uno di noi e sopra ci si inseriscono tutte le correzioni proposte dagli altri.

Esempio concreto:
In quel thread al post n° 4 trovi la mia traduzione delle righe dalla 61 alla 98.
Al post 11 invece ci trovi i suggerimenti di Elipallina che ha riletto e corretto la mia traduzione del post 8.
Al post 15 ci trovi invece un mio commento alle correzioni di Eli del post 11. In questo caso è solo un commento inutile, però a volte c'è una terza versione della frase; a cui ne può seguire una quarta o una quinta, per frasi complesse.

Si tratterebbe quindi di mettere insieme tutto questo, in un testo unico e pulito.
E, con l'occasione, limare ancora le frasi.
Tale testo finale, poi lo metterai in un post (iptetico post 16).

Se ti rimangono dei dubbi o delle frasi irrisolte o delle cose che vuoi segnalare per il beta test, quelle le raccogli in un altro post ancora (un ipotetico post 17) e funzionerà da promemoria per il betatest.

A volte (spesso) si tratta solo di fare copia e incolla.
Altre volte invece c'è da prendere decisioni anche complesse in fondo ad una discussione con tanti pareri diversi.


Se hai ancora dei dubbi, guarda nei dump da me consolidati.
Questi: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showforum=238
Negli ultimi due post trovi il consolidato e le frasi dubbie.

Se poi hai ancora dei dubbi... chiedi! :-)

Inviato da: marcocioil 13 Oct 2014, 17:09

Finalmente credo di aver capito! Grazie mille per lo spiegone, vedo come me la cavo!

Inviato da: The Ancient Oneil 13 Oct 2014, 18:14

CITAZIONE (marcocio @ 13 Oct 2014, 18:09) *
Finalmente credo di aver capito! Grazie mille per lo spiegone, vedo come me la cavo!

Dai, che la finiami!!!

Inviato da: marcocioil 13 Oct 2014, 18:22

Ah, un'ultima cosa. Nelle mie traduzioni ho lasciato tutti i nomi così come erano, non avendo iniziato con voi non so se avevate deciso di cambiarli...non avete fatto una specie di lista o simile?

Semmai provvedete quando controllate le mie frasi.

Inviato da: The Ancient Oneil 14 Oct 2014, 09:04

CITAZIONE (marcocio @ 13 Oct 2014, 19:22) *
Ah, un'ultima cosa. Nelle mie traduzioni ho lasciato tutti i nomi così come erano, non avendo iniziato con voi non so se avevate deciso di cambiarli...non avete fatto una specie di lista o simile?

Semmai provvedete quando controllate le mie frasi.

Sicuramente!

Tendenzialmente i nomi restano tutti in inglese per ora.
Però, se vuoi dire la tua (e sarebbe molto utile), leggi qui: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=20447

Inviato da: marcocioil 21 Oct 2014, 11:01

Consolidato questo

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17404

Ho cercato di rendere 'sputacchiosa' la parlata di burgundy, come discusso da voi nel post, e ho fatto qualche minuscola modifica.

Inviato da: marcocioil 29 Oct 2014, 16:12

E anche questo è fatto

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17397&st=0#entry314127

Inviato da: Gharlicil 29 Oct 2014, 19:02

Ma l'Antico è morto? Secondo me è morto. Potrei telefonargli, ho il cell. Ma tanto essendo morto non mi potrebbe rispondere, o peggio ancora mi potrebbe rispondere l'inconsolabile pseudo-vedova. Mmm...

Ottimo lavoro marcocio.

Inviato da: marcocioil 29 Oct 2014, 20:19

Beh, essendo antico era pure ora che morisse, o no?

Grazie mille, Gharlic!

Inviato da: Gharlicil 29 Oct 2014, 20:28

CITAZIONE
Beh, essendo antico era pure ora che morisse, o no?

Questa è una cosa molto scortese da dire, marcocio. Io mi dissocio da tutto ciò e anzi invio tosto la mia solidarietà alla povera vedova Antico. Dovresti vergognarti.

Senz'altro ritratto i miei complimenti: pessimo lavoro Marcocio.

Ah, se l'Antico fosse qui... dovremmo intitolargli una sezione del forum? Magari la sezione Ultima "Antico"? No, lasciamolo cadere nell'oblio.

Inviato da: marcocioil 30 Oct 2014, 20:44

Smentisco tutto quello che si è detto nei miei confronti. Quelle parole non le ho mai dette, sono solo le solite voci messe in giro dai classici malintenzionati con lo scopo di ferire e screditare.

Inviato da: Gharlicil 30 Oct 2014, 22:04


Inviato da: marcocioil 4 Nov 2014, 17:53

Eccone un altro:

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17317&st=0

Inviato da: marcocioil 18 Nov 2014, 11:38

Un altro consolidato.

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17323&st=0#entry314621

Inviato da: marcocioil 25 Nov 2014, 09:34

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17319&st=0&gopid=314918&#entry314918

Inviato da: Gharlicil 25 Nov 2014, 18:12

Ah, marcocio, ti informo che ho sentito l'Antico di recente. Non è trapassato, né, come pensavo, s'è messo a fare il viado; sta impegnato col lavoro, ma ha detto che tornerà presto.

Inviato da: marcocioil 26 Nov 2014, 10:13

Ok, grazie tante per la segnalazione di servizio. E adesso che ci faccio con la corona di fiori?

Inviato da: Gharlicil 2 Dec 2014, 15:47

Oramai saranno appassiti. Ma se sono ancora buoni puoi metterli davanti alla porta di qualcuno che conosci così la gente pensa che sia morto.

Inviato da: Micartuil 2 Dec 2014, 16:04

Posso lanciargli la pupù di mia nipote sui vetri di casa se non ricompare a breve? XD

Inviato da: Gharlicil 2 Dec 2014, 16:15

Dammi il tuo indirizzo che te ne mando anche un po' della mia. Millesimata.

Inviato da: Gwenelanil 2 Dec 2014, 17:23

CITAZIONE (Gharlic @ 2 Dec 2014, 15:47) *
Ma se sono ancora buoni puoi metterli davanti alla porta di qualcuno che conosci così la gente pensa che sia morto.

I love this XDDD!

Per la cronaca, non sono morta neanche io =_=. Fino al 4 ho un po' l'acqua alla gola, poi spero di avere più tempo... non sto giocando a niente da un sacco di tempo!

Inviato da: marcocioil 3 Dec 2014, 12:35

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17318&st=0&gopid=315290&#entry315290

Inviato da: marcocioil 11 Dec 2014, 10:44

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17324&st=0&gopid=315490&#entry315490

Inviato da: marcocioil 16 Dec 2014, 09:56

Ho sollevato una questione qui
http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17321&st=0&gopid=315603&#entry315603
e vorrei sapere come si sono evolute le cose, altrimenti non so come andare avanti.

Inviato da: marcocioil 16 Dec 2014, 10:06

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17262&st=0&gopid=315607&#entry315607

Inviato da: The Ancient Oneil 14 Jan 2015, 15:51

Ragazzi, perdonatemi!!!!!!!!!!
Scusate la sparizione così lunga e improvvisa!

Vi ringrazio per i fiori, anche per la cacca, e per tutto il resto.
Non comprate i miei dischi e sputatemi addosso!
53.gif 53.gif 53.gif 53.gif 53.gif

Questa è diventata ufficialmente la mia discussione preferita di OldGamesItalia! love.gif clap.gif

Nei prossimi giorni mi rimetto a lavoro, sperando i riuscire ad intercettare l'entusiasmo di maroccio e Gwen! metal.gif metal.gif
E magari l'aiuto di Gharlic!

Vi voglio bene!



Inviato da: marcocioil 14 Jan 2015, 21:12

Bentornato! Ovviamente io nego di aver detto tutto quello che ho detto.

Inviato da: The Ancient Oneil 14 Jan 2015, 22:12

CITAZIONE (marcocio @ 14 Jan 2015, 21:12) *
Bentornato! Ovviamente io nego di aver detto tutto quello che ho detto.

smilies3.gif smilies3.gif smilies3.gif

Vedo che anche Gwen è attiva.
Vediamo se questa è la volta buona che finiamo per davvero! :-)

A te marcocio cosa è rimasto da fare / sei disposto ancora a fare?
E tu Gwen?

Inviato da: Gwenelanil 15 Jan 2015, 00:25

Io al momento sto sistemando tutti i dubbi che abbiamo in giro, e inserendo i dump nel gioco, con l'aiuto di Mica. Non ho ancora controllato gli ultimi dump di marcocio; siccome mi pare che li abbia tradotti da zero, vorrei guardarli per bene (non per remore verso di te, marcocio, semplicemente perché tutti i dump sono stati guardati un tot di volte, se noti, quindi quelli consolidati da Ancient sono già stati letti e riletti almeno 3 volte, i tuoi sono "freschi"). Ancient, se ti avanza tempo e potessi darci un'occhiata anche tu, che hai l'occhio per la battuta, per me sarebbe splendido, ma no hurry blush.gif.

E non parliamo di finire e non finire sta traduzione, che ci portiamo sfiga da soli XD.

Inviato da: The Ancient Oneil 15 Jan 2015, 00:59

CITAZIONE (Gwenelan @ 15 Jan 2015, 00:25) *
Io al momento sto sistemando tutti i dubbi che abbiamo in giro, e inserendo i dump nel gioco, con l'aiuto di Mica. Non ho ancora controllato gli ultimi dump di marcocio; siccome mi pare che li abbia tradotti da zero, vorrei guardarli per bene (non per remore verso di te, marcocio, semplicemente perché tutti i dump sono stati guardati un tot di volte, se noti, quindi quelli consolidati da Ancient sono già stati letti e riletti almeno 3 volte, i tuoi sono "freschi"). Ancient, se ti avanza tempo e potessi darci un'occhiata anche tu, che hai l'occhio per la battuta, per me sarebbe splendido, ma no hurry blush.gif.

E non parliamo di finire e non finire sta traduzione, che ci portiamo sfiga da soli XD.

Assolutamente sì!
Conta su di me!

Da domani mi metto anche io a lavorare sui pezzi di marcocio!

Inviato da: marcocioil 15 Jan 2015, 11:05

@Ancient
Io devo finire i dump da controllare (tranne quello della piscina, come hai detto tu). Ora sto andando un po' a rilento causa impegni ma appena ho un momento mi ci rimetto.

@Gwen
Io da zero ho tradotto mi pare uno o due dump. Per il resto ho solo riletto e consolidato quelli da consolidare, scrivendo sempre i dubbi o le modifiche se ne ho fatte.

Inviato da: The Ancient Oneil 15 Jan 2015, 11:39

Grande, marcocio!
Fai pure con calma e occupati delle tue cose. Poi, quando ci sei, ogni aiuto (anche il più piccolo) sai quanto è apprezzato. Di certo quello che hai fatto è già tantissimo! n5.gif

Nei prossimi giorni riguardo un po' di cose, quindi se passi di qui puoi vedere i miei suggerimetni al tuo lavoro.

Inviato da: Gwenelanil 15 Jan 2015, 16:10

CITAZIONE (marcocio @ 15 Jan 2015, 11:05) *
@Gwen
Io da zero ho tradotto mi pare uno o due dump. Per il resto ho solo riletto e consolidato quelli da consolidare, scrivendo sempre i dubbi o le modifiche se ne ho fatte.

Ah, ricordavo fossero di più. Ottimo, grazie di avermelo detto blush.gif! Per il resto quoto Ancient, non ti preoccupare di ammazzarti, fai le tue cose, e grazie infinite dell'aiuto che ci hai dato e ci stai dando blush.gif!

Inviato da: marcocioil 16 Jan 2015, 12:00

Lo ripeto per l'ennesima volta...grazie a voi che mi avete coinvolto! Dalla prossima settimana ricomincio a consolidare, promesso!

Inviato da: marcocioil 20 Jan 2015, 11:53

I'm back!

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17280&st=0&gopid=316667&#entry316667

Inviato da: The Ancient Oneil 20 Jan 2015, 12:05

CITAZIONE (marcocio @ 20 Jan 2015, 11:53) *
I'm back!

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17280&st=0&gopid=316667&#entry316667

Bravo marcocio!

Inviato da: Gwenelanil 20 Jan 2015, 18:58

Ottimo, marcocio n5.gif !

Inviato da: marcocioil 21 Jan 2015, 12:01

http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17251&st=0&gopid=316724&#entry316724

I dump da revisionare e consilidare sono finiti, manca solo quello della piscina ma Ancient mi aveva detto che ci pensa lui. Ora cosa debbo fare?

Inviato da: The Ancient Oneil 21 Jan 2015, 12:19

Sei indiscutibilmente un mito, marcocio!
A questo punto io finirò il dump della piscina e darò un'ultima occhiata (per ragioni di uniformità) ai tuoi consolidati.
Quello che prevalentemente resta da fare è inserire i dump nel gioco con il tool.

In ogni caso sentiamo la nostra coordinatrice come intende procedere.

Inviato da: Micartuil 21 Jan 2015, 14:34

Per il reinserimento ci pensiamo io e gwen. Ci sarebbe una cosa da fare ed è risolvere i dubbi.

Come stiamo procedendo? Gwen ogni giorno prende dei dump e risolve i dubbi e mi posta la versione finale che io inserisco nel file. Lo voglio fare io per motivi tecnici che non vi sto a spiegare per non dilungarmi, c'entra una particolare marcatura hash dei files.

QUindi la cosa fondamentale è che mi forniate dump totalmente consolidati in fondo a ogni thread così che io possa fare copia e incolla senza dover andare a risolvere un dubbio o una battuta in sospeso.

Inviato da: The Ancient Oneil 21 Jan 2015, 15:46

Grazie Micartu!


Inviato da: marcocioil 21 Jan 2015, 15:46

CITAZIONE (The Ancient One @ 21 Jan 2015, 12:19) *
Sei indiscutibilmente un mito, marcocio!

Vabbè dai, non esageriamo! Voi avete fatto moooooolto più di me, io ho solo controllato 4 cose e ho detto che andavano bene.
CITAZIONE
Per il reinserimento ci pensiamo io e gwen. Ci sarebbe una cosa da fare ed è risolvere i dubbi.

Si può anche fare, ma molti dei dubbi rimasti riguardano cose da verificare in game e altri traduzioni che si dovrebbero accordare ad altre già fatte ma che io non conosco (pochi post più su l'ho anche scritto, mi pare).

Inviato da: Gwenelanil 21 Jan 2015, 17:24

@marcocio: per i dubbi non ti devi preoccupare, me la vedo io perché ho il gioco e il traduscii davanti, che aiutano. Quelli per cui bisogna vedere in game... bisognerà vedere in game XD.

Ora passo a controllare qualche altro dump, datemi un filo di tempo, ché oggi mi sono messa tardi al pc blush.gif!

Inviato da: The Ancient Oneil 21 Jan 2015, 17:38

Grazie, Gwen!

In effetti in questa fase il lavoro più grosso resta a Micartu e Gwen.
Però, se possiamo fare qualche ditecelo!

Tu marcocio riguarda un po' le frasi dubbie. Tutte quelle che risolviamo, sono frasi in meno per Micartu e Gwen.
Detto questo, potrai poi tornare attivo, se ti va, in fase di betatest.

Inviato da: Gwenelanil 21 Jan 2015, 19:06

Chiunque può dire la sua quando risolvo i dubbi, casomai dicessi qualche scemenza XD, o nel caso abbiate altre idee su come risolvere una situazione. Ancient, il gioco lo conosci più di me blush.gif, quindi non pensare che il tuo apporto è finito!

Inviato da: The Ancient Oneil 21 Jan 2015, 19:30

CITAZIONE (Gwenelan @ 21 Jan 2015, 19:06) *
Chiunque può dire la sua quando risolvo i dubbi, casomai dicessi qualche scemenza XD, o nel caso abbiate altre idee su come risolvere una situazione. Ancient, il gioco lo conosci più di me blush.gif, quindi non pensare che il tuo apporto è finito!

Certo che no!
Anzi, ho ancora tante cose a riguardare, non sono veloce come marcocio io!

Inviato da: Gwenelanil 22 Jan 2015, 17:36

Allura, io sto cercando di controllare i dump, ma qua piove e la luce è saltata già 2 volte... Quindi, se non posto niente se ne parla sabato (domani sono da un'amica, e non ho traduscii, dumps né niente).
Sigh, voglio vivere in un posto modernizzato...

Inviato da: The Ancient Oneil 22 Jan 2015, 17:40

CITAZIONE (Gwenelan @ 22 Jan 2015, 17:36) *
Allura, io sto cercando di controllare i dump, ma qua piove e la luce è saltata già 2 volte... Quindi, se non posto niente se ne parla sabato (domani sono da un'amica, e non ho traduscii, dumps né niente).
Sigh, voglio vivere in un posto modernizzato...

Confidiamo nel bel tempo, allora! :-)))

Io intanto oggi ho consolidato un altro dump, grazie soprattutto anche al fatto che marcocio aveva già fatto quasi tutto lui! :-)

Inviato da: The Ancient Oneil 22 Jan 2015, 18:18

Fatto un altro: http://www.oldgamesitalia.net/forum/index.php?showtopic=17280

Da rivedere me ne mancano solo 9, tutti già consolidati da marcocio!

Inviato da: marcocioil 22 Jan 2015, 19:19

CITAZIONE (The Ancient One @ 22 Jan 2015, 17:40) *
Io intanto oggi ho consolidato un altro dump, grazie soprattutto anche al fatto che marcocio aveva già fatto quasi tutto lui! :-)

teach.gif

Fornito da Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)